TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNCITRAL LEGAL GUIDE DRAWING UP INTERNATIONAL CONTRACTS CONSTRUCTION INDUSTRIAL WORKS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- UNCITRAL Legal Guide on Drawing Up International Contracts for the Construction of Industrial Works 1, fiche 1, Anglais, UNCITRAL%20Legal%20Guide%20on%20Drawing%20Up%20International%20Contracts%20for%20the%20Construction%20of%20Industrial%20Works
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Adopted by UNCITRAL [United Nations Commission on International Trade Law] decision of 14 August 87. 1, fiche 1, Anglais, - UNCITRAL%20Legal%20Guide%20on%20Drawing%20Up%20International%20Contracts%20for%20the%20Construction%20of%20Industrial%20Works
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Documents juridiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Guide juridique de la CNUDCI pour l'établissement de contrats internationaux de construction d'installations industrielles
1, fiche 1, Français, Guide%20juridique%20de%20la%20CNUDCI%20pour%20l%27%C3%A9tablissement%20de%20contrats%20internationaux%20de%20construction%20d%27installations%20industrielles
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Documentos jurídicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Guía Jurídica de la CNUDMI para la redacción de contratos internacionales de construcción de instalaciones industriales
1, fiche 1, Espagnol, Gu%C3%ADa%20Jur%C3%ADdica%20de%20la%20CNUDMI%20para%20la%20redacci%C3%B3n%20de%20contratos%20internacionales%20de%20construcci%C3%B3n%20de%20instalaciones%20industriales
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Legal Codes
- Foreign Trade
- Work and Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- UNCITRAL Legal Guide on Drawing Up International Contracts for the Construction of Industrial Works 1, fiche 2, Anglais, UNCITRAL%20Legal%20Guide%20on%20Drawing%20Up%20International%20Contracts%20for%20the%20Construction%20of%20Industrial%20Works
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Adopted by UNCITRAL [United Nations Commission on International Trade Law] decision of 14 August 1987. 1, fiche 2, Anglais, - UNCITRAL%20Legal%20Guide%20on%20Drawing%20Up%20International%20Contracts%20for%20the%20Construction%20of%20Industrial%20Works
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de codes juridiques
- Commerce extérieur
- Travail et production
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide juridique de la CNUDCI pour l'établissement de contrats internationaux de construction d'installations industrielles
1, fiche 2, Français, Guide%20juridique%20de%20la%20CNUDCI%20pour%20l%27%C3%A9tablissement%20de%20contrats%20internationaux%20de%20construction%20d%27installations%20industrielles
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CNUDCI [Commission des Nations Unies pour le droit commercial international] 1, fiche 2, Français, - Guide%20juridique%20de%20la%20CNUDCI%20pour%20l%27%C3%A9tablissement%20de%20contrats%20internationaux%20de%20construction%20d%27installations%20industrielles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de códigos jurídicos
- Comercio exterior
- Trabajo y producción
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Guía Jurídica de la CNUDMI para la redacción de contratos internacionales de construcción de instalaciones industriales
1, fiche 2, Espagnol, Gu%C3%ADa%20Jur%C3%ADdica%20de%20la%20CNUDMI%20para%20la%20redacci%C3%B3n%20de%20contratos%20internacionales%20de%20construcci%C3%B3n%20de%20instalaciones%20industriales
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CNUDMI [Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional] 1, fiche 2, Espagnol, - Gu%C3%ADa%20Jur%C3%ADdica%20de%20la%20CNUDMI%20para%20la%20redacci%C3%B3n%20de%20contratos%20internacionales%20de%20construcci%C3%B3n%20de%20instalaciones%20industriales
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


