TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ULTIMATE STRENGTH [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tensile strength
1, fiche 1, Anglais, tensile%20strength
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ultimate tensile stress 2, fiche 1, Anglais, ultimate%20tensile%20stress
correct
- ultimate tensile strength 3, fiche 1, Anglais, ultimate%20tensile%20strength
correct
- hot strength 4, fiche 1, Anglais, hot%20strength
- UTS 5, fiche 1, Anglais, UTS
correct
- UTS 5, fiche 1, Anglais, UTS
- resistance to tension 6, fiche 1, Anglais, resistance%20to%20tension
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The maximum stress a material subjected to a stretching load can withstand without tearing. 4, fiche 1, Anglais, - tensile%20strength
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tensile strength is calculated from the maximum load during a tension test carried to rupture and the original cross-sectional area of the specimen. 7, fiche 1, Anglais, - tensile%20strength
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tensile strength: term standardized by ASTM [American Society for Testing and Materials] and ISO. 8, fiche 1, Anglais, - tensile%20strength
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tension resistance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- résistance à la traction
1, fiche 1, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RT 2, fiche 1, Français, RT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- résistance mécanique à la traction 3, fiche 1, Français, r%C3%A9sistance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20la%20traction
correct, nom féminin
- Rm 3, fiche 1, Français, Rm
correct, nom féminin
- Rm 3, fiche 1, Français, Rm
- résistance en traction 4, fiche 1, Français, r%C3%A9sistance%20en%20traction
correct, nom féminin
- limite de rupture 5, fiche 1, Français, limite%20de%20rupture
nom féminin
- contrainte à la rupture 5, fiche 1, Français, contrainte%20%C3%A0%20la%20rupture
nom féminin
- contrainte de rupture 6, fiche 1, Français, contrainte%20de%20rupture
nom féminin
- charge de rupture 6, fiche 1, Français, charge%20de%20rupture
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Le principe de] l'essai de traction [est de] solliciter une éprouvette en traction uniaxiale jusqu'à rupture pour déterminer ses caractéristiques mécaniques. À partir des mesures obtenues [charge maximale de l'essai (Fm), charge apparente à limite d'élasticité (Fe), charge ultime à l'instant de rupture (Fu), longueur ultime entre repères (Lu)], il est possible de déterminer, [notamment], la résistance mécanique à la traction (Rm), la limite élastique (Re) et l'allongement (A %). 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[Cette courbe, pratiquement rectiligne et interrompue (où l'abscisse est la déformation et l'ordonnée est la contrainte)], typique d'un comportement fragile, nous montre un matériau qui se rompt sans être sorti du domaine élastique. La contrainte à la rupture (ou limite de rupture ou résistance à la traction) typique vaut 70 MPa pour un verre, 350 MPa pour une alumine, 500 MPa pour un carbure de silicium, 1000 Mpa pour le diamant, qui tous présentent ce comportement fragile. 5, fiche 1, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
résistance à la traction : terme normalisé par l'ISO. 7, fiche 1, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Pruebas destructivas y no destructivas (Materiales)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- resistencia a la tensión
1, fiche 1, Espagnol, resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- resistencia a la tracción 2, fiche 1, Espagnol, resistencia%20a%20la%20tracci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Máximo esfuerzo de tensión que un material soporta antes de fallar. 1, fiche 1, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cuando el máximo esfuerzo ocurre en el punto de fluencia, se denomina resistencia a la tensión en fluencia. Cuando el máximo esfuerzo ocurre en la ruptura, se denomina resistencia a la tensión en ruptura. 1, fiche 1, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tensile strength
1, fiche 2, Anglais, tensile%20strength
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ultimate strength 1, fiche 2, Anglais, ultimate%20strength
- ultimate tensile strength 1, fiche 2, Anglais, ultimate%20tensile%20strength
- strength 1, fiche 2, Anglais, strength
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A measure of resistance to breakage. 1, fiche 2, Anglais, - tensile%20strength
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ultimate strength, ultimate tensile strength or strength have practically the same meaning and may be used interchangeably. 1, fiche 2, Anglais, - tensile%20strength
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- force de traction ultime
1, fiche 2, Français, force%20de%20traction%20ultime
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la résistance à la rupture. 1, fiche 2, Français, - force%20de%20traction%20ultime
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fuerza de tensión
1, fiche 2, Espagnol, fuerza%20de%20tensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Resistencia correspondiente a la máxima carga durante el ensayo de tensión. 1, fiche 2, Espagnol, - fuerza%20de%20tensi%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Metallurgy - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ultimate strength
1, fiche 3, Anglais, ultimate%20strength
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- nominal strength 2, fiche 3, Anglais, nominal%20strength
correct
- maximum strength 2, fiche 3, Anglais, maximum%20strength
correct
- breaking strength 3, fiche 3, Anglais, breaking%20strength
correct
- fracture strength 4, fiche 3, Anglais, fracture%20strength
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The maximum stress (tensile, compressive, or shear) a material can sustain without fracture; determined by dividing maximum load by the original cross-sectional area of the specimen. 2, fiche 3, Anglais, - ultimate%20strength
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Métallurgie générale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- résistance à la rupture
1, fiche 3, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20rupture
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Contrainte maximale (de traction, de compression, de cisaillement) qu'un matériau peut subir avant rupture. 2, fiche 3, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20rupture
