TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UBS [6 fiches]

Fiche 1 2013-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • River and Sea Navigation
CONT

... ore can also be handled by the so-called "general purpose" bulk carriers which have been designed in such a way that when high density cargo is carried e.g. iron ore, it can be loaded in alternate holds only.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A word processing formatting control that moves the printing or display point to the left one escapement unit as defined to provide character alignment in proportionally spaced text.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Control de formato del procesamiento de palabras que mueve el punto de impresión o de visualización una unidad hacia la izquierda, según se ha definido, para proporcionar la alineación de los caracteres en un texto de espacios proporcionados.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Religion (General)
OBS

Title Reproduced from the Entitled Document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the Authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Religion (Généralités)
OBS

Appellation extraite du document intitulé «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Religión (Generalidades)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Foreign Bank Subsidiaries, Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Filiales de banques étrangères, Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Urban Studies

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Urbanisme

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Urbanismo
Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :