TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIT 1 [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Logistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Forces Logistics Liaison Unit
1, fiche 1, Anglais, 1%20Canadian%20Forces%20Logistics%20Liaison%20Unit
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- 1 CFLLU 2, fiche 1, Anglais, 1%20CFLLU
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Logistique militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 1re Unité de liaison logistique des Forces canadiennes
1, fiche 1, Français, 1re%20Unit%C3%A9%20de%20liaison%20logistique%20des%20Forces%20canadiennes
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- 1 ULLFC 2, fiche 1, Français, 1%20ULLFC
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
1re Unité de liaison logistique des Forces canadiennes : s'écrit 1re Unité de liaison logistique des Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - 1re%20Unit%C3%A9%20de%20liaison%20logistique%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 1 Unité de liaison logistique des Forces canadiennes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Unidades (regulares, Fuerzas armadas)
- Logística militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- 1a Unidad de Enlace Logística de las Fuerzas Canadienses
1, fiche 1, Espagnol, 1a%20Unidad%20de%20Enlace%20Log%C3%ADstica%20de%20las%20Fuerzas%20Canadienses
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 1 Unidad de Enlace Logística de las Fuerzas Canadienses
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-12-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 1 Engineer Support Unit
1, fiche 2, Anglais, 1%20Engineer%20Support%20Unit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- 1 ESU 2, fiche 2, Anglais, 1%20ESU
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1 Engineer Support Unit; 1 ESU: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - 1%20Engineer%20Support%20Unit
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 1st Engineer Support Unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- 1re Unité d'appui du génie
1, fiche 2, Français, 1re%20Unit%C3%A9%20d%27appui%20du%20g%C3%A9nie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- 1 UAG 2, fiche 2, Français, 1%20UAG
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1re Unité d'appui du génie; 1 UAG : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - 1re%20Unit%C3%A9%20d%27appui%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
1re Unité d'appui du génie : s'écrit 1re Unité d'appui du génie classe. 3, fiche 2, Français, - 1re%20Unit%C3%A9%20d%27appui%20du%20g%C3%A9nie
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 1 Unité d'appui du génie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-12-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Emergency Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- type 1 mobile communications unit
1, fiche 3, Anglais, type%201%20mobile%20communications%20unit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- type I mobile communications unit 2, fiche 3, Anglais, type%20I%20mobile%20communications%20unit
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Gestion des urgences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- unité de communications mobile de type I
1, fiche 3, Français, unit%C3%A9%20de%20communications%20mobile%20de%20type%20I
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- unité de communications mobile de type 1 2, fiche 3, Français, unit%C3%A9%20de%20communications%20mobile%20de%20type%201
nom féminin
- unité mobile de communications de type I 2, fiche 3, Français, unit%C3%A9%20mobile%20de%20communications%20de%20type%20I
nom féminin
- unité mobile de communications de type 1 2, fiche 3, Français, unit%C3%A9%20mobile%20de%20communications%20de%20type%201
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Aquatest pyrolysis unit 1
1, fiche 4, Anglais, Aquatest%20pyrolysis%20unit%201
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - Aquatest%20pyrolysis%20unit%201
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- unité 1 de pyrolyse Aquatest
1, fiche 4, Français, unit%C3%A9%201%20de%20pyrolyse%20Aquatest
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - unit%C3%A9%201%20de%20pyrolyse%20Aquatest
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Envelope-Payment Operations Division-Securities Deposit Unit, 4 1/8" x 9 1/2"
1, fiche 5, Anglais, Envelope%2DPayment%20Operations%20Division%2DSecurities%20Deposit%20Unit%2C%204%201%2F8%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-8019-29: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Envelope%2DPayment%20Operations%20Division%2DSecurities%20Deposit%20Unit%2C%204%201%2F8%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Enveloppe - Direction des opérations de paiements - Unité des dépôts de valeur 4 1/8" x 9 1/2"
1, fiche 5, Français, Enveloppe%20%2D%20Direction%20des%20op%C3%A9rations%20de%20paiements%20%2D%20Unit%C3%A9%20des%20d%C3%A9p%C3%B4ts%20de%20valeur%204%201%2F8%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-8019-29 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - Enveloppe%20%2D%20Direction%20des%20op%C3%A9rations%20de%20paiements%20%2D%20Unit%C3%A9%20des%20d%C3%A9p%C3%B4ts%20de%20valeur%204%201%2F8%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-12-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- 1 Radiation Detection Unit
1, fiche 6, Anglais, 1%20Radiation%20Detection%20Unit
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- 1 RDU 1, fiche 6, Anglais, 1%20RDU
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This is a former unit that existed in the years 1950 and the beginning of the years 60s, when soldiers were submitted to atomic radiations, they were called Atomic Veterans. 2, fiche 6, Anglais, - 1%20Radiation%20Detection%20Unit
