TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ULB [3 fiches]

Fiche 1 2015-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Air Safety

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Educational Institutions
OBS

The original Free University of Brussels was founded in 1834, as a reaction against the catholic domination in higher education. Its name refers to the complete freedom of inquiry which is the founding principle of the university, and to the freedom of domination by either state or religious authorities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Établissements d'enseignement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités del sector privado
  • Establecimientos de enseñanza
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Economics
Terme(s)-clé(s)
  • Geneva Uniform Law on Bills of Exchange and Promissory Notes
  • Uniform Law on Bills of Exchange and Promissory Notes

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Économique
Terme(s)-clé(s)
  • Loi uniforme de Genève sur les lettres de change et billets à ordre
  • Loi uniforme sur les lettres de change et billets à ordre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos internacionales
  • Economía
Terme(s)-clé(s)
  • Ley uniforme de Ginebra sobre letras de cambio y pagarés
  • Ley uniforme sobre letras de cambio y pagarés
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :