TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UAG [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Genetics
- Biochemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- amber codon
1, fiche 1, Anglais, amber%20codon
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The codon UAG, one of the three termination condons. 2, fiche 1, Anglais, - amber%20codon
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- UAG codon
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génétique
- Biochimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- codon amber
1, fiche 1, Français, codon%20amber
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- codon UAG 1, fiche 1, Français, codon%20UAG
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Codon UAG faisant partie des trois codons de terminaison qui indiquent que la synthèse d'une chaîne polypeptidique est achevée. 2, fiche 1, Français, - codon%20amber
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- amber UAG
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Education
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- University Advisory Group 1, fiche 2, Anglais, University%20Advisory%20Group
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pédagogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif universitaire
1, fiche 2, Français, Groupe%20consultatif%20universitaire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Conseil consultatif universitaire 1, fiche 2, Français, Conseil%20consultatif%20universitaire
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Users Advisory Group 1, fiche 3, Anglais, Users%20Advisory%20Group
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source: UNOPS [United Nations Office for Project Services]. Office for Project Services Users Advisory Group. 1, fiche 3, Anglais, - Users%20Advisory%20Group
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Office for Project Services Users Advisory Group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif d'usagers
1, fiche 3, Français, Groupe%20consultatif%20d%27usagers
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Groupe consultatif d'usagers du Bureau des services d'appui. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20consultatif%20d%27usagers
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Groupe consultatif d'usagers du Bureau des services d'appui
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Consultivo de Usuarios
1, fiche 3, Espagnol, Grupo%20Consultivo%20de%20Usuarios
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fuente: Grupo Consultivo de Usuarios de la Oficina de Servicios para Proyectos. 1, fiche 3, Espagnol, - Grupo%20Consultivo%20de%20Usuarios
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Grupo Consultivo de Usuarios de la Oficina de Servicios para Proyectos
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


