TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UBS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- River and Sea Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- universal bulk ship
1, fiche 1, Anglais, universal%20bulk%20ship
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- UBS 2, fiche 1, Anglais, UBS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- general purpose bulk carrier 3, fiche 1, Anglais, general%20purpose%20bulk%20carrier
correct
- universal bulk carrier 4, fiche 1, Anglais, universal%20bulk%20carrier
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... ore can also be handled by the so-called "general purpose" bulk carriers which have been designed in such a way that when high density cargo is carried e.g. iron ore, it can be loaded in alternate holds only. 4, fiche 1, Anglais, - universal%20bulk%20ship
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vraquier polyvalent
1, fiche 1, Français, vraquier%20polyvalent
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- transporteur de vrac polyvalent 2, fiche 1, Français, transporteur%20de%20vrac%20polyvalent
correct, nom masculin
- vracquier polyvalent 3, fiche 1, Français, vracquier%20polyvalent
nom masculin, rare
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unit backspace character
1, fiche 2, Anglais, unit%20backspace%20character
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- UBS 1, fiche 2, Anglais, UBS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A word processing formatting control that moves the printing or display point to the left one escapement unit as defined to provide character alignment in proportionally spaced text. 2, fiche 2, Anglais, - unit%20backspace%20character
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caractère de retour arrière d'une unité
1, fiche 2, Français, caract%C3%A8re%20de%20retour%20arri%C3%A8re%20d%27une%20unit%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carácter de retroceso de unidad
1, fiche 2, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20retroceso%20de%20unidad
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Control de formato del procesamiento de palabras que mueve el punto de impresión o de visualización una unidad hacia la izquierda, según se ha definido, para proporcionar la alineación de los caracteres en un texto de espacios proporcionados. 2, fiche 2, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20retroceso%20de%20unidad
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-02-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Religion (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- United Bible Societies
1, fiche 3, Anglais, United%20Bible%20Societies
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- UBS 1, fiche 3, Anglais, UBS
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title Reproduced from the Entitled Document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the Authorization of UNESCO. 2, fiche 3, Anglais, - United%20Bible%20Societies
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Religion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Alliance biblique universelle
1, fiche 3, Français, Alliance%20biblique%20universelle
correct, nom féminin, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ABU 2, fiche 3, Français, ABU
correct, nom féminin, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellation extraite du document intitulé «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 3, fiche 3, Français, - Alliance%20biblique%20universelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Religión (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Sociedades Bíblicas Unidas
1, fiche 3, Espagnol, Sociedades%20B%C3%ADblicas%20Unidas
correct, nom féminin, international
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- SBU 2, fiche 3, Espagnol, SBU
correct, nom féminin, international
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-12-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- UBS Bank(Canada)
1, fiche 4, Anglais, UBS%20Bank%28Canada%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Union Bank of Switzerland (Canada) 1, fiche 4, Anglais, Union%20Bank%20of%20Switzerland%20%28Canada%29
ancienne désignation, correct
- Swiss Bank Corporation (Canada) 2, fiche 4, Anglais, Swiss%20Bank%20Corporation%20%28Canada%29
correct
- Continental Illinois Bank (Canada) 3, fiche 4, Anglais, Continental%20Illinois%20Bank%20%28Canada%29
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Banque UBS (Canada)
1, fiche 4, Français, Banque%20UBS%20%28Canada%29
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Union de Banques Suisses (Canada) 1, fiche 4, Français, Union%20de%20Banques%20Suisses%20%28Canada%29
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Société de Banque Suisse (Canada) 2, fiche 4, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20Banque%20Suisse%20%28Canada%29
correct, nom féminin
- Banque Continentale d'Illinois (Canada) 2, fiche 4, Français, Banque%20Continentale%20d%27Illinois%20%28Canada%29
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-12-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- UBS Trust(Canada)
1, fiche 5, Anglais, UBS%20Trust%28Canada%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Swiss Bank Corporation Trust 1, fiche 5, Anglais, Swiss%20Bank%20Corporation%20Trust
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Foreign Bank Subsidiaries, Canada Deposit Insurance Corporation. 1, fiche 5, Anglais, - UBS%20Trust%28Canada%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Fiche 5, La vedette principale, Français
- UBS Trust (Canada)
1, fiche 5, Français, UBS%20Trust%20%28Canada%29
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Trust Société de Banque Suisse 1, fiche 5, Français, Trust%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20Banque%20Suisse
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Filiales de banques étrangères, Société d'assurance-dépôts du Canada. 1, fiche 5, Français, - UBS%20Trust%20%28Canada%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Urban Studies
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Urban Basic Service 1, fiche 6, Anglais, Urban%20Basic%20Service
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Urbanisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Service de base urbain
1, fiche 6, Français, Service%20de%20base%20urbain
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Urbanismo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Servicio urbano básico
1, fiche 6, Espagnol, Servicio%20urbano%20b%C3%A1sico
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


