TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UN FORCES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Choix d’abandonner la rente versée en vertu de la LPRFC et de devenir un cotisant en vertu de la partie 1 de la LPRFC
1, fiche 1, Anglais, Choix%20d%26rsquo%3Babandonner%20la%20rente%20vers%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20et%20de%20devenir%20un%20cotisant%20en%20vertu%20de%20la%20partie%201%20de%20la%20LPRFC
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
LPRFC: Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes. 2, fiche 1, Anglais, - Choix%20d%26rsquo%3Babandonner%20la%20rente%20vers%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20et%20de%20devenir%20un%20cotisant%20en%20vertu%20de%20la%20partie%201%20de%20la%20LPRFC
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
DND 2582-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Choix%20d%26rsquo%3Babandonner%20la%20rente%20vers%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20et%20de%20devenir%20un%20cotisant%20en%20vertu%20de%20la%20partie%201%20de%20la%20LPRFC
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND2582-F
- DND 2582F
- DND2582F
- Choix d’abandonner la rente versée en vertu de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes et de devenir un cotisant en vertu de la partie 1 de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Choix d’abandonner la rente versée en vertu de la LPRFC et de devenir un cotisant en vertu de la partie 1 de la LPRFC
1, fiche 1, Français, Choix%20d%26rsquo%3Babandonner%20la%20rente%20vers%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20et%20de%20devenir%20un%20cotisant%20en%20vertu%20de%20la%20partie%201%20de%20la%20LPRFC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
LPRFC : Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Choix%20d%26rsquo%3Babandonner%20la%20rente%20vers%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20et%20de%20devenir%20un%20cotisant%20en%20vertu%20de%20la%20partie%201%20de%20la%20LPRFC
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
DND 2582-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Choix%20d%26rsquo%3Babandonner%20la%20rente%20vers%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20et%20de%20devenir%20un%20cotisant%20en%20vertu%20de%20la%20partie%201%20de%20la%20LPRFC
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND2582-F
- DND 2582F
- DND2582F
- Choix d’abandonner la rente versée en vertu de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes et de devenir un cotisant en vertu de la partie 1 de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-11-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- UN Standby Forces Project
1, fiche 2, Anglais, UN%20Standby%20Forces%20Project
international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- United Nations Standby Forces Project
- Standby Forces Project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet de forces de réserve de l'ONU
1, fiche 2, Français, Projet%20de%20forces%20de%20r%C3%A9serve%20de%20l%27ONU
international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Projet de forces de réserve
- Projet de forces de réserve des Nations Unies
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- UN Reference Guide for Peacekeeping Forces
1, fiche 3, Anglais, UN%20Reference%20Guide%20for%20Peacekeeping%20Forces
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- United Nations Reference Guide for Peacekeeping Forces 1, fiche 3, Anglais, United%20Nations%20Reference%20Guide%20for%20Peacekeeping%20Forces
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Manuel de référence des NU pour les forces de maintien de la paix
1, fiche 3, Français, Manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20NU%20pour%20les%20forces%20de%20maintien%20de%20la%20paix
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Manuel de référence des Nations Unies pour les forces de maintien de la paix 1, fiche 3, Français, Manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20Nations%20Unies%20pour%20les%20forces%20de%20maintien%20de%20la%20paix
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Consultation avec le Service de terminologie de l'ONU à New York. 1, fiche 3, Français, - Manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20NU%20pour%20les%20forces%20de%20maintien%20de%20la%20paix
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-04-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- International Public Law
- War and Peace (International Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- UN Stand-By Forces Arrangements
1, fiche 4, Anglais, UN%20Stand%2DBy%20Forces%20Arrangements
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- UN Stand-By Arrangements 1, fiche 4, Anglais, UN%20Stand%2DBy%20Arrangements
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droit international public
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Arrangements relatifs aux forces en attente
1, fiche 4, Français, Arrangements%20relatifs%20aux%20forces%20en%20attente
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme employé par les Nations Unies. 1, fiche 4, Français, - Arrangements%20relatifs%20aux%20forces%20en%20attente
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-04-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Strategy
- Weapon Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- UN forces
1, fiche 5, Anglais, UN%20forces
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
While it is true in both instances that peace has remained illusory, UN forces have improved the desperate plight of huge numbers of people and, in some cases, prevented the wholesale slaughter of civilian populations. 1, fiche 5, Anglais, - UN%20forces
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- forces onusiennes
1, fiche 5, Français, forces%20onusiennes
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
S'il est vrai, dans un cas comme dans l'autre, que la paix demeure illusoire, les forces onusiennes ont malgré tout amélioré la situation désespérée d'une multitude de personnes et, dans certaines circonstances, empêché le massacre systématique de populations civiles. 1, fiche 5, Français, - forces%20onusiennes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


