TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ULTRA LIGHT MOTORIZED [1 fiche]

Fiche 1 2011-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
DEF

A cross between a hang-glider and a conventional light aircraft. (Economist, August 28, 1982)

Terme(s)-clé(s)
  • ultra light motorized
  • ultra-light motorized
  • ultra-light motorised
  • microlight airplane

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
DEF

Aéronef monoplace ou biplace, à portance élevée, dont la puissance motrice et la masse sont limitées par la réglementation, et qui ne nécessite pas d'infrastructure au sol pour le décollage et l'atterrissage. [Définition publiée au Journal officiel de la République française, le 19 décembre 2010.]

CONT

[...] aérodyne motopropulsé monoplace ou biplace qui satisfait à l'ensemble des conditions suivantes : - pour un monoplace : masse à vide inférieure à 150 kg; surface de la voilure, exprimée en mètres carrés, supérieure au rapport masse à vide/10 et supérieure à dix mètres carrés; - pour un biplace : masse à vide inférieure à 175 kg; surface de la voilure, exprimée en mètres carrés, supérieure au rapport masse à vide/10 et supérieure à dix mètres carrés. Les U.L.M., précise l'arrêté [du 12 janvier 1984], sont répartis en deux classes : les pendulaires sont ceux dont le pilotage s'effectue par déplacement du centre de gravité; les multi-axes sont ceux dont le pilotage s'effectue au moyen de gouvernes aérodynamiques.

OBS

ultraléger motorisé : terme publié au Journal officiel de la République française, le 19 décembre 2010.

Terme(s)-clé(s)
  • ultra-léger motorisé
  • aéronef ultra-léger motorisé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de aeronaves
CONT

[...] el avión ultraligero motorizado o U.L.M., de ala reducida a una tela tendida por un marco metálico, [es] carente de fuselaje (reemplazado por un simple bastidor que sostiene el asiento y el tren de aterrizaje) y propulsado por un motor de una decena de caballos.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :