TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNABLE [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Phraseology
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- when a judge is unable to act
1, fiche 1, Anglais, when%20a%20judge%20is%20unable%20to%20act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 231.2(5). 2, fiche 1, Anglais, - when%20a%20judge%20is%20unable%20to%20act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phraséologie
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- en cas d'incapacité d'un juge
1, fiche 1, Français, en%20cas%20d%27incapacit%C3%A9%20d%27un%20juge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 231.2(5). 2, fiche 1, Français, - en%20cas%20d%27incapacit%C3%A9%20d%27un%20juge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- incapable of working
1, fiche 2, Anglais, incapable%20of%20working
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- unable to work 2, fiche 2, Anglais, unable%20to%20work
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... a certificate ... indicating that she is unable to work by reason of the pregnancy or nursing .... 2, fiche 2, Anglais, - incapable%20of%20working
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- incapable de travailler
1, fiche 2, Français, incapable%20de%20travailler
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] un certificat indiquant qu'elle est incapable de travailler en raison de sa grossesse ou de l'allaitement [...]. 2, fiche 2, Français, - incapable%20de%20travailler
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Recruiting of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- not able to obtain suitable employment
1, fiche 3, Anglais, not%20able%20to%20obtain%20suitable%20employment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- unable to obtain suitable employment 1, fiche 3, Anglais, unable%20to%20obtain%20suitable%20employment
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Recrutement du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- incapable d'obtenir un emploi convenable
1, fiche 3, Français, incapable%20d%27obtenir%20un%20emploi%20convenable
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - incapable%20d%27obtenir%20un%20emploi%20convenable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unable to assess
1, fiche 4, Anglais, unable%20to%20assess
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
One of the ratings of the five-point scale used to assess work objectives stated in the performance agreement. 2, fiche 4, Anglais, - unable%20to%20assess
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- impossible de procéder à l'évaluation
1, fiche 4, Français, impossible%20de%20proc%C3%A9der%20%C3%A0%20l%27%C3%A9valuation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- impossible à évaluer 2, fiche 4, Français, impossible%20%C3%A0%20%C3%A9valuer
correct
- évaluation impossible 2, fiche 4, Français, %C3%A9valuation%20impossible
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une des cotes de l'échelle à cinq points utilisée pour l'évaluation des objectifs de travail de l'entente de rendement. 1, fiche 4, Français, - impossible%20de%20proc%C3%A9der%20%C3%A0%20l%27%C3%A9valuation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telecommunications Transmission
- Air Communications (Air Forces)
- Air Traffic Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Unable
1, fiche 5, Anglais, Unable
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An expression that indicates inability to comply with a specific instruction, request or clearance. 2, fiche 5, Anglais, - Unable
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Unable: expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 5, Anglais, - Unable
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Transmission (Télécommunications)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Incapable
1, fiche 5, Français, Incapable
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Impossible 2, fiche 5, Français, Impossible
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Expression qui signifie qu'on ne peut se conformer à une instruction, une requête ou une autorisation précise. 1, fiche 5, Français, - Incapable
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Incapable : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 5, Français, - Incapable
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-06-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- unable to match
1, fiche 6, Anglais, unable%20to%20match
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
CIC [Citizenship and Immigration] certificates: A conference call was held yesterday, when the CIC portal indicates that the status of a certificate is either “Cancelled” or “Unable to Match;” the [passport (PPT)] application must not be accepted. 2, fiche 6, Anglais, - unable%20to%20match
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
unable to match: term used by Citizenship and Immigration Canada and Passport Canada. 3, fiche 6, Anglais, - unable%20to%20match
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- aucune correspondance
1, fiche 6, Français, aucune%20correspondance
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Certificats de Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) : Une conférence téléphonique a eu lieu hier; si le portail de CIC joint la mention «Annulé» ou «Aucune correspondance» au statut d’un certificat, la demande de passeport ne doit pas être acceptée. 2, fiche 6, Français, - aucune%20correspondance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
aucune correspondance : Terme employé par Citoyenneté et Immigration Canada et Passeport Canada. 3, fiche 6, Français, - aucune%20correspondance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- permanently unable to work
1, fiche 7, Anglais, permanently%20unable%20to%20work
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- souffrir d'incapacité permanente
1, fiche 7, Français, souffrir%20d%27incapacit%C3%A9%20permanente
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- be unable to carry on business
1, fiche 8, Anglais, be%20unable%20to%20carry%20on%20business
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Refusal to deal: When someone is substantially affected in his or her business, or is unable to carry on business, because of the inability to obtain adequate supplies of a product on usual trade terms. 2, fiche 8, Anglais, - be%20unable%20to%20carry%20on%20business
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- avoir du mal à mener ses affaires
1, fiche 8, Français, avoir%20du%20mal%20%C3%A0%20mener%20ses%20affaires
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- être incapable d'exploiter une entreprise 2, fiche 8, Français, %C3%AAtre%20incapable%20d%27exploiter%20une%20entreprise
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le refus de vendre : une personne a du mal à mener ses affaires ou ne peut le faire parce qu'elle est incapable de se procurer un produit en quantité suffisante selon les conditions de commerce habituels. 3, fiche 8, Français, - avoir%20du%20mal%20%C3%A0%20mener%20ses%20affaires
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-06-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Finance
- Informatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Electronic Authentication and Authorization failed. Unable to approve the PO. 1, fiche 9, Anglais, Electronic%20Authentication%20and%20Authorization%20failed%2E%20Unable%20to%20approve%20the%20PO%2E
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Finances
- Informatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Le processus d'authentication et d'autorisation électroniques a échoué. Impossible d'approuver le BC.
1, fiche 9, Français, Le%20processus%20d%27authentication%20et%20d%27autorisation%20%C3%A9lectroniques%20a%20%C3%A9chou%C3%A9%2E%20Impossible%20d%27approuver%20le%20BC%2E
proposition
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- visitor unable to meet requests for security deposits
1, fiche 10, Anglais, visitor%20unable%20to%20meet%20requests%20for%20security%20deposits
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 10, Anglais, - visitor%20unable%20to%20meet%20requests%20for%20security%20deposits
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- visiteur ne pouvant satisfaire à l'obligation de fournir un cautionnement
1, fiche 10, Français, visiteur%20ne%20pouvant%20satisfaire%20%C3%A0%20l%27obligation%20de%20fournir%20un%20cautionnement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 10, Français, - visiteur%20ne%20pouvant%20satisfaire%20%C3%A0%20l%27obligation%20de%20fournir%20un%20cautionnement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-08-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Phraseology
- Labour Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- unable to act
1, fiche 11, Anglais, unable%20to%20act
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Arbitrator who has died, become incapacitated, disqualified or unable to act. 2, fiche 11, Anglais, - unable%20to%20act
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit du travail
Fiche 11, La vedette principale, Français
- incapable de remplir ses fonctions
1, fiche 11, Français, incapable%20de%20remplir%20ses%20fonctions
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- inapte à agir 2, fiche 11, Français, inapte%20%C3%A0%20agir
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Arbitre décédé, frappé d'incapacité, devenu inhabile ou inapte à agir. 2, fiche 11, Français, - incapable%20de%20remplir%20ses%20fonctions
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- physically unable
1, fiche 12, Anglais, physically%20unable
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- physiquement incapable
1, fiche 12, Français, physiquement%20incapable
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- unable to establish
1, fiche 13, Anglais, unable%20to%20establish
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Applicant unable to establish. 1, fiche 13, Anglais, - unable%20to%20establish
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- inapte à s'établir avec succès
1, fiche 13, Français, inapte%20%C3%A0%20s%27%C3%A9tablir%20avec%20succ%C3%A8s
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- non en mesure de s'établir avec succès 1, fiche 13, Français, non%20en%20mesure%20de%20s%27%C3%A9tablir%20avec%20succ%C3%A8s
correct
- non en état de s'établir avec succès 1, fiche 13, Français, non%20en%20%C3%A9tat%20de%20s%27%C3%A9tablir%20avec%20succ%C3%A8s
correct
- incapable de s'établir avec succès 1, fiche 13, Français, incapable%20de%20s%27%C3%A9tablir%20avec%20succ%C3%A8s
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Requérant inapte à s'établir avec succès. 1, fiche 13, Français, - inapte%20%C3%A0%20s%27%C3%A9tablir%20avec%20succ%C3%A8s
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-03-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Phraseology
- Information Processing (Informatics)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- unable to retrieve user 1, fiche 14, Anglais, unable%20to%20retrieve%20user
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Phraséologie
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- impossible de retrouver l'utilisateur
1, fiche 14, Français, impossible%20de%20retrouver%20l%27utilisateur
proposition
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Message d'erreur. 1, fiche 14, Français, - impossible%20de%20retrouver%20l%27utilisateur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-03-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Phraseology
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- unable to retrieve 1, fiche 15, Anglais, unable%20to%20retrieve
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Phraséologie
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- impossible de retrouver
1, fiche 15, Français, impossible%20de%20retrouver
proposition
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- impossible d'extraire 1, fiche 15, Français, impossible%20d%27extraire
proposition
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- unable to 1, fiche 16, Anglais, unable%20to
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- incapable de 1, fiche 16, Français, incapable%20de
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- unable to discarge his duties 1, fiche 17, Anglais, unable%20to%20discarge%20his%20duties
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- en cas d'empêchement 1, fiche 17, Français, en%20cas%20d%27emp%C3%AAchement
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- en cas d'absence 1, fiche 17, Français, en%20cas%20d%27absence
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984. 1, fiche 17, Français, - en%20cas%20d%27emp%C3%AAchement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National and International Economics