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Radiation Detection Unit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- 1re Unité de détection des radiations
1, fiche 6, Français, 1re%20Unit%C3%A9%20de%20d%C3%A9tection%20des%20radiations
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- 1 UDR 1, fiche 6, Français, 1%20UDR
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les lettre «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 6, Français, - 1re%20Unit%C3%A9%20de%20d%C3%A9tection%20des%20radiations
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Il s'agit d'une ancienne unité qui existait dans les années 1950 et au début des années 1960, époque à laquelle des militaires avaient été soumis à des rayonnements d'armes nucléaires, ont les avait désigné comme anciens combattants exposés aux effets nucléaires. 2, fiche 6, Français, - 1re%20Unit%C3%A9%20de%20d%C3%A9tection%20des%20radiations
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Unité de détection des radiations
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-04-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Military Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- No. 1 Canadian General Reinforcement Unit
1, fiche 7, Anglais, No%2E%201%20Canadian%20General%20Reinforcement%20Unit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- 1 CGRU 2, fiche 7, Anglais, 1%20CGRU
non officiel
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Organisation militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Unité de renfort général canadienne no 1
1, fiche 7, Français, Unit%C3%A9%20de%20renfort%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20canadienne%20no%201
non officiel, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- 1 URGC 2, fiche 7, Français, 1%20URGC
non officiel, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-08-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- 1 Dental Unit
1, fiche 8, Anglais, 1%20Dental%20Unit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- 1 Dent Unit 1, fiche 8, Anglais, 1%20Dent%20Unit
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
1 Dental Unit; 1 Dent Unit: title and shortened form to be used by the Department of National and the Canadian Forces. 2, fiche 8, Anglais, - 1%20Dental%20Unit
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- 1st Dental Unit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- 1re Unité dentaire
1, fiche 8, Français, 1re%20Unit%C3%A9%20dentaire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- 1 U Dent 1, fiche 8, Français, 1%20U%20Dent
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 8, Français, - 1re%20Unit%C3%A9%20dentaire
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
1re Unité dentaire; 1 U Dent : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 8, Français, - 1re%20Unit%C3%A9%20dentaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-08-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Construction Engineering (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 1 Construction Engineering Unit
1, fiche 9, Anglais, 1%20Construction%20Engineering%20Unit
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- 1 CEU 1, fiche 9, Anglais, 1%20CEU
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
1 Construction Engineering Unit; 1 CEU: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - 1%20Construction%20Engineering%20Unit
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 1st Construction Engineering Unit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Génie construction (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- 1re Unité du Génie construction
1, fiche 9, Français, 1re%20Unit%C3%A9%20du%20G%C3%A9nie%20construction
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- 1 UGC 1, fiche 9, Français, 1%20UGC
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les lettre «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 9, Français, - 1re%20Unit%C3%A9%20du%20G%C3%A9nie%20construction
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
1re Unité du Génie construction; 1 UGC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - 1re%20Unit%C3%A9%20du%20G%C3%A9nie%20construction
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Unit 1
1, fiche 10, Anglais, Unit%201
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Name of a section of the Compensation Services Division, Client Services Bureau, Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 10, Anglais, - Unit%201
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Unité 1
1, fiche 10, Français, Unit%C3%A9%201
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Nom d'une section de la Direction des services de rémunération, Direction générale des services aux clients, Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 10, Français, - Unit%C3%A9%201
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- 1 Area Medical Support Unit
1, fiche 11, Anglais, 1%20Area%20Medical%20Support%20Unit
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- 1 AMSU 2, fiche 11, Anglais, 1%20AMSU
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- AMSU
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- 1re Unité de soutien médical de secteur
1, fiche 11, Français, 1re%20Unit%C3%A9%20de%20soutien%20m%C3%A9dical%20de%20secteur
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Français
- 1 USMS 1, fiche 11, Français, 1%20USMS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les lettres "er" qui suivent immédiatement le chiffre 1 doivent être en exposant. 1, fiche 11, Français, - 1re%20Unit%C3%A9%20de%20soutien%20m%C3%A9dical%20de%20secteur
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- USMS
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Unit responsible for Mobilizing Projet 1 ’Combating Illiteracy’
