TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNCLASSIFIED [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Intelligence (Military)
- Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- controlled unclassified information
1, fiche 1, Anglais, controlled%20unclassified%20information
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CUI 1, fiche 1, Anglais, CUI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sensitive information that does not meet the criteria for classification but must still be protected. 2, fiche 1, Anglais, - controlled%20unclassified%20information
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[CUI] is government-created or owned ["unclassified"] information that allows for, or requires, safeguarding and dissemination controls in accordance with laws, regulations or government-wide policies. 2, fiche 1, Anglais, - controlled%20unclassified%20information
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Renseignement (Militaire)
- Sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- information non classifiée contrôlée
1, fiche 1, Français, information%20non%20classifi%C3%A9e%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CUI 1, fiche 1, Français, CUI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- renseignement non classifié contrôlé 2, fiche 1, Français, renseignement%20non%20classifi%C3%A9%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les informations non classifiées contrôlées [...] sont des informations qui nécessitent une protection ou des contrôles de divulgation conformément aux lois et politiques gouvernementales, mais qui ne sont pas classifiées. 3, fiche 1, Français, - information%20non%20classifi%C3%A9e%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
information non classifiée contrôlée; renseignement non classifié contrôlé : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 1, Français, - information%20non%20classifi%C3%A9e%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- informations non classifiées contrôlées
- renseignements non classifiés contrôlés
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unclassified bid
1, fiche 2, Anglais, unclassified%20bid
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Unclassified Bids. ... must be completed through the web-based submission system by the indicated due date and time. ... Classified Bids. ... bidders must obtain the proper classified submission forms from PWGSC [Public Works and Government Services Canada] contracting authority and then must arrange delivery of the proposal using procedures designed to protect the sensitivity of the content by the due date and time. 1, fiche 2, Anglais, - unclassified%20bid
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- un-classified bid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soumission non classifiée
1, fiche 2, Français, soumission%20non%20classifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Records Management (Management)
- Protection of Property
- Military Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- NATO Unclassified
1, fiche 3, Anglais, NATO%20Unclassified
correct, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NU 2, fiche 3, Anglais, NU
correct, OTAN
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Material marked NATO Unclassified is managed and owned by NATO. The first part, "NATO," refers to the ownership, while "Unclassified" is the level of security marking. Unclassified information should only be used for official purposes, and not be released without authorization nor published online. 3, fiche 3, Anglais, - NATO%20Unclassified
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
NATO Unclassified; NU: designations to be used by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - NATO%20Unclassified
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité des biens
- Administration militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- NATO Sans Classification
1, fiche 3, Français, NATO%20Sans%20Classification
correct, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
NATO Sans Classification : désignation d'usage obligatoire à l'OTAN. 2, fiche 3, Français, - NATO%20Sans%20Classification
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Encryption and Decryption
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cryptographic Algorithms for UNCLASSIFIED, PROTECTED A, and PROTECTED B Information
1, fiche 4, Anglais, Cryptographic%20Algorithms%20for%20UNCLASSIFIED%2C%20PROTECTED%20A%2C%20and%20PROTECTED%20B%20Information
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Communications Security Establishment (CSE). 2, fiche 4, Anglais, - Cryptographic%20Algorithms%20for%20UNCLASSIFIED%2C%20PROTECTED%20A%2C%20and%20PROTECTED%20B%20Information
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Algorithmes cryptographiques pour l’information NON CLASSIFIÉ, PROTÉGÉ A et PROTÉGÉ B
1, fiche 4, Français, Algorithmes%20cryptographiques%20pour%20l%26rsquo%3Binformation%20NON%20CLASSIFI%C3%89%2C%20PROT%C3%89G%C3%89%20A%20et%20PROT%C3%89G%C3%89%20B
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Centre de la sécurité des télécommunications (CST). 2, fiche 4, Français, - Algorithmes%20cryptographiques%20pour%20l%26rsquo%3Binformation%20NON%20CLASSIFI%C3%89%2C%20PROT%C3%89G%C3%89%20A%20et%20PROT%C3%89G%C3%89%20B
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-07-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Protection of Property
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- unclassified document
1, fiche 5, Anglais, unclassified%20document
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- unclassified record 2, fiche 5, Anglais, unclassified%20record
correct
- non-classified document 2, fiche 5, Anglais, non%2Dclassified%20document
correct
- non-classified record 2, fiche 5, Anglais, non%2Dclassified%20record
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité des biens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- document non classifié
1, fiche 5, Français, document%20non%20classifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- document sans cote de sécurité 2, fiche 5, Français, document%20sans%20cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
- document non protégé 2, fiche 5, Français, document%20non%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin, France
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Document qui n'a aucune importance du point de vue de la sécurité et qui ne comporte aucune mention à cet égard. 2, fiche 5, Français, - document%20non%20classifi%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Gestión de documentos (Gestión)
- Protección de los bienes
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- documento no clasificado
1, fiche 5, Espagnol, documento%20no%20clasificado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La unidad administrativa [...] remite [la] versión pública de los documentos no clasificados o en los que se hayan omitido las partes o secciones que contengan información reservada o confidencial. 1, fiche 5, Espagnol, - documento%20no%20clasificado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- unclassified information
1, fiche 6, Anglais, unclassified%20information
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- non-classified information 2, fiche 6, Anglais, non%2Dclassified%20information
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In this connection we note the severe restrictions that military regulations impose on the disclosure of information (including non-classified information) by any member of the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - unclassified%20information
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- information non classifiée
1, fiche 6, Français, information%20non%20classifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- renseignements non classifiés 2, fiche 6, Français, renseignements%20non%20classifi%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Renseignement dont la nature, à la suite de la menace d'une évaluation, est jugée comme n'étant pas délicate du point de vue de l'intérêt national ou étranger. 3, fiche 6, Français, - information%20non%20classifi%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
À cet égard, nous signalons les contraintes sévères que le règlement militaire impose en ce qui concerne la divulgation d'information (y compris de renseignements non classifiés) par tout membre des Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - information%20non%20classifi%C3%A9e
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- renseignement non classifié
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Seguridad
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- información no clasificada
1, fiche 6, Espagnol, informaci%C3%B3n%20no%20clasificada
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Desde el punto de vista de la protección de la información, es preferible preparar un documento exclusivo con los elementos de mayor clasificación o, si esto no es posible, al menos agruparlos en anexos específicos; especialmente cuando el mayor volumen del documento que se pretende generar corresponde a información no clasificada o con grado bajo de clasificación. 1, fiche 6, Espagnol, - informaci%C3%B3n%20no%20clasificada
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Administration
- Intelligence (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- unclassified matter
1, fiche 7, Anglais, unclassified%20matter
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Official matter which does not require the application of security safeguards but the disclosure of which may be subject to control for other reasons. 2, fiche 7, Anglais, - unclassified%20matter
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
unclassified matter: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 1998, but not included in the 2014 version. 3, fiche 7, Anglais, - unclassified%20matter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration militaire
- Renseignement (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- texte non classifié
1, fiche 7, Français, texte%20non%20classifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Texte officiel dont la conservation ou la manipulation n'exige pas l'application de règles du secret, mais dont la diffusion peut être soumise à un contrôle pour d'autres raisons. 2, fiche 7, Français, - texte%20non%20classifi%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
texte non classifié : terme et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 1998, mais non repris dans l'édition de 2014. 3, fiche 7, Français, - texte%20non%20classifi%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
- Inteligencia (militar)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- asunto no clasificado
1, fiche 7, Espagnol, asunto%20no%20clasificado
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Materia oficial que no necesita la aplicación de medidas de garantía de seguridad pero que su difusión puede estar controlada por otras razones. 1, fiche 7, Espagnol, - asunto%20no%20clasificado
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Temporary Docket-Unclassified-Office of the MND
1, fiche 8, Anglais, Temporary%20Docket%2DUnclassified%2DOffice%20of%20the%20MND
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
MND: Minister of National Defence. 2, fiche 8, Anglais, - Temporary%20Docket%2DUnclassified%2DOffice%20of%20the%20MND
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
DND 5122: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 8, Anglais, - Temporary%20Docket%2DUnclassified%2DOffice%20of%20the%20MND
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- DND5122
- Temporary Docket-Unclassified-Office of the Minister of National Defence
- Temporary Docket-Unclassified-Office of the Minister of National Defense
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Dossier temporaire - Non classifié - Bureau du MDN
1, fiche 8, Français, Dossier%20temporaire%20%2D%20Non%20classifi%C3%A9%20%2D%20Bureau%20du%20MDN
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
MDN : ministre de la Défense nationale. 2, fiche 8, Français, - Dossier%20temporaire%20%2D%20Non%20classifi%C3%A9%20%2D%20Bureau%20du%20MDN
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
DND 5122 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 8, Français, - Dossier%20temporaire%20%2D%20Non%20classifi%C3%A9%20%2D%20Bureau%20du%20MDN
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- DND5122
- Dossier temporaire - Non classifié - Bureau du ministre de la Défense nationale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-01-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Label-Unclassified(for 3+" Disk)
1, fiche 9, Anglais, Label%2DUnclassified%28for%203%2B%5C%22%20Disk%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 2102: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - Label%2DUnclassified%28for%203%2B%5C%22%20Disk%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- DND2102
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Étiquette - Sans classification (pour un disque 3+")
1, fiche 9, Français, %C3%89tiquette%20%2D%20Sans%20classification%20%28pour%20un%20disque%203%2B%5C%22%29
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 2102: code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - %C3%89tiquette%20%2D%20Sans%20classification%20%28pour%20un%20disque%203%2B%5C%22%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- DND2102
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Records Management (Management)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Temporary Docket-Unclassified
1, fiche 10, Anglais, Temporary%20Docket%2DUnclassified
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Temporary Docket 2, fiche 10, Anglais, Temporary%20Docket
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DND 1405: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 10, Anglais, - Temporary%20Docket%2DUnclassified
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- DND1405
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion des documents (Gestion)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Dossier temporaire - non classifié
1, fiche 10, Français, Dossier%20temporaire%20%2D%20non%20classifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Dossier temporaire 2, fiche 10, Français, Dossier%20temporaire
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DND 1405 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 10, Français, - Dossier%20temporaire%20%2D%20non%20classifi%C3%A9
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- DND1405
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- File Folder-Unclassified
1, fiche 11, Anglais, File%20Folder%2DUnclassified
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Chemise de circulation 2, fiche 11, Anglais, Chemise%20de%20circulation
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DND 701: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 11, Anglais, - File%20Folder%2DUnclassified
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- DND701
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Dossier - Non classifié
1, fiche 11, Français, Dossier%20%2D%20Non%20classifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Chemise de circulation 2, fiche 11, Français, Chemise%20de%20circulation
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DND 701 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 11, Français, - Dossier%20%2D%20Non%20classifi%C3%A9
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- DND701
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- File Folder-Microfiche Jacket(Unclassified)
1, fiche 12, Anglais, File%20Folder%2DMicrofiche%20Jacket%28Unclassified%29
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
DND 373: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 12, Anglais, - File%20Folder%2DMicrofiche%20Jacket%28Unclassified%29
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- File Folder - Microfiche Jacket
- DND373
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Dossier - Chemise pour microfiches (non classifié)
1, fiche 12, Français, Dossier%20%2D%20Chemise%20pour%20microfiches%20%28non%20classifi%C3%A9%29
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
DND 373 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 12, Français, - Dossier%20%2D%20Chemise%20pour%20microfiches%20%28non%20classifi%C3%A9%29
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Dossier - Chemise pour microfiches
- DND373
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- File Folder-Unclassified
1, fiche 13, Anglais, File%20Folder%2DUnclassified
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DND 397: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 13, Anglais, - File%20Folder%2DUnclassified
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- DND397
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Dossier - Non classifié
1, fiche 13, Français, Dossier%20%2D%20Non%20classifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DND 397 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 13, Français, - Dossier%20%2D%20Non%20classifi%C3%A9
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- DND397
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Postal Transport
- Protection of Property
- Diplomacy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- unclassified diplomatic bag 1, fiche 14, Anglais, unclassified%20diplomatic%20bag
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transports postaux
- Sécurité des biens
- Diplomatie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- valise diplomatique non classifiée
1, fiche 14, Français, valise%20diplomatique%20non%20classifi%C3%A9e
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Departmental File Folder(Unclassified) 1, fiche 15, Anglais, Departmental%20File%20Folder%28Unclassified%29
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
10-128: Number of a form used at Indian and Northern Affairs Canada. 1, fiche 15, Anglais, - Departmental%20File%20Folder%28Unclassified%29
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Chemise de classement ministériel (Documents non classifiés)
1, fiche 15, Français, Chemise%20de%20classement%20minist%C3%A9riel%20%28Documents%20non%20classifi%C3%A9s%29
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
10-128: Numéro d’un formulaire du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 15, Français, - Chemise%20de%20classement%20minist%C3%A9riel%20%28Documents%20non%20classifi%C3%A9s%29
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-11-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- unclassified seed source 1, fiche 16, Anglais, unclassified%20seed%20source
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
CSOs [cloned seed orchards] are expected to be at least 4% better than classified seed sources because they consist of selected clones from the best seed sources (effect from plus-tree selection). This means a total of at least 12% (8% + 4%) higher value production from CSO-progeny compared to seedlings from unclassified seed sources. 1, fiche 16, Anglais, - unclassified%20seed%20source
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 16, La vedette principale, Français
- source de semences non classée
1, fiche 16, Français, source%20de%20semences%20non%20class%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Arbre ou groupe d'arbres dont l'emplacement et la qualité n'ont pas été vérifiés et qui présente des caractéristiques de croissance et de forme moyennes ou inférieures à la moyenne. 1, fiche 16, Français, - source%20de%20semences%20non%20class%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-03-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Air Force deployable network(unclassified)
1, fiche 17, Anglais, Air%20Force%20deployable%20network%28unclassified%29
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AFDN 1, fiche 17, Anglais, AFDN
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- réseau déployable de la Force aérienne (non protégé)
1, fiche 17, Français, r%C3%A9seau%20d%C3%A9ployable%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%28non%20prot%C3%A9g%C3%A9%29
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- AFDN 2, fiche 17, Français, AFDN
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- unclassified data
1, fiche 18, Anglais, unclassified%20data
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- données non classées
1, fiche 18, Français, donn%C3%A9es%20non%20class%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
sécurité 1, fiche 18, Français, - donn%C3%A9es%20non%20class%C3%A9es
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- unclassified
1, fiche 19, Anglais, unclassified
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Of no security importance, knowledge of which, if acquired by unauthorized persons, would not result in any disadvantage or detriment to Canada or her allies. 2, fiche 19, Anglais, - unclassified
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- non classifié
1, fiche 19, Français, non%20classifi%C3%A9
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- sans classification 1, fiche 19, Français, sans%20classification
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le ministère de la Défense nationale utilise seulement «sans classification». 2, fiche 19, Français, - non%20classifi%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- unclassified honey
1, fiche 20, Anglais, unclassified%20honey
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Not subject to a security classification. 2, fiche 20, Anglais, - unclassified%20honey
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 20, La vedette principale, Français
- miel non classé
1, fiche 20, Français, miel%20non%20class%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à «miel classé» en vertu du règlement sur le miel [art. 35 et 36]. 2, fiche 20, Français, - miel%20non%20class%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-09-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Protection of Property
- Citizenship and Immigration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- unclassified content
1, fiche 21, Anglais, unclassified%20content
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 21, Anglais, - unclassified%20content
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 21, La vedette principale, Français
- contenu non coté
1, fiche 21, Français, contenu%20non%20cot%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 21, Français, - contenu%20non%20cot%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Telephones
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Unclassified Video Conferencing Network
1, fiche 22, Anglais, Unclassified%20Video%20Conferencing%20Network
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- UVCN 1, fiche 22, Anglais, UVCN
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Téléphones
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Réseau de vidéoconférence non protégé
1, fiche 22, Français, R%C3%A9seau%20de%20vid%C3%A9oconf%C3%A9rence%20non%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- RVNP 1, fiche 22, Français, RVNP
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-05-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Accounting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- unclassified balance sheet
1, fiche 23, Anglais, unclassified%20balance%20sheet
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A form where the assets and liabilities are not segregated as between current and noncurrent. 2, fiche 23, Anglais, - unclassified%20balance%20sheet
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Compare with "classified balance sheet». 3, fiche 23, Anglais, - unclassified%20balance%20sheet
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- bilan non ordonné
1, fiche 23, Français, bilan%20non%20ordonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- bilan en vrac 1, fiche 23, Français, bilan%20en%20vrac
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Forme de présentation du bilan dans lequel on n'établit aucune distinction entre les éléments d'actif et de passif à court terme, d'une part, et à long terme, d'autre part. 1, fiche 23, Français, - bilan%20non%20ordonn%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-08-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- unclassified position
1, fiche 24, Anglais, unclassified%20position
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 24, La vedette principale, Français
- poste non classifié
1, fiche 24, Français, poste%20non%20classifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-03-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- UC - Protected 1, fiche 25, Anglais, UC%20%2D%20Protected
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
UC: unclassified. 1, fiche 25, Anglais, - UC%20%2D%20Protected
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Unclassified-Protected
- UC: Protected
- Unclassified : Protected
- UC-Protected
- Unclassified-Protected
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 25, La vedette principale, Français
- SC - Protégé 1, fiche 25, Français, SC%20%2D%20Prot%C3%A9g%C3%A9
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
SC : sans classification. 1, fiche 25, Français, - SC%20%2D%20Prot%C3%A9g%C3%A9
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Sans classification - Protégé
- SC : Protégé
- Sans classification : Protégé
- SC-Protégé
- Sans classification-Protégé
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-07-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Security
- Protection of Property
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- unclassified/secure transmission abroad 1, fiche 26, Anglais, unclassified%2Fsecure%20transmission%20abroad
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sécurité
- Sécurité des biens
Fiche 26, La vedette principale, Français
- non classifié/transmission sécuritaire à l'étranger 1, fiche 26, Français, non%20classifi%C3%A9%2Ftransmission%20s%C3%A9curitaire%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Mention accompagnant une cote de sécurité sur un document mais n'en faisant pas partie. 1, fiche 26, Français, - non%20classifi%C3%A9%2Ftransmission%20s%C3%A9curitaire%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Manuel des instructions de sécurité. 1, fiche 26, Français, - non%20classifi%C3%A9%2Ftransmission%20s%C3%A9curitaire%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-07-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Security
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- unclassified on/after 1, fiche 27, Anglais, unclassified%20on%2Fafter
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
... a date or event. 1, fiche 27, Anglais, - unclassified%20on%2Fafter
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- unclassified on
- unclassified after
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- non classifié à compter du/après 1, fiche 27, Français, non%20classifi%C3%A9%20%C3%A0%20compter%20du%2Fapr%C3%A8s
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
... une date ou un événement. 1, fiche 27, Français, - non%20classifi%C3%A9%20%C3%A0%20compter%20du%2Fapr%C3%A8s
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Mention accompagnant une cote de sécurité sur un document mais n'en faisant pas partie. 1, fiche 27, Français, - non%20classifi%C3%A9%20%C3%A0%20compter%20du%2Fapr%C3%A8s
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Manuel des instructions de sécurité. 1, fiche 27, Français, - non%20classifi%C3%A9%20%C3%A0%20compter%20du%2Fapr%C3%A8s
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- non classifié à compter de
- non classifié après
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- unclassified 1, fiche 28, Anglais, unclassified
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- non confidentiel 1, fiche 28, Français, non%20confidentiel
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1989-11-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- "Unclassified with attachment removed"
1, fiche 29, Anglais, %5C%22Unclassified%20with%20attachment%20removed%5C%22
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- "Non classifié sans les pièces jointes"
1, fiche 29, Français, %5C%22Non%20classifi%C3%A9%20sans%20les%20pi%C3%A8ces%20jointes%5C%22
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1988-11-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Translation (General)
- Protection of Property
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- unclassified with enclosures removed 1, fiche 30, Anglais, unclassified%20with%20enclosures%20removed
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Sécurité des biens
Fiche 30, La vedette principale, Français
- sans classification sans les pièces jointes
1, fiche 30, Français, sans%20classification%20sans%20les%20pi%C3%A8ces%20jointes
proposition
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1987-12-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- unscheduled corporation 1, fiche 31, Anglais, unscheduled%20corporation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- unclassified corporations 1, fiche 31, Anglais, unclassified%20corporations
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Several government-owned corporations are not listed in schedules to the Financial Administration Act but are governed by their own special act, letters patent or articles of incorporation. 1, fiche 31, Anglais, - unscheduled%20corporation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- corporation non classée
1, fiche 31, Français, corporation%20non%20class%C3%A9e
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs corporations appartenant au gouvernement ne sont pas énumérées dans les annexes à la Loi sur l'administration financière, mais elles sont régies par leur propre loi constituante, lettres patentes ou statuts juridiques. Source : Annuaire du Canada, 1985. 1, fiche 31, Français, - corporation%20non%20class%C3%A9e
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Sports Facilities and Venues
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- unclassified
1, fiche 32, Anglais, unclassified
correct, proposition, adjectif
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Installations et sites (Sports)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- non classé
1, fiche 32, Français, non%20class%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un hébergement ou un équipement qui n'a pas encore fait l'objet d'un classement ou qui ne correspond pas aux critères permettant de le classer. 1, fiche 32, Français, - non%20class%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Unclassified Title for SHAPE Mobile Unit 1, fiche 33, Anglais, Unclassified%20Title%20for%20SHAPE%20Mobile%20Unit
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- FAST BREAK 1, fiche 33, Anglais, FAST%20BREAK
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Titre sans classification de l'Unité Mobile du SHAPE 1, fiche 33, Français, Titre%20sans%20classification%20de%20l%27Unit%C3%A9%20Mobile%20du%20SHAPE
Fiche 33, Les abréviations, Français
- FAST BREAK 1, fiche 33, Français, FAST%20BREAK
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1985-09-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Education
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Interim Categories 1, fiche 34, Anglais, Interim%20Categories
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Unclassified Categories 1, fiche 34, Anglais, Unclassified%20Categories
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pédagogie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Catégories provisoires 1, fiche 34, Français, Cat%C3%A9gories%20provisoires
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Titre de cours collégial. 1, fiche 34, Français, - Cat%C3%A9gories%20provisoires
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1980-06-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- unclassified service 1, fiche 35, Anglais, unclassified%20service
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 35, La vedette principale, Français
- service non classé 1, fiche 35, Français, service%20non%20class%C3%A9
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- service hors catégories 1, fiche 35, Français, service%20hors%20cat%C3%A9gories
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Job Descriptions
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- unclassified post 1, fiche 36, Anglais, unclassified%20post
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
Fiche 36, La vedette principale, Français
- poste hors classe
1, fiche 36, Français, poste%20hors%20classe
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