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 3, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20rupture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Metalurgia general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- carga de rotura
1, fiche 3, Espagnol, carga%20de%20rotura
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- carga de ruptura 1, fiche 3, Espagnol, carga%20de%20ruptura
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-12-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plastics Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ultimate tensile strength 1, fiche 4, Anglais, ultimate%20tensile%20strength
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industrie des plastiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tension de rupture
1, fiche 4, Français, tension%20de%20rupture
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Industria de plásticos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tensión de ruptura
1, fiche 4, Espagnol, tensi%C3%B3n%20de%20ruptura
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-04-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Industries
- Strength of Materials
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tensile strength
1, fiche 5, Anglais, tensile%20strength
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ultimate tensile strength 2, fiche 5, Anglais, ultimate%20tensile%20strength
correct
- UTS 2, fiche 5, Anglais, UTS
correct, voir observation
- UTS 2, fiche 5, Anglais, UTS
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In general, the strength shown by a specimen subjected to tension as distinct from torsion, compression, or shear. 3, fiche 5, Anglais, - tensile%20strength
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The ultimate tensile strength is defined as the maximum stress that a material can withstand be fore failure in tension. Unless indicated otherwise, values were determine d by an extension test. 2, fiche 5, Anglais, - tensile%20strength
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ten sile strength: term standardized by ASTM, ISO and AFNOR. 4, fiche 5, Anglais, - tensile%20strength
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries du textile
- Résistance des matériaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- force de traction
1, fiche 5, Français, force%20de%20traction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- résistance à la traction 2, fiche 5, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
correct, nom féminin, normalisé
- limite d'élasticité à la traction 3, fiche 5, Français, limite%20d%27%C3%A9lasticit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20traction
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Résistance opposée par une éprouvette (de fibres de coton) soumise à un effort de traction considéré indépendamment de toute torsion, compression ou cisaillement et exprimée en force par unité de section transversale de l'éprouvette sans tension. 4, fiche 5, Français, - force%20de%20traction
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
force de traction : terme et définition normalisées par l'AFNOR. 5, fiche 5, Français, - force%20de%20traction
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
résistance à la traction : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 5, Français, - force%20de%20traction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Resistencia de los materiales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- resistencia a la tracción
1, fiche 5, Espagnol, resistencia%20a%20la%20tracci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- fuerza de tracción 2, fiche 5, Espagnol, fuerza%20de%20tracci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Concrete Construction
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ultimate strength design
1, fiche 6, Anglais, ultimate%20strength%20design
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- calculation of failure 2, fiche 6, Anglais, calculation%20of%20failure
- ultimate design 3, fiche 6, Anglais, ultimate%20design
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A method of proportioning structures or members for failure at a specified multiple of working loads, and assuming nonlinear distribution of flexural stresses. 1, fiche 6, Anglais, - ultimate%20strength%20design
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Bétonnage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- calcul à la rupture
1, fiche 6, Français, calcul%20%C3%A0%20la%20rupture
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- méthode de calcul à la rupture 2, fiche 6, Français, m%C3%A9thode%20de%20calcul%20%C3%A0%20la%20rupture
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Méthode de calcul des éléments d'une construction reposant sur l'hypothèse que l'équilibre obtenu correspond à un rapport donné entre la charge d'exploitation et la charge de rupture. 3, fiche 6, Français, - calcul%20%C3%A0%20la%20rupture
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Des logiciels développés spécifiquement au laboratoire pour répondre aux particularités des ouvrages renforcés par les géosynthétiques (grande déformabilité des composants et grands déplacements aux interfaces, comportement particulier des matériaux constitutifs : effet membrane pour les géosynthétiques et loi de comportement particulière pour les sols à forte granularité rencontrés in situ). Les méthodes actuelles sont des méthodes de calcul par éléments finis (code de calcul Goliath) et des méthodes de calcul à la rupture (Méthode double blocs, Cartage). 2, fiche 6, Français, - calcul%20%C3%A0%20la%20rupture
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Mécanique des sols appliquée à la construction [...] Application du calcul à la rupture aux ouvrages : fondations superficielles, murs de soutènement. 4, fiche 6, Français, - calcul%20%C3%A0%20la%20rupture
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1978-06-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ultimate strength
1, fiche 7, Anglais, ultimate%20strength
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(...) The maximum stress which a material is capable of developing in tension compression, shear (...) 2, fiche 7, Anglais, - ultimate%20strength
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- résistance maximale 1, fiche 7, Français, r%C3%A9sistance%20maximale
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(...) la contrainte maximale qu'un matériau est capable de supporter en traction, compression, cisaillement (...) 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9sistance%20maximale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :