TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UMPIRE SAMPLE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-07-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soil Science
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- umpire sample
1, fiche 1, Anglais, umpire%20sample
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- referee sample 1, fiche 1, Anglais, referee%20sample
correct, normalisé
- reverse sample 1, fiche 1, Anglais, reverse%20sample
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sample taken, prepared and stored in an agreed-upon manner for the purpose of settling a dispute. 1, fiche 1, Anglais, - umpire%20sample
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The agreement usually extends beyond the sample to the basis for reaching a decision (e.g. quantity of material from which taken, use of a third party, and criteria serving as the basis for acceptance, rejection or economic adjustment). 1, fiche 1, Anglais, - umpire%20sample
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The terme "reference sample" has also been used in this context. 1, fiche 1, Anglais, - umpire%20sample
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Terms and definition standarized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - umpire%20sample
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Science du sol
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échantillon d'arbitrage
1, fiche 1, Français, %C3%A9chantillon%20d%27arbitrage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- échantillon de référence 1, fiche 1, Français, %C3%A9chantillon%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, normalisé
- échantillon de réserve 1, fiche 1, Français, %C3%A9chantillon%20de%20r%C3%A9serve
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Échantillon dont le prélèvement, la préparation et la conservation ont fait l'objet d'un accord pour les besoins du règlement d'un litige. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillon%20d%27arbitrage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'accord ne porte généralement pas uniquement sur l'échantillon mais est élargi à tous les paramètres permettant d'aboutir à une décision (par exemple quantité de matériau sur laquelle le prélèvement a été effectué, appel à une tierce partie et critères servant de base d'acceptation, de rejet ou d'ajustement économique). 1, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillon%20d%27arbitrage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «échantillon de référence» a également été utilisé dans ce contexte. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillon%20d%27arbitrage
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Termes et définition normalisés par ISO. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillon%20d%27arbitrage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


