TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNACCENTED PRIMARY KEYBOARD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Graphic Arts and Printing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unaccented primary keyboard layout
1, fiche 1, Anglais, unaccented%20primary%20keyboard%20layout
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The symbol on level 3 of key E00 of the CSA Standard shall be shown on the keyboard as a solid vertical bar, not as a broken bar. It is the character found at code point 7C hex/124 decimal in TBITS-3. Wherever it may be positioned on unaccented primary keyboard layouts, its representation should be as a solid vertical bar. 1, fiche 1, Anglais, - unaccented%20primary%20keyboard%20layout
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- disposition de clavier primaire sans accent
1, fiche 1, Français, disposition%20de%20clavier%20primaire%20sans%20accent
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le symbole au niveau 3 de la touche E00 de la norme CSA doit être représenté sur le clavier par une barre verticale continue et non par un tiret vertical. Il s'agit du caractère que l'on trouve au point de code 7C hex/124 décimal dans la norme NCTTI-3. Où qu'il soit situé sur les dispositions de clavier primaire sans accent, il devrait être représenté par une barre verticale continue. 1, fiche 1, Français, - disposition%20de%20clavier%20primaire%20sans%20accent
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) relevé(s) dans la Norme de clavier du gouvernement du Canada pour le matériel informatique. 2, fiche 1, Français, - disposition%20de%20clavier%20primaire%20sans%20accent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Graphic Arts and Printing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unaccented primary keyboard
1, fiche 2, Anglais, unaccented%20primary%20keyboard
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
This standard also provides for the continued use of unaccented primary keyboard layouts in specified cases in conjunction with a secondary keyboard layout that, together with the unaccented primary keyboard layout, provides access to all characters commonly used in English and French. 1, fiche 2, Anglais, - unaccented%20primary%20keyboard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clavier primaire sans accent
1, fiche 2, Français, clavier%20primaire%20sans%20accent
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La présente norme prévoit aussi la possibilité de continuer à utiliser des dispositions de clavier primaire sans accent dans certains cas déterminés en conjonction avec une disposition de clavier secondaire qui, avec la disposition de clavier primaire sans accent, permet l'accès à tous les caractères couramment utilisés en anglais et en français. 1, fiche 2, Français, - clavier%20primaire%20sans%20accent
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) relevé(s) dans la Norme de clavier du gouvernement du Canada pour le matériel informatique. 2, fiche 2, Français, - clavier%20primaire%20sans%20accent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


