TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNC [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- uncirculated
1, fiche 1, Anglais, uncirculated
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Fleur de Coin 1, fiche 1, Anglais, Fleur%20de%20Coin
correct
- mint state 1, fiche 1, Anglais, mint%20state
correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mint bloom; in new condition, as issued by the mint; a coin grade, not a quality of coin-striking. 2, fiche 1, Anglais, - uncirculated
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Uncirculated coins are in a condition that resembles a newly minted coin; they present a perfect appearance unruined by scratches, marks or other abrasions. 2, fiche 1, Anglais, - uncirculated
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hors-circulation
1, fiche 1, Français, hors%2Dcirculation
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fleur de coin 2, fiche 1, Français, fleur%20de%20coin
correct, nom féminin, France
- qualité fleur de coin 2, fiche 1, Français, qualit%C3%A9%20fleur%20de%20coin
correct, nom féminin, France
- Fleur de Coin 3, fiche 1, Français, Fleur%20de%20Coin
correct, nom féminin, France
- fleur-de-coin 3, fiche 1, Français, fleur%2Dde%2Dcoin
correct, nom féminin, France
- F.D.C. 3, fiche 1, Français, F%2ED%2EC%2E
correct, nom féminin, France
- FDC 3, fiche 1, Français, FDC
correct, nom féminin, France
- F.d.C. 3, fiche 1, Français, F%2Ed%2EC%2E
correct, nom féminin, France
- F.d.c. 3, fiche 1, Français, F%2Ed%2Ec%2E
correct, nom féminin, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
État de conservation d'une pièce parfaite, peu importe la qualité de frappe, (sans rayure, ni usure, ni trace de choc), telle qu'elle a dû sortir du coin monétaire. La gravure parfaite et le métal à l'éclat soutenu laissent supposer que la pièce n'a pas circulé; seule la patine ou l'oxydation doit indiquer l'état d'ancienneté de la pièce. 3, fiche 1, Français, - hors%2Dcirculation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette désignation reflète un état de conservation et non une qualité de frappe. En Europe, les frappes fleurs de coins (dites «en qualité fleur de coin» ou «de qualité fleur de coin») sont réalisées hors circuit industriel. Elles sont frappées à cadence réduite, à partir de deux coins neufs et spécialement polis, sur des flans ayant subi un traitement destiné à éviter toute oxydation et à les rendre brillants. 3, fiche 1, Français, - hors%2Dcirculation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Pour les collectionneurs, indépendamment de la qualité de la frappe, toute pièce qui conserve son lustre original peut être qualifiée de «hors-circulation»; sinon, on la dira «hors-circulation terne, en partie lustrée, etc.». Dès qu'une pièce porte la marque de manipulation, elle ne peut plus être considérée comme «hors-circulation». 3, fiche 1, Français, - hors%2Dcirculation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- flor de cuño
1, fiche 1, Espagnol, flor%20de%20cu%C3%B1o
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Estado de conservación de las primeras monedas troqueladas por un cuño nuevo, antes de perder un poco la perfección o profundidad de los relieves. 2, fiche 1, Espagnol, - flor%20de%20cu%C3%B1o
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- uncinus
1, fiche 2, Anglais, uncinus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- unc 1, fiche 2, Anglais, unc
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cirrus uncinus 2, fiche 2, Anglais, cirrus%20uncinus
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cirrus, often shaped like a comma, terminating at the top in a hook, or in a tuft the upper part of which is not in the form of a rounded protuberance. 3, fiche 2, Anglais, - uncinus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- uncinus
1, fiche 2, Français, uncinus
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- unc 1, fiche 2, Français, unc
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cirrus uncinus 2, fiche 2, Français, cirrus%20uncinus
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cirrus, souvent en forme de virgules, terminés vers le haut par un crochet, ou par un flocon dont la partie supérieure n'est pas en forme de protubérance arrondie. 3, fiche 2, Français, - uncinus
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les cirrus sont donc composés de millions de cristaux de glace et sont propulsés par des vents de haute altitude qui produisent ces traînées blanches. Les cirrus les plus remarquables sont les cirrus intortus, aux enchevêtrements capricieux, et les cirrus uncinus, en forme de crochet. 2, fiche 2, Français, - uncinus
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- uncinus
1, fiche 2, Espagnol, uncinus
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- unc 1, fiche 2, Espagnol, unc
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cirrus uncinus 2, fiche 2, Espagnol, cirrus%20uncinus
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cirrus, a menudo en forma de coma, que termina por la parte de arriba en un gancho o un copo cuya parte superior no tiene la forma de una protuberancia redondeada. 1, fiche 2, Espagnol, - uncinus
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-12-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Medical Staff
- Genitourinary Tract
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Urology Nurses of Canada
1, fiche 3, Anglais, Urology%20Nurses%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- UNC 2, fiche 3, Anglais, UNC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa Civic Hospital, Clinical Nurse Educator, Ottawa, Ontario. 3, fiche 3, Anglais, - Urology%20Nurses%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Personnel médical
- Appareil génito-urinaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Urology Nurses of Canada
1, fiche 3, Français, Urology%20Nurses%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- UNC 2, fiche 3, Français, UNC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- brown uncirculated
1, fiche 4, Anglais, brown%20uncirculated
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- brown unc 1, fiche 4, Anglais, brown%20unc
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An uncirculated example of a copper coin with little, if any, red mint lustre remaining. 1, fiche 4, Anglais, - brown%20uncirculated
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- brun hors-circulation
1, fiche 4, Français, brun%20hors%2Dcirculation
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pièce de cuivre hors-circulation 1, fiche 4, Français, pi%C3%A8ce%20de%20cuivre%20hors%2Dcirculation
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gem unc
1, fiche 5, Anglais, gem%20unc
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- gem unc grade 1, fiche 5, Anglais, gem%20unc%20grade
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
intermediate grade: In the Sheldon Grading System, an unofficial intermediate grade (set for commercial purposes only) that is between two officially acceptable ones, e.g. "MS-64" which is between the official "MS-63 (Choice)" and "MS-65 (Gem)". The preferred reference to an "MS-64" would be "Choice Unc(63)" or "Choice Unc(63) and Better", but not "Slider Unc(65)". 1, fiche 5, Anglais, - gem%20unc
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gem unc
1, fiche 5, Français, gem%20unc
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pièce de catégorie gem unc 1, fiche 5, Français, pi%C3%A8ce%20de%20cat%C3%A9gorie%20gem%20unc
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
catégorie intermédiaire : Dans le «Sheldon Grading System», catégorie intermédiaire non officielle (créée à des fins commerciales seulement) où l'on classe une pièce dont les caractéristiques de l'état de conservation la rattache en partie à la catégorie reconnue qui précède et en partie à celle qui suit. 1, fiche 5, Français, - gem%20unc
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les termes «gem», «choice», «gem uncirculated», «choice uncirculated», «slider uncirculated», «gem BU», «choice BU» et l'un ou l'autre suivi de «.... and better», sont des descriptifs de l'état de conservation utilisés conjointement avec l'échelle numérique de William H. Sheldon dans l'application du «Sheldon Grading System» pour apprécier des pièces. Ce système de classification n'étant encore utilisé que pour les pièces des États-Unis, les termes anglais sont conservés en français et ne correspondent pas nécessairement à la terminologie en usage dans le Système de classification international. Les termes sont utilisés comme substantif (p. ex. «a gem») ou comme qualificatif (p. ex. «a coin in gem condition»). 1, fiche 5, Français, - gem%20unc
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-06-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- General Conduct of Military Operations
- Military (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- United Nations Command
1, fiche 6, Anglais, United%20Nations%20Command
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- UNC 2, fiche 6, Anglais, UNC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
UD-1 1994: U.S. Department of National Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Includes U.S. acronyms and abbreviations and NATO terms (English only). 3, fiche 6, Anglais, - United%20Nations%20Command
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Conduite générale des opérations militaires
- Militaire (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- United Nations command
1, fiche 6, Français, United%20Nations%20command
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- UNC 2, fiche 6, Français, UNC
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS 2, fiche 6, Français, - United%20Nations%20command
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-03-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Unified Command in Korea
1, fiche 7, Anglais, Unified%20Command%20in%20Korea
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- United Nations Command in Korea 1, fiche 7, Anglais, United%20Nations%20Command%20in%20Korea
correct, international
- UNC 1, fiche 7, Anglais, UNC
correct, international
- UNC 1, fiche 7, Anglais, UNC
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
United Nations 1, fiche 7, Anglais, - Unified%20Command%20in%20Korea
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Commandement unifié en Corée
1, fiche 7, Français, Commandement%20unifi%C3%A9%20en%20Cor%C3%A9e
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Commandement des Nations Unies en Corée 1, fiche 7, Français, Commandement%20des%20Nations%20Unies%20en%20Cor%C3%A9e
correct, international
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies 1, fiche 7, Français, - Commandement%20unifi%C3%A9%20en%20Cor%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Unified National Coarse screw thread
1, fiche 8, Anglais, Unified%20National%20Coarse%20screw%20thread
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- UNC 1, fiche 8, Anglais, UNC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Unified National coarse thread 2, fiche 8, Anglais, Unified%20National%20coarse%20thread
correct
- UNC thread 2, fiche 8, Anglais, UNC%20thread
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Unified and American National screw thread standards for screws, bolts, nuts, and other threaded parts consist of six series of threads and selection of special threads that cover nonstandard combinations of diameter and pitch. In general, the unified screw threads are limited to three series: coarse (UNC), fine (UNF), and extrafine(UNEF). A 1/4-inch.-diameter thread in the UNC series has 20 threads/in., while in the UNF series it has 28. In the unified and American National standards, the coarse thread series (UNC and NC) is recommended for general industrial use on threaded machine parts and for screws and bolts. Because a coarse thread has fewer threads per inch than a fine thread of the same diameter, the helix angle is greater, and the thread travels farther in one turn. A coarse thread is preferred when rapidity and ease of assembly are desired, and where strength and clamping power are not of prime importance. 2, fiche 8, Anglais, - Unified%20National%20Coarse%20screw%20thread
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Threads are designated by standardized notes. Under the unified system, threads are specified by giving in order the nominal diameter, number of threads per inch, the initial letters such as UNC or UNF that identify the series, and class of thread (1A, 2A, and 3A or 1B, 2B and 3B). Threads are considered to be right-hand and single unless otherwise noted; therefore the specification for a left-hand thread must have the letters LH included. 2, fiche 8, Anglais, - Unified%20National%20Coarse%20screw%20thread
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
[Example of a thread identification by standardized symbols]: 1/2-13UNC-2ALH. 2, fiche 8, Anglais, - Unified%20National%20Coarse%20screw%20thread
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- filetage unifié à gros pas UNC
1, fiche 8, Français, filetage%20unifi%C3%A9%20%C3%A0%20gros%20pas%20UNC
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- filetage UNC à gros pas 1, fiche 8, Français, filetage%20UNC%20%C3%A0%20gros%20pas
nom masculin
- filetage UNC 1, fiche 8, Français, filetage%20UNC
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Norme BS 1580 : 1953 "Unified Screw Threads". Il s'agit des filetages cylindriques de mécanique générale, au profil ISO, mais avec les cotes en pouces. Depuis 1949, le Royaume-Uni, le Canada et les États-Unis se sont mis d'accord sur ces filetages et leur désignation : "UNC" pour "Unified coarse thread" (gros pas)"; "UNF" pour "Unified fine thread"(pas fin); "UNEF" pour "Unified extra-fine thread" (pas extra-fin); "UN" pour "Unified constant pitch" (pas constant). Ces filetages figurent [...] d'une manière plus complète dans la norme américaine ASA B1.1-1960 qui concerne les filetages unifiés. 1, fiche 8, Français, - filetage%20unifi%C3%A9%20%C3%A0%20gros%20pas%20UNC
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-05-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Lathe Work (Machine-Tooling)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- unified coarse 1, fiche 9, Anglais, unified%20coarse
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Tournage sur métaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gros pas normalisé 1, fiche 9, Français, gros%20pas%20normalis%C3%A9
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


