TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UNASSIGNED [20 fiches]

Fiche 1 2024-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Office-Work Organization
  • Office Equipment and Supplies
  • Sociology of Work
CONT

While participants were able to complete task work with ease while standing in an unassigned workspace, focus work and tasks requiring high levels of attention proved to be difficult.

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail de bureau
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Sociologie du travail

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización del trabajo de oficina
  • Equipo y artículos de oficina
  • Sociología del trabajo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace
  • Collaboration with the OQLF
DEF

A workstation available for use by different people.

Français

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Poste de travail qui est destiné à être utilisé par différentes personnes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace
CONT

These kind of organizational changes are facilitated by non-territorial offices that promote informal and spontaneous communications among the staff who sit in different locations each day ...

CONT

The work space replaces typical office setups of assigned offices and cubicles with large open areas with tabletop work space and small unassigned offices.

Français

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail
CONT

Le télétravail, allié à la mise en place de bureaux non attribués à chaque collaborateur [...] permet en effet de réduire le nombre de postes sur site, et donc les mètres carrés occupés.

CONT

[...] plusieurs employeurs ont déjà annoncé qu'un nouveau mode de travail hybride s'installe avec le télétravail, la superficie réduite des espaces de travail, les bureaux non assignés et la gestion d'équipe à distance.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace
CONT

Sitting in an open floor plan office or having flexible, unassigned seating at work is a challenge ... Open floor plans and "flexible" office seating are common in today's modern, meticulously designed workplaces. While designers and managers hope that they'll improve communication by encouraging people to talk to one another, more than a few studies have pointed out that they may actually do the opposite, and instead are simply designed to be cost-effective.

Français

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail
CONT

Bien que les postes de travail non attribués et les espaces ouverts représentent un changement énorme pour les employés, nos ambassadeurs du déménagement sont enthousiastes en ce qui a trait au nouveau milieu de travail et à l'idée d'utiliser les différentes zones de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
CONT

In severe cases of food allergy reactions, more than one dose of epinephrine may be needed. In fact, studies show that this is the case approximately 25% of the time. Therefore, at least two doses of epinephrine (ideally) should be available at school. Some experts have proposed that schools purchase "unassigned" epinephrine for the purpose of treating severe food allergy reactions that require multiple doses of epinephrine, as well as for children who may not have their own epinephrine and for those that may not already have a known diagnosis of food allergy.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
OBS

Auto-injecteur qui n’a pas été prescrit à un enfant en particulier et auquel le personnel scolaire a accès en cas de réaction anaphylactique par un élève à risque d’anaphylaxie ou non.

OBS

réserve commune d’épinéphrine : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Information Processing (Informatics)
OBS

unassigned logical channel identifier: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

identificateur de canal logique non attribué : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Tratamiento de la información (Informática)
OBS

identificador de canal lógico no asignado: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Telephone Services
CONT

unassigned number: A telephone number within a central office area, but not yet assigned to a subscriber.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Services téléphoniques

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Office-Work Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail de bureau
OBS

Les activités sont des mesures à prendre à l'égard des cas; elles peuvent être attribuées à divers membres du personnel.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
OBS

Term standardized by AFNOR.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Référence qui n'est actuellement ni utilisée pour l'identification d'une connexion de transport, ni gelée.

OBS

Terme et définition normalisés par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1991-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1988-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Relations

Français

Domaine(s)
  • Relations du travail

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1988-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Relations

Français

Domaine(s)
  • Relations du travail

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1988-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1987-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

1. ... 5. Mirror lights, call button & utility panel. Remove. 6. Unassigned.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

non attribué : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1984-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1980-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :