TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIT AREA [60 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unit of measurement of area
1, fiche 1, Anglais, unit%20of%20measurement%20of%20area
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A square foot ... is a unit of measurement of area. 2, fiche 1, Anglais, - unit%20of%20measurement%20of%20area
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- area measurement unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- unité de mesure de surface
1, fiche 1, Français, unit%C3%A9%20de%20mesure%20de%20surface
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les unités de mesure de surface sont des unités d'aire, c'est-à-dire des unités de mesure d'un objet géométrique à deux dimensions. 2, fiche 1, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure%20de%20surface
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Titles
- Accommodation (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Rotational Unit Bivouac Area
1, fiche 2, Anglais, Rotational%20Unit%20Bivouac%20Area
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RUBA 1, fiche 2, Anglais, RUBA
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The cantonment area of the National Training Center (NTC) and Fort Irwin. 2, fiche 2, Anglais, - Rotational%20Unit%20Bivouac%20Area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Logement (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Rotational Unit Bivouac Area
1, fiche 2, Français, Rotational%20Unit%20Bivouac%20Area
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RUBA 1, fiche 2, Français, RUBA
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Zone de campement des unités en rotation 2, fiche 2, Français, Zone%20de%20campement%20des%20unit%C3%A9s%20en%20rotation
proposition, voir observation, nom féminin, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Zone de campement des unités en rotation : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 2, Français, - Rotational%20Unit%20Bivouac%20Area
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Titles
- Combat Support
- Land Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 2nd Canadian Division Support Base Valcartier
1, fiche 3, Anglais, 2nd%20Canadian%20Division%20Support%20Base%20Valcartier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 2 CDSB Valcartier 1, fiche 3, Anglais, 2%20CDSB%20Valcartier
correct
- Canadian Forces Base/Area Support Unit Valcartier 1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Forces%20Base%2FArea%20Support%20Unit%20Valcartier
ancienne désignation, correct
- CFB/ASU Valcartier 1, fiche 3, Anglais, CFB%2FASU%20Valcartier
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
2nd Canadian Division Support Base Valcartier; 2 CDSB Valcartier: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division%20Support%20Base%20Valcartier
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
2nd Canadian Division Support Base Valcartier: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 3, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division%20Support%20Base%20Valcartier
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 2 Canadian Division Support Base Valcartier
- 2 CDSB Valcartier
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Soutien au combat
- Forces terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Base de soutien de la 2e Division du Canada Valcartier
1, fiche 3, Français, Base%20de%20soutien%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada%20Valcartier
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- BS 2 Div CA Valcartier 1, fiche 3, Français, BS%202%20Div%20CA%20Valcartier
correct, nom féminin
- BS 2 Div C Valcartier 1, fiche 3, Français, BS%202%20Div%20C%20Valcartier
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Base des Forces canadiennes/Unité de soutien de secteur Valcartier 1, fiche 3, Français, Base%20des%20Forces%20canadiennes%2FUnit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Valcartier
ancienne désignation, correct, nom féminin
- BFC/USS Valcartier 1, fiche 3, Français, BFC%2FUSS%20Valcartier
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Base de soutien de la 2e Division du Canada Valcartier : s'écrit Base de soutien de la 2e Division du Canada Valcartier. 2, fiche 3, Français, - Base%20de%20soutien%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada%20Valcartier
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Base de soutien de la 2e Division du Canada Valcartier; BS 2 Div CA Valcartier : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - Base%20de%20soutien%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada%20Valcartier
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Base de soutien de la 2e Division du Canada Valcartier : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 3, Français, - Base%20de%20soutien%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada%20Valcartier
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Base de soutien de la 2 Division du Canada Valcartier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Combat Support
- Land Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 3rd Canadian Division Support Base Edmonton
1, fiche 4, Anglais, 3rd%20Canadian%20Division%20Support%20Base%20Edmonton
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 3 CDSB Edmonton 1, fiche 4, Anglais, 3%20CDSB%20Edmonton
correct
- Canadian Forces Base/Area Support Unit Edmonton 1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Forces%20Base%2FArea%20Support%20Unit%20Edmonton
ancienne désignation, correct
- CFB/ASU Edmonton 1, fiche 4, Anglais, CFB%2FASU%20Edmonton
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
3rd Canadian Division Support Base Edmonton; 3 CDSB Edmonton: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division%20Support%20Base%20Edmonton
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
3rd Canadian Division Support Base Edmonton: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 4, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division%20Support%20Base%20Edmonton
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 3 Canadian Division Support Base Edmonton
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Soutien au combat
- Forces terrestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Base de soutien de la 3e Division du Canada Edmonton
1, fiche 4, Français, Base%20de%20soutien%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada%20Edmonton
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- BS 3 Div CA Edmonton 1, fiche 4, Français, BS%203%20Div%20CA%20Edmonton
correct, nom féminin
- BS 3 Div C Edmonton 1, fiche 4, Français, BS%203%20Div%20C%20Edmonton
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Base des Forces canadiennes/Unité de soutien de secteur Edmonton 1, fiche 4, Français, Base%20des%20Forces%20canadiennes%2FUnit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Edmonton
ancienne désignation, correct, nom féminin
- BFC/USS Edmonton 1, fiche 4, Français, BFC%2FUSS%20Edmonton
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Base de soutien de la 3e Division du Canada Edmonton : s'écrit Base de soutien de la 3e Division du Canada Edmonton. 2, fiche 4, Français, - Base%20de%20soutien%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada%20Edmonton
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Base de soutien de la 3e Division du Canada Edmonton; BS 3 Div CA Edmonton : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Base%20de%20soutien%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada%20Edmonton
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Base de soutien de la 3e Division du Canada Edmonton : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 4, Français, - Base%20de%20soutien%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada%20Edmonton
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Base de soutien de la 3 Division du Canada Edmonton
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Titles
- Combat Support
- Land Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 4th Canadian Division Support Base Petawawa
1, fiche 5, Anglais, 4th%20Canadian%20Division%20Support%20Base%20Petawawa
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- 4 CDSB Petawawa 1, fiche 5, Anglais, 4%20CDSB%20Petawawa
correct
- Canadian Forces Base/Area Support Unit Petawawa 1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Forces%20Base%2FArea%20Support%20Unit%20Petawawa
ancienne désignation, correct
- CFB/ASU Petawawa 1, fiche 5, Anglais, CFB%2FASU%20Petawawa
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
4th Canadian Division Support Base Petawawa; 4 CDSB Petawawa: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - 4th%20Canadian%20Division%20Support%20Base%20Petawawa
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
4th Canadian Division Support Base Petawawa: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 5, Anglais, - 4th%20Canadian%20Division%20Support%20Base%20Petawawa
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- 4 Canadian Division Support Base Petawawa
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Soutien au combat
- Forces terrestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa
1, fiche 5, Français, Base%20de%20soutien%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada%20Petawawa
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- BS 4 Div CA Petawawa 1, fiche 5, Français, BS%204%20Div%20CA%20Petawawa
correct, nom féminin
- BS 4 Div C Petawawa 1, fiche 5, Français, BS%204%20Div%20C%20Petawawa
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Base des Forces canadiennes/Unité de soutien de secteur Petawawa 1, fiche 5, Français, Base%20des%20Forces%20canadiennes%2FUnit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Petawawa
ancienne désignation, correct, nom féminin
- BFC/USS Petawawa 1, fiche 5, Français, BFC%2FUSS%20Petawawa
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa : s'écrit Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa. 2, fiche 5, Français, - Base%20de%20soutien%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada%20Petawawa
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa; BS 4 Div CA Petawawa : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - Base%20de%20soutien%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada%20Petawawa
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 5, Français, - Base%20de%20soutien%20de%20la%204e%20Division%20du%20Canada%20Petawawa
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Base de soutien de la 4 Division du Canada Petawawa
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Combat Support
- Land Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- 5th Canadian Division Support Base Gagetown
1, fiche 6, Anglais, 5th%20Canadian%20Division%20Support%20Base%20Gagetown
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- 5 CDSB Gagetown 1, fiche 6, Anglais, 5%20CDSB%20Gagetown
correct
- Canadian Forces Base/Area Support Unit Gagetown 1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Forces%20Base%2FArea%20Support%20Unit%20Gagetown
ancienne désignation, correct
- CFB/ASU Gagetown 1, fiche 6, Anglais, CFB%2FASU%20Gagetown
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
5th Canadian Division Support Base Gagetown; 5 CDSB Gagetown: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - 5th%20Canadian%20Division%20Support%20Base%20Gagetown
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
5th Canadian Division Support Base Gagetown: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 6, Anglais, - 5th%20Canadian%20Division%20Support%20Base%20Gagetown
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- 5 Canadian Division Support Base Gagetown
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Soutien au combat
- Forces terrestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Base de soutien de la 5e Division du Canada Gagetown
1, fiche 6, Français, Base%20de%20soutien%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada%20Gagetown
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- BS 5 Div CA Gagetown 1, fiche 6, Français, BS%205%20Div%20CA%20Gagetown
correct, nom féminin
- BS 5 Div C Gagetown 1, fiche 6, Français, BS%205%20Div%20C%20Gagetown
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Base des Forces canadiennes/Unité de soutien de secteur Gagetown 1, fiche 6, Français, Base%20des%20Forces%20canadiennes%2FUnit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Gagetown
ancienne désignation, correct, nom féminin
- BFC/USS Gagetown 1, fiche 6, Français, BFC%2FUSS%20Gagetown
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Base de soutien de la 5e Division du Canada Gagetown : s'écrit Base de soutien de la 5e Division du Canada Gagetown. 2, fiche 6, Français, - Base%20de%20soutien%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada%20Gagetown
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Base de soutien de la 5e Division du Canada Gagetown; BS 5 Div CA Gagetown : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - Base%20de%20soutien%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada%20Gagetown
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Base de soutien de la 5e Division du Canada Gagetown : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 6, Français, - Base%20de%20soutien%20de%20la%205e%20Division%20du%20Canada%20Gagetown
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Base de soutien de la 5 Division du Canada Gagetown
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-07-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- "A" Division Area Unit 1, fiche 7, Anglais, %5C%22A%5C%22%20Division%20Area%20Unit
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Ontario. 1, fiche 7, Anglais, - %5C%22A%5C%22%20Division%20Area%20Unit
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- A Division Area Unit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe du secteur de la Division A
1, fiche 7, Français, Groupe%20du%20secteur%20de%20la%20Division%20A
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ottawa (Ontario). 1, fiche 7, Français, - Groupe%20du%20secteur%20de%20la%20Division%20A
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-07-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Mayerthorpe and Whitecourt Area RCMP Victim Services Unit Society 1, fiche 8, Anglais, Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 8, Anglais, - Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
"K" Division (Alberta). 1, fiche 8, Anglais, - Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Mayerthorpe and Whitecourt Area RCMP Victims Services Unit Society
- Mayerthorpe and Whitecourt Area Royal Canadian Mounted Police Victim Services Unit Society
- Mayerthorpe and Whitecourt Area Royal Canadian Mounted Police Victims Services Unit Society
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Mayerthorpe and Whitecourt Area RCMP Victim Services Unit Society
1, fiche 8, Français, Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Société du Groupe des services aux victimes de la GRC du secteur Mayerthorpe-Whitecourt 1, fiche 8, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20du%20Groupe%20des%20services%20aux%20victimes%20de%20la%20GRC%20du%20secteur%20Mayerthorpe%2DWhitecourt
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
RCMP : Royal Canadian Mounted Police (Gendarmerie royale du Canada). 1, fiche 8, Français, - Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 8, Français, - Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Division K (Alberta). 1, fiche 8, Français, - Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Société du Groupe des services aux victimes de la GRC du secteur Mayerthorpe-Whitecourt : proposition fournie à titre d'information. 1, fiche 8, Français, - Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Mayerthorpe and Whitecourt Area RCMP Victims Services Unit Society
- Mayerthorpe and Whitecourt Area Royal Canadian Mounted Police Victim Services Unit Society
- Mayerthorpe and Whitecourt Area Royal Canadian Mounted Police Victims Services Unit Society
- Société du Groupe des services aux victimes de la Gendarmerie royale du Canada du secteur Mayerthorpe-Whitecourt
- Société du Groupe des services aux victimes de la Gendarmerie royale du Canada du secteur Mayerthorpe et Whitecourt
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2017-10-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Police Information Centre Local Area Network Unit 1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Police%20Information%20Centre%20Local%20Area%20Network%20Unit
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- CPIC LAN Unit 1, fiche 9, Anglais, CPIC%20LAN%20Unit
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Police Information Center Local Area Network Unit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe du réseau local du Centre d'information de la police canadienne
1, fiche 9, Français, Groupe%20du%20r%C3%A9seau%20local%20du%20Centre%20d%27information%20de%20la%20police%20canadienne
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Groupe du RL CIPC 1, fiche 9, Français, Groupe%20du%20RL%20CIPC
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Land Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Area Support Unit London
1, fiche 10, Anglais, Area%20Support%20Unit%20London
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- ASU London 1, fiche 10, Anglais, ASU%20London
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Area Support Unit London; ASU London: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - Area%20Support%20Unit%20London
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces terrestres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Unité de soutien de secteur London
1, fiche 10, Français, Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20London
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- USS London 1, fiche 10, Français, USS%20London
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Unité de soutien de secteur London; USS London : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20London
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Land Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Area Support Unit Chilliwack
1, fiche 11, Anglais, Area%20Support%20Unit%20Chilliwack
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- ASU Chilliwack 1, fiche 11, Anglais, ASU%20Chilliwack
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Area Support Unit Chilliwack; ASU Chilliwack: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 11, Anglais, - Area%20Support%20Unit%20Chilliwack
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces terrestres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Unité de soutien de secteur Chilliwack
1, fiche 11, Français, Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Chilliwack
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- USS Chilliwack 1, fiche 11, Français, USS%20Chilliwack
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Unité de soutien de secteur Chilliwack; USS Chilliwack : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 11, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Chilliwack
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Land Forces
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Area Support Unit Calgary
1, fiche 12, Anglais, Area%20Support%20Unit%20Calgary
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- ASU Calgary 1, fiche 12, Anglais, ASU%20Calgary
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Area Support Unit Calgary; ASU Calgary: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 12, Anglais, - Area%20Support%20Unit%20Calgary
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces terrestres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Unité de soutien de secteur Calgary
1, fiche 12, Français, Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Calgary
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- USS Calgary 1, fiche 12, Français, USS%20Calgary
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Unité de soutien de secteur Calgary; USS Calgary : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 12, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Calgary
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Land Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Area Support Unit Northern Ontario
1, fiche 13, Anglais, Area%20Support%20Unit%20Northern%20Ontario
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- ASU N Ontario 1, fiche 13, Anglais, ASU%20N%20Ontario
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Area Support Unit Northern Ontario; ASU N Ontario: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 13, Anglais, - Area%20Support%20Unit%20Northern%20Ontario
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces terrestres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Unité de soutien de secteur, nord de l'Ontario
1, fiche 13, Français, Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%2C%20nord%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- USS N Ontario 1, fiche 13, Français, USS%20N%20Ontario
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Unité de soutien de secteur, nord de l'Ontario; USS N Ontario : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 13, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%2C%20nord%20de%20l%27Ontario
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Urban Studies
- Farm Management and Policy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- unit area 1, fiche 14, Anglais, unit%20area
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
unit area: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 14, Anglais, - unit%20area
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Urbanisme
- Gestion et politique agricole
Fiche 14, La vedette principale, Français
- unité de surface
1, fiche 14, Français, unit%C3%A9%20de%20surface
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
unité de surface : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 14, Français, - unit%C3%A9%20de%20surface
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- GTA Combined Forces Special Enforcement Unit 1, fiche 15, Anglais, GTA%20Combined%20Forces%20Special%20Enforcement%20Unit
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- GTA CFSEU 1, fiche 15, Anglais, GTA%20CFSEU
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
GTA: Greater Toronto Area. 1, fiche 15, Anglais, - GTA%20Combined%20Forces%20Special%20Enforcement%20Unit
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
"O" Division (Ontario). 1, fiche 15, Anglais, - GTA%20Combined%20Forces%20Special%20Enforcement%20Unit
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Greater Toronto Area Combined Forces Special Enforcement Unit
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Unité mixte d'enquête sur le crime organisé de la RGT
1, fiche 15, Français, Unit%C3%A9%20mixte%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20crime%20organis%C3%A9%20de%20la%20RGT
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- UMECO RGT 1, fiche 15, Français, UMECO%20RGT
nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
RGT : Région du Grand Toronto. 1, fiche 15, Français, - Unit%C3%A9%20mixte%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20crime%20organis%C3%A9%20de%20la%20RGT
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Division O (Ontario). 1, fiche 15, Français, - Unit%C3%A9%20mixte%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20crime%20organis%C3%A9%20de%20la%20RGT
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Unité mixte d'enquête sur le crime organisé de la Région du Grand Toronto
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Audio Technology
- Acoustics (Physics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- instantaneous sound power per unit area 1, fiche 16, Anglais, instantaneous%20sound%20power%20per%20unit%20area
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Acoustique (Physique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- puissance surfacique acoustique instantanée
1, fiche 16, Français, puissance%20surfacique%20acoustique%20instantan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- puissance acoustique instantanée par unité d'aire 2, fiche 16, Français, puissance%20acoustique%20instantan%C3%A9e%20par%20unit%C3%A9%20d%27aire
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Puissance surfacique acoustique instantanée : quotient de la puissance acoustique instantanée à travers un élément de surface par l'aire de cet élément. 3, fiche 16, Français, - puissance%20surfacique%20acoustique%20instantan%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Acústica (Física)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- potencia acústica por unidad de superficie
1, fiche 16, Espagnol, potencia%20ac%C3%BAstica%20por%20unidad%20de%20superficie
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Combat Support
- Land Forces
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Area Support Unit St Jean
1, fiche 17, Anglais, Area%20Support%20Unit%20St%20Jean
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- ASU St Jean 1, fiche 17, Anglais, ASU%20St%20Jean
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Disbanded in July 2013. 2, fiche 17, Anglais, - Area%20Support%20Unit%20St%20Jean
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Area Support Unit St Jean; ASU St Jean: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 17, Anglais, - Area%20Support%20Unit%20St%20Jean
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Soutien au combat
- Forces terrestres
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Unité de soutien de secteur St-Jean
1, fiche 17, Français, Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20St%2DJean
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- USS St-Jean 1, fiche 17, Français, USS%20St%2DJean
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Dissoute en juillet 2013. 2, fiche 17, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20St%2DJean
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Unité de soutien de secteur St-Jean; USS St-Jean : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 17, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20St%2DJean
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Combat Support
- Land Forces
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Area Support Unit Toronto
1, fiche 18, Anglais, Area%20Support%20Unit%20Toronto
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- ASU Toronto 1, fiche 18, Anglais, ASU%20Toronto
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Disbanded in July 2013. 2, fiche 18, Anglais, - Area%20Support%20Unit%20Toronto
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Area Support Unit Toronto; ASU Toronto: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 18, Anglais, - Area%20Support%20Unit%20Toronto
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Soutien au combat
- Forces terrestres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Unité de soutien de secteur Toronto
1, fiche 18, Français, Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Toronto
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- USS Toronto 1, fiche 18, Français, USS%20Toronto
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dissoute en juillet 2013. 2, fiche 18, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Toronto
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Unité de soutien de secteur Toronto; USS Toronto : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 18, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Toronto
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-10-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Base Shilo
1, fiche 19, Anglais, Canadian%20Forces%20Base%20Shilo
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- CFB Shilo 1, fiche 19, Anglais, CFB%20Shilo
correct
- Canadian Forces Base/Area Support Unit Shilo 1, fiche 19, Anglais, Canadian%20Forces%20Base%2FArea%20Support%20Unit%20Shilo
ancienne désignation, correct
- CFB/ASU Shilo 1, fiche 19, Anglais, CFB%2FASU%20Shilo
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Base Shilo; CFB Shilo: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 19, Anglais, - Canadian%20Forces%20Base%20Shilo
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Canadian Forces Base Shilo: former title restored as of July 2013. 2, fiche 19, Anglais, - Canadian%20Forces%20Base%20Shilo
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Base des Forces canadiennes Shilo
1, fiche 19, Français, Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Shilo
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- BFC Shilo 1, fiche 19, Français, BFC%20Shilo
correct, nom féminin
- Base des Forces canadiennes/Unité de soutien de secteur Shilo 1, fiche 19, Français, Base%20des%20Forces%20canadiennes%2FUnit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Shilo
ancienne désignation, correct, nom féminin
- BFC/USS Shilo 1, fiche 19, Français, BFC%2FUSS%20Shilo
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Base des Forces canadiennes Shilo; BFC Shilo : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 19, Français, - Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Shilo
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Base des Forces canadiennes Shilo : ancien titre rétabli depuis juillet 2013. 2, fiche 19, Français, - Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Shilo
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-10-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Combat Support
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Base/Area Support Unit Montreal
1, fiche 20, Anglais, Canadian%20Forces%20Base%2FArea%20Support%20Unit%20Montreal
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- CFB/ASU Montreal 1, fiche 20, Anglais, CFB%2FASU%20Montreal
correct
- Canadian Forces Base Montreal 2, fiche 20, Anglais, Canadian%20Forces%20Base%20Montreal
ancienne désignation, correct
- CFB Montreal 2, fiche 20, Anglais, CFB%20Montreal
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Disbanded in July 2013. 3, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Forces%20Base%2FArea%20Support%20Unit%20Montreal
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Canadian Forces Base/Area Support Unit Montreal; CFB/ASU Montreal: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Forces%20Base%2FArea%20Support%20Unit%20Montreal
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Soutien au combat
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Base des Forces canadiennes/Unité de soutien de secteur Montréal
1, fiche 20, Français, Base%20des%20Forces%20canadiennes%2FUnit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Montr%C3%A9al
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- BFC/USS Montréal 1, fiche 20, Français, BFC%2FUSS%20Montr%C3%A9al
correct, nom féminin
- Base des Forces canadiennes Montréal 2, fiche 20, Français, Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Montr%C3%A9al
ancienne désignation, correct, nom féminin
- BFC Montréal 2, fiche 20, Français, BFC%20Montr%C3%A9al
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Dissout en juillet 2013. 3, fiche 20, Français, - Base%20des%20Forces%20canadiennes%2FUnit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Montr%C3%A9al
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Base des Forces canadiennes/Unité de soutien de secteur Montréal; BFC/USS Montréal : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 20, Français, - Base%20des%20Forces%20canadiennes%2FUnit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Montr%C3%A9al
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-10-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Base Kingston
1, fiche 21, Anglais, Canadian%20Forces%20Base%20Kingston
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- CFB Kingston 1, fiche 21, Anglais, CFB%20Kingston
correct
- Canadian Forces Base/Area Support Unit Kingston 2, fiche 21, Anglais, Canadian%20Forces%20Base%2FArea%20Support%20Unit%20Kingston
ancienne désignation, correct
- CFB/ASU Kingston 2, fiche 21, Anglais, CFB%2FASU%20Kingston
ancienne désignation, correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Base Kingston; CFB Kingston: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 21, Anglais, - Canadian%20Forces%20Base%20Kingston
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Canadian Forces Base Kingston: former title restored as of July 2013. 3, fiche 21, Anglais, - Canadian%20Forces%20Base%20Kingston
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Base des Forces canadiennes Kingston
1, fiche 21, Français, Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Kingston
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- BFC Kingston 1, fiche 21, Français, BFC%20Kingston
correct, nom féminin
- Base des Forces canadiennes/Unité de soutien de secteur Kingston 2, fiche 21, Français, Base%20des%20Forces%20canadiennes%2FUnit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20Kingston
ancienne désignation, correct, nom féminin
- BFC/USS Kingston 2, fiche 21, Français, BFC%2FUSS%20Kingston
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Base des Forces canadiennes Kingston; BFC Kingston : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 21, Français, - Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Kingston
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Base des Forces canadiennes Kingston : ancien titre rétabli depuis juillet 2013. 3, fiche 21, Français, - Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Kingston
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- "A" Division Area Unit
1, fiche 22, Anglais, %5C%22A%5C%22%20Division%20Area%20Unit
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Ontario. 1, fiche 22, Anglais, - %5C%22A%5C%22%20Division%20Area%20Unit
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe du territoire de la Division A
1, fiche 22, Français, Groupe%20du%20territoire%20de%20la%20Division%20A
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ottawa (Ontario). 1, fiche 22, Français, - Groupe%20du%20territoire%20de%20la%20Division%20A
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cancelling unit area 1, fiche 23, Anglais, cancelling%20unit%20area
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- zone de l'élément oblitérateur
1, fiche 23, Français, zone%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20oblit%C3%A9rateur
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-07-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Atmospheric Physics
- Space Physics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- radiance
1, fiche 24, Anglais, radiance
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- radiant intensity per unit area 2, fiche 24, Anglais, radiant%20intensity%20per%20unit%20area
correct
- radiant intensity per unit projected area 3, fiche 24, Anglais, radiant%20intensity%20per%20unit%20projected%20area
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... a measure of radiometric flux density per unit solid angle. 4, fiche 24, Anglais, - radiance
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Unlike irradiance, radiance is a property solely of a radiation field, not of the orientation of the surface. ... In general, radiance depends on time, position, and direction as well as frequency (monochromatic or spectral radiance) or range of frequencies. 5, fiche 24, Anglais, - radiance
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Do not confuse "radiance" with "luminance" which is the photometric equivalent of radiance and is expressed in candelas per square meter (cd/m²). 6, fiche 24, Anglais, - radiance
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Standard units of radiance are watts per square meter and steradian: W . m-2. sr-1 or W/(m².sr). 6, fiche 24, Anglais, - radiance
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
radiance: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminoology Approval Group (RTAG). 4, fiche 24, Anglais, - radiance
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Physique de l'atmosphère
- Physique spatiale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- luminance
1, fiche 24, Français, luminance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- luminance énergétique 2, fiche 24, Français, luminance%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom féminin, uniformisé
- radiance 3, fiche 24, Français, radiance
correct, nom féminin
- flux énergétique spécifique 4, fiche 24, Français, flux%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20sp%C3%A9cifique
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Flux énergétique émis par unité de surface de la source, par unité d'angle solide, dans une direction donnée. 5, fiche 24, Français, - luminance
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Unités SI de la «luminance énergétique» : watt par mètre carré par stéradian; W . m[indice-²] . sr-1 ou W/(sr.m²). 6, fiche 24, Français, - luminance
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
luminance : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 7, fiche 24, Français, - luminance
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Radiación electromagnética
- Física de la atmósfera
- Física espacial
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- radiancia
1, fiche 24, Espagnol, radiancia
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] flujo luminoso que la [superficie luminosa] emite por unidad de superficie, expresado en lux o en fots. 2, fiche 24, Espagnol, - radiancia
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-04-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Electromagnetic Radiation
- Atmospheric Physics
- Remote Sensing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- irradiance
1, fiche 25, Anglais, irradiance
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- irradiance at a point of a surface 2, fiche 25, Anglais, irradiance%20at%20a%20point%20of%20a%20surface
correct
- flux of radiation per unit area 2, fiche 25, Anglais, flux%20of%20radiation%20per%20unit%20area
correct
- flux of radiation per unit area at a point of a surface 2, fiche 25, Anglais, flux%20of%20radiation%20per%20unit%20area%20at%20a%20point%20of%20a%20surface
correct
- radiant flux density 3, fiche 25, Anglais, radiant%20flux%20density
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Quotient of the radiant flux incident on an element of the surface containing the point by the area of that element. 2, fiche 25, Anglais, - irradiance
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Irradiance at a point on a surface is the radiant flux incident on an infinitesimal surface element containing the point, divided by the area of the surface element. [It is expressed in] watt/metre² (W/m²). 4, fiche 25, Anglais, - irradiance
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Irradiance is a measure of radiometric flux [divided] per unit area. Irradiance is typically expressed in W/cm² (watts per square centimeter). 5, fiche 25, Anglais, - irradiance
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
The photometric equivalent of irradiance is illuminance [lux], obtained by integrating spectral irradiance times luminous efficiency over the visible spectrum. 3, fiche 25, Anglais, - irradiance
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Rayonnements électromagnétiques
- Physique de l'atmosphère
- Télédétection
Fiche 25, La vedette principale, Français
- éclairement énergétique
1, fiche 25, Français, %C3%A9clairement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- flux énergétique par unité d'aire 2, fiche 25, Français, flux%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20par%20unit%C3%A9%20d%27aire
correct, nom masculin
- flux énergétique par unité d'aire en un point d'une surface 2, fiche 25, Français, flux%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20par%20unit%C3%A9%20d%27aire%20en%20un%20point%20d%27une%20surface
correct, nom masculin
- irradiance 3, fiche 25, Français, irradiance
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Puissance de rayonnement [électromagnétique] reçu par unité de surface de l'objet éclairé. 4, fiche 25, Français, - %C3%A9clairement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
«irradiance» [est] appelée aussi «éclairement énergétique», c'est le flux énergétique reçu par unité de surface, exprimé généralement en watts par centimètre carré [...] 5, fiche 25, Français, - %C3%A9clairement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
L'éclairement énergétique est exprimé généralement en watts par mètre carré (W/m²). 6, fiche 25, Français, - %C3%A9clairement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Dans les sources consultées, l'utilisation du terme «éclairement énergétique» est de beaucoup supérieure à celle de «irradiance». 7, fiche 25, Français, - %C3%A9clairement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Radiación electromagnética
- Física de la atmósfera
- Teledetección
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- irradiancia
1, fiche 25, Espagnol, irradiancia
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- flujo de radiación por unidad de superficie 2, fiche 25, Espagnol, flujo%20de%20radiaci%C3%B3n%20por%20unidad%20de%20superficie
nom masculin
- flujo de radiación por unidad de superficie en un punto de una superficie 2, fiche 25, Espagnol, flujo%20de%20radiaci%C3%B3n%20por%20unidad%20de%20superficie%20en%20un%20punto%20de%20una%20superficie
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Cociente entre el flujo de radiación incidente sobre un elemento infinitesimal de superficie que contiene el punto considerado y el área de dicho elemento. 2, fiche 25, Espagnol, - irradiancia
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-03-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- unit area
1, fiche 26, Anglais, unit%20area
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
acoustic intensity is the average rate of flow of sound energy through unit area, or the average of the instantaneous power flow through unit area. 1, fiche 26, Anglais, - unit%20area
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
This source of noise is governed by the Poisson probability law which is based on the fact that the number of x-rays per unit area of the x-ray beam fluctuates continually at every location in the beam. 2, fiche 26, Anglais, - unit%20area
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- unité de surface
1, fiche 26, Français, unit%C3%A9%20de%20surface
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[l'intensité sonore] est le flux d'énergie qui passe par seconde par l'unité de surface. 1, fiche 26, Français, - unit%C3%A9%20de%20surface
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- unidad de área
1, fiche 26, Espagnol, unidad%20de%20%C3%A1rea
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Meteorology
- Energy (Physics)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- irradiance
1, fiche 27, Anglais, irradiance
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- flux of radiation per unit area 2, fiche 27, Anglais, flux%20of%20radiation%20per%20unit%20area
- flux of radiation per unit area at a point of a surface 3, fiche 27, Anglais, flux%20of%20radiation%20per%20unit%20area%20at%20a%20point%20of%20a%20surface
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Quotient of the radiant flux incident on an element of the surface containing the point by the area of that element. 2, fiche 27, Anglais, - irradiance
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
irradiance; flux of radiation per unit area (at a point of a surface). 2, fiche 27, Anglais, - irradiance
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Météorologie
- Énergie (Physique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- éclairement énergétique
1, fiche 27, Français, %C3%A9clairement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- flux énergétique par unité de surface 2, fiche 27, Français, flux%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20par%20unit%C3%A9%20de%20surface
nom masculin
- flux énergétique par unité de surface en un point d'une surface 3, fiche 27, Français, flux%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20par%20unit%C3%A9%20de%20surface%20en%20un%20point%20d%27une%20surface
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Quotient du flux énergétique reçu par un élément de la surface contenant le point par l'aire de cet élément. 2, fiche 27, Français, - %C3%A9clairement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
L'éclairement énergétique est la puissance reçue par unité de surface réceptrice plongée dans un flux énergétique. Il s'exprime en watt par mètre carré. 4, fiche 27, Français, - %C3%A9clairement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
éclairement énergétique; flux énergétique par unité d'aire (en un point d'une surface). 2, fiche 27, Français, - %C3%A9clairement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
éclairement énergétique : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 5, fiche 27, Français, - %C3%A9clairement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Agricultural Economics
- Environmental Economics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- feed-crop area per unit of livestock 1, fiche 28, Anglais, feed%2Dcrop%20area%20per%20unit%20of%20livestock
