TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNAT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Courts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- United Nations Administrative Tribunal
1, fiche 1, Anglais, United%20Nations%20Administrative%20Tribunal
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- UNAT 1, fiche 1, Anglais, UNAT
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Administrative Tribunal of the United Nations 2, fiche 1, Anglais, Administrative%20Tribunal%20of%20the%20United%20Nations
correct, international
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- UN Administrative Tribunal
- Administrative Tribunal of the UN
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Tribunaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Tribunal administratif des Nations Unies
1, fiche 1, Français, Tribunal%20administratif%20des%20Nations%20Unies
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Tribunal administratif de l'ONU
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Tribunales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas
1, fiche 1, Espagnol, Tribunal%20Administrativo%20de%20las%20Naciones%20Unidas
nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- TANU 1, fiche 1, Espagnol, TANU
nom masculin, international
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Tribunal Administrativo de la ONU
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Joint UNAT/ILOAT Review Panel 1, fiche 2, Anglais, Joint%20UNAT%2FILOAT%20Review%20Panel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNAT [United Nations Administrative Tribunal] ILOAT [International Labour Organisation Administrative Tribunal] 1, fiche 2, Anglais, - Joint%20UNAT%2FILOAT%20Review%20Panel
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Joint UNAT-ILOAT Review Panel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude mixte du Tribunal administratif des Nations Unies et du Tribunal administratif de l'OIT
1, fiche 2, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20mixte%20du%20Tribunal%20administratif%20des%20Nations%20Unies%20et%20du%20Tribunal%20administratif%20de%20l%27OIT
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
OIT [Organisation internationale du Travail] 1, fiche 2, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20mixte%20du%20Tribunal%20administratif%20des%20Nations%20Unies%20et%20du%20Tribunal%20administratif%20de%20l%27OIT
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Revisión Mixto TANU/TAOIT
1, fiche 2, Espagnol, Grupo%20de%20Revisi%C3%B3n%20Mixto%20TANU%2FTAOIT
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
TAOIT [Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo] 1, fiche 2, Espagnol, - Grupo%20de%20Revisi%C3%B3n%20Mixto%20TANU%2FTAOIT
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Grupo de Revisión Mixto TANU-TAOIT
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