1, fiche 12, Anglais, Unit%20responsible%20for%20Mobilizing%20Projet%201%20%26rsquo%3BCombating%20Illiteracy%26rsquo%3B
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ED/BAS/MPI 1, fiche 12, Anglais, ED%2FBAS%2FMPI
correct, international
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Basic Education Division 2, fiche 12, Anglais, - Unit%20responsible%20for%20Mobilizing%20Projet%201%20%26rsquo%3BCombating%20Illiteracy%26rsquo%3B
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Unité chargée du Projet mobilisateur 1 'Lutte contre l'analphabétisme'
1, fiche 12, Français, Unit%C3%A9%20charg%C3%A9e%20du%20Projet%20mobilisateur%201%20%27Lutte%20contre%20l%27analphab%C3%A9tisme%27
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ED/BAS/MPI 1, fiche 12, Français, ED%2FBAS%2FMPI
correct, international
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Division de l'éducation de base 2, fiche 12, Français, - Unit%C3%A9%20charg%C3%A9e%20du%20Projet%20mobilisateur%201%20%27Lutte%20contre%20l%27analphab%C3%A9tisme%27
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Unidad encargada del Proyecto Movilizador 1 'La Lucha contra el Analfabetismo'
1, fiche 12, Espagnol, Unidad%20encargada%20del%20Proyecto%20Movilizador%201%20%27La%20Lucha%20contra%20el%20Analfabetismo%27
correct, nom féminin, international
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- ED/BAS/MPI 1, fiche 12, Espagnol, ED%2FBAS%2FMPI
correct, international
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
División de Educación Básica. 2, fiche 12, Espagnol, - Unidad%20encargada%20del%20Proyecto%20Movilizador%201%20%27La%20Lucha%20contra%20el%20Analfabetismo%27
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-12-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- one reactor unit 1, fiche 13, Anglais, one%20reactor%20unit
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- 1 reactor unit 1, fiche 13, Anglais, 1%20reactor%20unit
- single reactor unit 2, fiche 13, Anglais, single%20reactor%20unit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 13, La vedette principale, Français
- groupe réacteur unique
1, fiche 13, Français, groupe%20r%C3%A9acteur%20unique
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-09-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- 1 Air Transport Unit
1, fiche 14, Anglais, 1%20Air%20Transport%20Unit
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- 1 ATU 1, fiche 14, Anglais, 1%20ATU
correct
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- 1re Unité de transport aérien
1, fiche 14, Français, 1re%20Unit%C3%A9%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- 1 UTA 1, fiche 14, Français, 1%20UTA
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-02-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Protection of Life
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- M6 filter unit 1, fiche 15, Anglais, M6%20filter%20unit
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- gas-particulate filter unit M 6 A 1 1, fiche 15, Anglais, gas%2Dparticulate%20filter%20unit%20M%206%20A%201
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- filtre M6
1, fiche 15, Français, filtre%20M6
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-12-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- 1 Air Movements Unit
1, fiche 16, Anglais, 1%20Air%20Movements%20Unit
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- 1 AMU 1, fiche 16, Anglais, 1%20AMU
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 2, fiche 16, Anglais, - 1%20Air%20Movements%20Unit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- 1re Unité des mouvements aériens
1, fiche 16, Français, 1re%20Unit%C3%A9%20des%20mouvements%20a%C3%A9riens
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- 1 UMA 1, fiche 16, Français, 1%20UMA
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 2, fiche 16, Français, - 1re%20Unit%C3%A9%20des%20mouvements%20a%C3%A9riens
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-12-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- 1 Regular Support Unit
1, fiche 17, Anglais, 1%20Regular%20Support%20Unit
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- 1 RSU 1, fiche 17, Anglais, 1%20RSU
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 2, fiche 17, Anglais, - 1%20Regular%20Support%20Unit
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- 1re Unité de soutien de la Force régulière
1, fiche 17, Français, 1re%20Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20la%20Force%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- 1 USFR 1, fiche 17, Français, 1%20USFR
correct
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 2, fiche 17, Français, - 1re%20Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20la%20Force%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-08-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Supervisor, Control Unit 1 1, fiche 18, Anglais, Supervisor%2C%20Control%20Unit%201
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Supervisor control unit
- control unit supervisor
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Surveillant, Sous-section 1 de contrôle 1, fiche 18, Français, Surveillant%2C%20Sous%2Dsection%201%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Renseignement fourni par la Division des services du personnel, Services opérationnels, ministère des Approvisionnements et Services. 1, fiche 18, Français, - Surveillant%2C%20Sous%2Dsection%201%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Surveillant sous-section de contrôle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- electronic unit 1
1, fiche 19, Anglais, electronic%20unit%201
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- unité électronique 1
1, fiche 19, Français, unit%C3%A9%20%C3%A9lectronique%201
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


