TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UNION PAPER [7 fiches]

Fiche 1 2018-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Union Organization
OBS

In September of 2013, ... CEP [merged] with the Canadian Auto Workers Union (CAW) to form Unifor, ...

Terme(s)-clé(s)
  • Communications, Energy and Paper Workers Union of Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Organisation syndicale
OBS

En septembre 2013, le SCEP a fusionné avec les Travailleurs Canadiens de l'Automobile (TCA) pour former Unifor.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Auditing (Accounting)
OBS

Title of the European Commission Green Paper of 24 July 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • Green Paper on the Role, the Position and the Liability of the Statutory Auditor Within the European Union

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

Titre du Livre vert de la Commission européenne, du 24 juillet 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • Livre vert sur le rôle, statut et responsabilité du contrôleur légal des comptes dans l'Union européenne

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

Reinforced paper made by the incorporation of threads or cloth of glass, synthetic or natural fibrous materials between the layers of a union paper. [Definition standardized by ISO.]

OBS

reinforced union paper: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Papier renforcé obtenu par incorporation de fils ou de toile de fibres de verre, synthétiques ou naturelles entre les couches d'un papier doublé bitumé. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

papier brun goudronné renforcé : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

(...) par la fusion du Comité européen de liaison du commerce de gros du papier et carton (...) et de l'Union des distributeurs de papier et carton dans les pays de la Communauté européenne (...)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1979-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

Paper produced by pasting together two webs or sheets of paper with bitumen tar (coal or wood), or similar materials.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Papier obtenu par contrecollage de deux bandes ou feuilles de papier avec du bitume, goudron (de houille ou de bois), ou des produits similaires.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1979-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
DEF

Two sheets of wrapping paper stuck together with bitumen, tar or similar materials.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
DEF

Deux feuilles de papier d'emballage collées au bitume, goudron ou matières similaires.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :