TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNDELIVERABLE MAIL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-08-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Postal Service Operation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- undeliverable mail office
1, fiche 1, Anglais, undeliverable%20mail%20office
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- UMO 2, fiche 1, Anglais, UMO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An office to which undeliverable mail, which does not bear a return address, is sent for opening to ascertain [who] the sender [is] and then [returned to sender, auctioned or destroyed.] 1, fiche 1, Anglais, - undeliverable%20mail%20office
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
undeliverable mail office; UMO: term and abbreviation used at Canada Post. 3, fiche 1, Anglais, - undeliverable%20mail%20office
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation postale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- centre des envois non distribuables
1, fiche 1, Français, centre%20des%20envois%20non%20distribuables
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CEND 2, fiche 1, Français, CEND
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bureau où est envoyé le courrier non distribuable sans adresse visible de retour afin qu'il soit ouvert pour confirmer qui est l'expéditeur et quelle est son adresse pour pouvoir lui retourner l’article, ou s'il n'y a acune adresse, vendre l'article aux enchères ou le détruire. 1, fiche 1, Français, - centre%20des%20envois%20non%20distribuables
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
centre des envois non distribuables; CEND : terme et abréviation en usage à Postes Canada. 3, fiche 1, Français, - centre%20des%20envois%20non%20distribuables
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Postal Correspondence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- undeliverable mail
1, fiche 2, Anglais, undeliverable%20mail
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- undeliverable item 2, fiche 2, Anglais, undeliverable%20item
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mail that cannot be delivered to the addressee. 3, fiche 2, Anglais, - undeliverable%20mail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- courrier non distribuable
1, fiche 2, Français, courrier%20non%20distribuable
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- envoi non distribuable 2, fiche 2, Français, envoi%20non%20distribuable
correct, nom masculin
- article non distribuable 3, fiche 2, Français, article%20non%20distribuable
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Courrier qui ne peut être livré au destinataire. 4, fiche 2, Français, - courrier%20non%20distribuable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Postal Service
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Undeliverable and Redirected Mail Regulations
1, fiche 3, Anglais, Undeliverable%20and%20Redirected%20Mail%20Regulations
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Canada Post Corporation Act. 1, fiche 3, Anglais, - Undeliverable%20and%20Redirected%20Mail%20Regulations
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Postes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Règlement sur les envois tombés en rebut et les envois réexpédiés
1, fiche 3, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20envois%20tomb%C3%A9s%20en%20rebut%20et%20les%20envois%20r%C3%A9exp%C3%A9di%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la Société canadienne des postes. 1, fiche 3, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20envois%20tomb%C3%A9s%20en%20rebut%20et%20les%20envois%20r%C3%A9exp%C3%A9di%C3%A9s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- undeliverable mail with return of physical message 1, fiche 4, Anglais, undeliverable%20mail%20with%20return%20of%20physical%20message
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- courrier impossible à remettre avec renvoi du message physique
1, fiche 4, Français, courrier%20impossible%20%C3%A0%20remettre%20avec%20renvoi%20du%20message%20physique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Postal Correspondence
- Postal Service Operation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- undeliverable mail returned 1, fiche 5, Anglais, undeliverable%20mail%20returned
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
- Exploitation postale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- renvoi d'objets tombés en rebut 1, fiche 5, Français, renvoi%20d%27objets%20tomb%C3%A9s%20en%20rebut
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