- Social Security and Employment Insurance
- Labour and Employment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- unable to start work 1, fiche 18, Anglais, unable%20to%20start%20work
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- inability to start work
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Travail et emploi
Fiche 18, La vedette principale, Français
- impossibilité de commencer à travailler
1, fiche 18, Français, impossibilit%C3%A9%20de%20commencer%20%C3%A0%20travailler
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 18, Français, - impossibilit%C3%A9%20de%20commencer%20%C3%A0%20travailler
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- reason unable to start work 1, fiche 19, Anglais, reason%20unable%20to%20start%20work
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 19, La vedette principale, Français
- raison de l'impossibilité de commencer un travail
1, fiche 19, Français, raison%20de%20l%27impossibilit%C3%A9%20de%20commencer%20un%20travail
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 19, Français, - raison%20de%20l%27impossibilit%C3%A9%20de%20commencer%20un%20travail
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-01-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Special-Language Phraseology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- unable to attend 1, fiche 20, Anglais, unable%20to%20attend
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 20, La vedette principale, Français
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Au début d'un procès-verbal, pour indiquer l'absence involontaire d'un représentant à une réunion. 1, fiche 20, Français, - emp%C3%AAch%C3%A9
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- empêchée
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-11-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Immigrants Unable to Speak English or French : A Graphic Overview
1, fiche 21, Anglais, Immigrants%20Unable%20to%20Speak%20English%20or%20French%20%3A%20A%20Graphic%20Overview
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Immigrants ne parlant ni le français ni l'anglais : Vue d'ensemble et graphiques
1, fiche 21, Français, Immigrants%20ne%20parlant%20ni%20le%20fran%C3%A7ais%20ni%20l%27anglais%20%3A%20Vue%20d%27ensemble%20et%20graphiques
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Multiculturalisme et Citoyenneté Canada. 1, fiche 21, Français, - Immigrants%20ne%20parlant%20ni%20le%20fran%C3%A7ais%20ni%20l%27anglais%20%3A%20Vue%20d%27ensemble%20et%20graphiques
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1989-10-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Phraseology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- be unable to remove the defect
1, fiche 22, Anglais, be%20unable%20to%20remove%20the%20defect
correct, verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Phraséologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ne pas pouvoir corriger le vice
1, fiche 22, Français, ne%20pas%20pouvoir%20corriger%20le%20vice
correct, verbe
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Extrait du cahier du professeur du cours intitulé "Transactions immobilières" donné par l'Association des juristes d'expression française de l'Ontario. 2, fiche 22, Français, - ne%20pas%20pouvoir%20corriger%20le%20vice
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1988-06-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- unable to locate 1, fiche 23, Anglais, unable%20to%20locate
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- unlocatable 2, fiche 23, Anglais, unlocatable
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 23, La vedette principale, Français
- introuvable 1, fiche 23, Français, introuvable
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-02-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- be unable to reach an agreement 1, fiche 24, Anglais, be%20unable%20to%20reach%20an%20agreement
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ne pas pouvoir tomber d'accord 1, fiche 24, Français, ne%20pas%20pouvoir%20tomber%20d%27accord
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1981-07-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- left blank or unable to code 1, fiche 25, Anglais, left%20blank%20or%20unable%20to%20code
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 25, La vedette principale, Français
- en blanc ou incapacité d'attribuer un code 1, fiche 25, Français, en%20blanc%20ou%20incapacit%C3%A9%20d%27attribuer%20un%20code
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- unable to clear 1, fiche 26, Anglais, unable%20to%20clear
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
ICAO, Doc 4444-RAC/501/10, 1970, p. 3-16 1, fiche 26, Anglais, - unable%20to%20clear
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 26, La vedette principale, Français
- impossible d'autoriser 1, fiche 26, Français, impossible%20d%27autoriser
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


