TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UCOR [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
- Rail Transport Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Regulations No. 0-8, Uniform Code of Operating Rules and Related Matters
1, fiche 1, Anglais, Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules%20and%20Related%20Matters
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Regulations No. 0-8, Uniform Code of Operating Rules 1, fiche 1, Anglais, Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules
correct
- Uniform Code of Operating Rules 2, fiche 1, Anglais, Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules
non officiel
- UCOR 2, fiche 1, Anglais, UCOR
non officiel
- UCOR 2, fiche 1, Anglais, UCOR
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Regulations No. 0-8, Uniform Code of Operating Rules: short title. 1, fiche 1, Anglais, - Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules%20and%20Related%20Matters
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
This Canadian Transport Commission (CTC) code of rules was replaced by the Canadian Rail Operating Rules (Transport Canada) in 1990. 3, fiche 1, Anglais, - Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules%20and%20Related%20Matters
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Uniform Code of Operating Rules and Related Matters
- Regulations No. 0-8
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Législation et réglementation (Transport par rail)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Règlement no 0-8, Règlement unifié d'exploitation et matières connexes
1, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Règlement no 0-8, Règlement unifié d'exploitation 1, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation
correct
- Règlement unifié d'exploitation 2, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation
non officiel
- RUE 2, fiche 1, Français, RUE
non officiel
- RUE 2, fiche 1, Français, RUE
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Règlement no 0-8, Règlement unifié d'exploitation : titre abrégé. 1, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dans la vedette et le synonyme, le «o» de «no» est écrit en exposant. 3, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Ce règlement de la Commission canadienne des transports (CCT) a été remplacé en 1990 par le Règlement d'exploitation ferroviaire du Canada (Transports Canada). 4, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Règlement unifié d'exploitation et matières connexes
- Règlement no 0-8
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


