TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNANSWERED QUESTIONS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-07-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Breast Cancer :Unanswered Questions 1, fiche 1, Anglais, Breast%20Cancer%20%3AUnanswered%20Questions
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Le cancer du sein : des questions sans réponse 1, fiche 1, Français, Le%20cancer%20du%20sein%20%3A%20des%20questions%20sans%20r%C3%A9ponse
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre de document, décembre 1992. Réponse du gouvernement au quatrième rapport du Comité permanent de la santé et du bien-être social, des affaires sociales, du troisième âge et de la condition féminine. 1, fiche 1, Français, - Le%20cancer%20du%20sein%20%3A%20des%20questions%20sans%20r%C3%A9ponse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Unanswered Questions : The Government Response to a Consensus for Action 1, fiche 2, Anglais, Unanswered%20Questions%20%3A%20The%20Government%20Response%20to%20a%20Consensus%20for%20Action
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Questions sans réponse : La réponse du gouvernement au rapport "S'entendre pour agir" 1, fiche 2, Français, Questions%20sans%20r%C3%A9ponse%20%3A%20La%20r%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20rapport%20%5C%22S%27entendre%20pour%20agir%5C%22
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
4ième rapport du Comité permanent des droits de la personne et de la condition des personnes handicapées. 1, fiche 2, Français, - Questions%20sans%20r%C3%A9ponse%20%3A%20La%20r%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20rapport%20%5C%22S%27entendre%20pour%20agir%5C%22
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Unanswered questions : the government's response to A consensus for action : fourth report of the Standing Committee on Human Rights and the Status of Disabled Persons
1, fiche 3, Anglais, Unanswered%20questions%20%3A%20the%20government%27s%20response%20to%20A%20consensus%20for%20action%20%3A%20fourth%20report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Human%20Rights%20and%20the%20Status%20of%20Disabled%20Persons
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Unanswered questions : the government's response to A consensus for action 1, fiche 3, Anglais, Unanswered%20questions%20%20%3A%20the%20government%27s%20response%20to%20A%20consensus%20for%20action
correct, Canada
- Unanswered questions 1, fiche 3, Anglais, Unanswered%20questions
correct, Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Questions sans réponse : la réponse du gouvernement au rapport "S'entendre pour agir" : quatrième rapport du Comité permanent des droits de la personne et de la condition des personnes handicapées
1, fiche 3, Français, Questions%20sans%20r%C3%A9ponse%20%3A%20la%20r%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20rapport%20%5C%22S%27entendre%20pour%20agir%5C%22%20%3A%20quatri%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20droits%20de%20la%20personne%20et%20de%20la%20condition%20des%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Questions sans réponse : la réponse du gouvernement au rapport "S'entendre pour agir" 1, fiche 3, Français, Questions%20sans%20r%C3%A9ponse%20%3A%20la%20r%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20rapport%20%5C%22S%27entendre%20pour%20agir%5C%22
correct, Canada
- Questions sans réponse 1, fiche 3, Français, Questions%20sans%20r%C3%A9ponse
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- leave questions unanswered
1, fiche 4, Anglais, leave%20questions%20unanswered
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 4, La vedette principale, Français
- laisser sur sa faim 1, fiche 4, Français, laisser%20sur%20sa%20faim
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


