TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UNCLAIMED [45 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

Unclaimed dividends are dividends received in the twelve-month period immediately preceding the taxation year of a broker or dealer that are still unclaimed at the end of the taxation year.

Terme(s)-clé(s)
  • unclaimed dividends

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

La base de données contient actuellement 68 836 enregistrements dont le montant total des dividendes non réclamés s'élève à 11 977 419 $.

Terme(s)-clé(s)
  • dividendes non réclamés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
Terme(s)-clé(s)
  • dividendos no reclamados
  • dividendos no cobrados
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
DEF

Freight which the owner or consignee has not called for.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
DEF

Marchandises que ni l'acheteur ni le destinataire n'ont demandées.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
DEF

Baggage which arrives at an airport and is not picked up or claimed by a passenger.

OBS

unclaimed baggage: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
DEF

Bagages qui arrivent à l'aéroport et ne sont ni retirés ni réclamés par un passager.

OBS

bagage non réclamé : terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

bagage non réclamé : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • bagages non réclamés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
DEF

Equipaje que llega al aeropuerto y que ningún pasajero recoge ni reclama.

OBS

equipaje no reclamado: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

unclaimed passport: terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

passeport non réclamé : terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Repealed, 1992, c. 57, s. 710.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Abrogée, 1992, c. 57, a. 710.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
CONT

The amounts of unclaimed annuities, related to untraceable annuitants, are transferred to non-tax revenues.

CONT

annuity: A payment of a regular pension or similar benefit for a specified number of years or for the lifetime of the beneficiary or the beneficiary's spouse.

Français

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
CONT

Les montants reliés aux rentes non réclamées, concernant les rentiers introuvables, sont virés aux recettes non fiscales.

OBS

rente : Versement périodique d'une pension ou d'une prestation du même genre pendant un nombre prescrit d'années ou la durée de vie du bénéficiaire ou de son conjoint.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2009-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Foreign Trade
CONT

Return on unclaimed bills of exchange[:] An authorized foreign bank shall, within sixty days after the end of each calendar year, provide the Superintendent with a return, in the form that the Superintendent may determine ...

Français

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
  • Commerce extérieur
CONT

Relevé des effets non réclamés [:] Dans les soixante jours qui suivent la fin de chaque année civile, la banque étrangère autorisée fournit au surintendant, en la forme qu'il précise [...]

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2009-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Stock Exchange
CONT

Unclaimed deposits [:] Within thirty days of a deposit made in Ontario to a registered provincial corporation becoming an unclaimed deposit, the corporation shall pay to the Treasurer of Ontario the amount owing to the depositor, including interest, if any, in accordance with the agreement between the corporation and the depositor. R.S.O. 1990, c. L.25, s. 220 (1).

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Bourse
CONT

Le BSIF [Bureau du surintendant des institutions financières] s'attend à ce qu'une banque en cours de liquidation volontaire procédera comme suit lorsqu'elle voudra se prévaloir desdits articles pour s'acquitter de son obligation relativement aux dépôts non réclamés.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2009-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
  • Banking
CONT

Notices should state that any unclaimed bonds will be forwarded to the address listed below unless they are claimed within 30 days of notification.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
  • Banque
CONT

[...] les titres anciens ou les anciens droits aux distributions ou aux attributions sont, en tant que de besoin, annulés et leurs titulaires ne peuvent plus prétendre qu'à la répartition en numéraire du produit net de la vente des titres non réclamés qui est tenu à leur disposition pendant 10 ans sur un compte bloqué dans un établissement de crédit.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2009-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

You have 60 days to release a cheque to StudentAid BC eligible student. After 60 days, unclaimed cheque(s) must be returned to StudentAid BC.

CONT

Unclaimed checks may be transferred either to the outstanding check account or to a clearing account ...

OBS

The preferred Canadian spelling form is "cheque," not "check."

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Le solde de tous les chèques périmés figurant dans les différents comptes pour chèques émis mais non compensés à la fin de l'exercice est porté au crédit de la réserve pour chèques non réclamés.

Terme(s)-clé(s)
  • chèque non touché
  • chèque non-réclamé

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2003-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
OBS

Exhibits, e.g.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

Dans la cas de pièces, par ex.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
CONT

manifests shall be cancelled by entry or unclaimed list number

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
OBS

les manifestes doivent être annulés au moyen d'une déclaration douanière ou d'un numéro provenant de la liste d'objets non réclamés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

Of amounts, dividends and interests.

Français

Domaine(s)
  • Finances
DEF

Revenus, dividendes, intérêts dont le véritable propriétaire est inconnu à la fin de l'année.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Law of Estates (common law)
DEF

Balances left idle in a bank account, and considered abandoned property. Ownership may revert to the state after a specified period, usually five years, under the Escheat laws.

Terme(s)-clé(s)
  • dormant account

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Droit successoral (common law)
DEF

Solde en banque demeuré inactif pendant une longue période de temps, sans avoir fait l'objet de dépôts ni de retraits. Au Canada, tout solde de ce genre concernant un compte où aucune opération n'a été faite et dont le déposant n'a demandé aucun relevé ni signé aucun accusé de réception au cours d'une période de dix ans doit être viré à la Banque du Canada. Doivent aussi être transférés à la Banque du Canada tous les chèques certifiés ainsi que les traites, mandats et chèques de voyage émis et payables au Canada en dollars canadiens, qui sont en circulation depuis dix ans.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Derecho hereditario (common law)
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Commercial Law
  • Government Accounting
OBS

Office of the Superintendent of Bankruptcies Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Droit commercial
  • Comptabilité publique
OBS

Bureau du surintendant des faillites Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2000-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
CONT

The U.S. Postal Service (USPS) is the primary agency that sells unclaimed items, typically goods that have been lost in the mail. USPS sells the unclaimed merchandise to the public through mail recovery auctions.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Investment
  • Loans
  • Banking
OBS

Bank of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Investissements et placements
  • Prêts et emprunts
  • Banque
OBS

Banque du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Customs and Excise
OBS

Publication number E44 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Douanes et accise
OBS

Publication numéro E44 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1999-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Customs and Excise
OBS

Publication number E219 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Douanes et accise
OBS

Publication numéro E219 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1999-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Customs and Excise
OBS

Publication number E45 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Douanes et accise
OBS

Publication numéro E45 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Investment
OBS

At the Bank of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Investissements et placements
OBS

À la Banque du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1996-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Published by Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1996-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1995-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les Lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1995-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Government Accounting

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Comptabilité publique

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1995-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1994-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1994-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1993-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

the Bank Act requires that accounts of individuals and corporations at chartered banks, which have been dormant for 10 years be transferred to the Bank of Canada, where they are held in safekeeping.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1992-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1990-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1988-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1987-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Baggage Handling
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Traitement des bagages
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1985-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1981-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1976-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism (General)
  • Pricing (Rail Transport)
DEF

Official operation performed automatically by the railway administration which consists of storing registered luggage not claimed by the traveller on arrival, after a certain period of time laid down by the regulations has elapsed.

Français

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)
  • Tarification (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service Operation

Français

Domaine(s)
  • Exploitation postale

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :