TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNBLEACHED [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unbleached pulp washer-pulp and paper
1, fiche 1, Anglais, unbleached%20pulp%20washer%2Dpulp%20and%20paper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lessiveur de pâte écrue - pâtes et papiers
1, fiche 1, Français, lessiveur%20de%20p%C3%A2te%20%C3%A9crue%20%2D%20p%C3%A2tes%20et%20papiers
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lessiveuse de pâte écrue - pâtes et papiers 1, fiche 1, Français, lessiveuse%20de%20p%C3%A2te%20%C3%A9crue%20%2D%20p%C3%A2tes%20et%20papiers
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Brushes and Brush Manufacturing
- Scientific Research Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unbleached white bristle
1, fiche 2, Anglais, unbleached%20white%20bristle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - unbleached%20white%20bristle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Brosserie
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poil blanc écru
1, fiche 2, Français, poil%20blanc%20%C3%A9cru
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - poil%20blanc%20%C3%A9cru
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-10-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Industrial Standardization
- Packaging in Paper
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Unbleached Kraft Wrapping Paper
1, fiche 3, Anglais, Unbleached%20Kraft%20Wrapping%20Paper
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Canadian General Standards Board (CGSB). Standard number, 9-GP-5b, 2002. 1, fiche 3, Anglais, - Unbleached%20Kraft%20Wrapping%20Paper
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Normalisation industrielle
- Emballages en papier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Papier d'emballage kraft, écru
1, fiche 3, Français, Papier%20d%27emballage%20kraft%2C%20%C3%A9cru
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Office des normes générales du Canada (ONGC). Norme no 9-GP-5b, 2002. 1, fiche 3, Français, - Papier%20d%27emballage%20kraft%2C%20%C3%A9cru
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unbleached fabric 1, fiche 4, Anglais, unbleached%20fabric
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tissu non blanchi
1, fiche 4, Français, tissu%20non%20blanchi
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nomenclatura de los tejidos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tela sin blanquear
1, fiche 4, Espagnol, tela%20sin%20blanquear
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-02-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Paper, Unbleached Kraft, Wrapping
1, fiche 5, Anglais, Paper%2C%20Unbleached%20Kraft%2C%20Wrapping
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 9-GP-5Ma, 1987 1, fiche 5, Anglais, - Paper%2C%20Unbleached%20Kraft%2C%20Wrapping
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Papier d'emballage kraft, écru
1, fiche 5, Français, Papier%20d%27emballage%20kraft%2C%20%C3%A9cru
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 9-GP-5Ma, 1987 2, fiche 5, Français, - Papier%20d%27emballage%20kraft%2C%20%C3%A9cru
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-07-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- unbleached pulp
1, fiche 6, Anglais, unbleached%20pulp
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Papermaking pulp that has not been subjected to any treatment intended primarily to brighten it. 2, fiche 6, Anglais, - unbleached%20pulp
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This term has been standardized by ISO. 3, fiche 6, Anglais, - unbleached%20pulp
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pâte écrue
1, fiche 6, Français, p%C3%A2te%20%C3%A9crue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pâte à papier écrue 2, fiche 6, Français, p%C3%A2te%20%C3%A0%20papier%20%C3%A9crue
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pâte à papier n'ayant subi aucun traitement spécialement destiné à augmenter sa blancheur. 3, fiche 6, Français, - p%C3%A2te%20%C3%A9crue
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce terme a été normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 4, fiche 6, Français, - p%C3%A2te%20%C3%A9crue
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- unbleached paper
1, fiche 7, Anglais, unbleached%20paper
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any type of paper made from pulp that was not treated in any bleaching process. 2, fiche 7, Anglais, - unbleached%20paper
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 7, La vedette principale, Français
- papier écru
1, fiche 7, Français, papier%20%C3%A9cru
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Papier fabriqué à partir de pâte à papier non blanchie. 2, fiche 7, Français, - papier%20%C3%A9cru
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
On trouvera le terme "papier écru" sous l'article 12.3.2.2. du Cours de formation papetière de Jean Vilars (code de source : CTD-1). 2, fiche 7, Français, - papier%20%C3%A9cru
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-01-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Paperboard
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pure cellulose unbleached coated cardboard
1, fiche 8, Anglais, pure%20cellulose%20unbleached%20coated%20cardboard
proposition
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Carton
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carton couché pure cellulose écru
1, fiche 8, Français, carton%20couch%C3%A9%20pure%20cellulose%20%C3%A9cru
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Qualité de carton couché fait de fibres vierges, telle que reconnue au sein de la CEE. 2, fiche 8, Français, - carton%20couch%C3%A9%20pure%20cellulose%20%C3%A9cru
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- SUS
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-01-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- unbleached yarn 1, fiche 9, Anglais, unbleached%20yarn
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 9, La vedette principale, Français
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1981-06-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- unbleached 1, fiche 10, Anglais, unbleached
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- non blanchi 1, fiche 10, Français, non%20blanchi
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- unbleached 1, fiche 11, Anglais, unbleached
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 11, La vedette principale, Français
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
gîte de papier 1, fiche 11, Français, - %C3%A9cru
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- unbleached material 1, fiche 12, Anglais, unbleached%20material
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
--any cloth as it comes from the loom in the grey or loom state, before any (...) finishing operations have been applied. 1, fiche 12, Anglais, - unbleached%20material
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tissu écru 1, fiche 12, Français, tissu%20%C3%A9cru
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
c'est alors que les Hollandais, songeant qu'on pouvait acheter du -- dans l'Inde, le blanchir et l'imprimer aux Pays-Bas, réussirent (...) à en réduire le prix. 1, fiche 12, Français, - tissu%20%C3%A9cru
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