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- feed crop area per unit of livestock
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Économie agricole
- Économie environnementale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- surface fourragère par unité de gros bétail
1, fiche 28, Français, surface%20fourrag%C3%A8re%20par%20unit%C3%A9%20de%20gros%20b%C3%A9tail
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- surface fourragère par UGB
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Gestión y política agrícola
- Economía agrícola
- Economía del medio ambiente
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- superficie forrajera por unidad de ganado mayor
1, fiche 28, Espagnol, superficie%20forrajera%20por%20unidad%20de%20ganado%20mayor
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-03-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- unit area of fabric
1, fiche 29, Anglais, unit%20area%20of%20fabric
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
basis weight: The weight of a unit area of fabric. Examples are ounces per square yard and grams per square centimeter. 1, fiche 29, Anglais, - unit%20area%20of%20fabric
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- fabric unit area
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- unité de surface du tissu
1, fiche 29, Français, unit%C3%A9%20de%20surface%20du%20tissu
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-08-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- area support unit
1, fiche 30, Anglais, area%20support%20unit
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- ASU 1, fiche 30, Anglais, ASU
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- unité de soutien de secteur
1, fiche 30, Français, unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- USS 1, fiche 30, Français, USS
correct, nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-08-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Area Support Unit Saint-Jean
1, fiche 31, Anglais, Area%20Support%20Unit%20Saint%2DJean
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- ASU Saint-Jean 2, fiche 31, Anglais, ASU%20Saint%2DJean
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Area Support Unit Saint-Jean; ASU Saint-Jean: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 31, Anglais, - Area%20Support%20Unit%20Saint%2DJean
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Unité de soutien de secteur, Saint-Jean
1, fiche 31, Français, Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%2C%20Saint%2DJean
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- USS Saint-Jean 1, fiche 31, Français, USS%20Saint%2DJean
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Unité de soutien de secteur, Saint-Jean; USS Saint-Jean: titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 1, fiche 31, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%2C%20Saint%2DJean
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-07-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Soil Science
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- sample related to unit area
1, fiche 32, Anglais, sample%20related%20to%20unit%20area
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Sample whose analytical results are expressed for evaluation on the basis of mass per area. 1, fiche 32, Anglais, - sample%20related%20to%20unit%20area
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 32, Anglais, - sample%20related%20to%20unit%20area
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Science du sol
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 32, La vedette principale, Français
- échantillon rapporté à l'unité de surface
1, fiche 32, Français, %C3%A9chantillon%20rapport%C3%A9%20%C3%A0%20l%27unit%C3%A9%20de%20surface
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Échantillon dont les résultats d'analyse sont exprimés pour l'évaluation, en masse par unité de surface. 1, fiche 32, Français, - %C3%A9chantillon%20rapport%C3%A9%20%C3%A0%20l%27unit%C3%A9%20de%20surface
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par ISO. 2, fiche 32, Français, - %C3%A9chantillon%20rapport%C3%A9%20%C3%A0%20l%27unit%C3%A9%20de%20surface
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-10-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
- Federal Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Consolidated LAN Support Unit
1, fiche 33, Anglais, Consolidated%20LAN%20Support%20Unit
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CLSU 1, fiche 33, Anglais, CLSU
correct, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 33, Anglais, - Consolidated%20LAN%20Support%20Unit
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Consolidated Local Area Network Support Unit
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
- Administration fédérale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Unité des services de soutien de réseau local
1, fiche 33, Français, Unit%C3%A9%20des%20services%20de%20soutien%20de%20r%C3%A9seau%20local
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 33, Français, - Unit%C3%A9%20des%20services%20de%20soutien%20de%20r%C3%A9seau%20local
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-02-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Analytical Chemistry
- Metrology and Units of Measure
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- unit of measurement of volume
1, fiche 34, Anglais, unit%20of%20measurement%20of%20volume
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- unit of volume 2, fiche 34, Anglais, unit%20of%20volume
correct
- area measurement unit 2, fiche 34, Anglais, area%20measurement%20unit
proposition
- unit volume 3, fiche 34, Anglais, unit%20volume
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
No trader shall sell, offer for sale or have in his possession for sale any commodity the quantity of which has been determined on the basis of number or measure, unless the quantity of the commodity is stated accurately within prescribed limits of error and in the manner prescribed in terms of number or units of measurement of length, area, volume or capacity, or mass or weight ... as may be prescribed. [Weights and Measures Act]. 1, fiche 34, Anglais, - unit%20of%20measurement%20of%20volume
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Concentrations of particles are usually expressed in terms of weight of pollutant per unit volume of air. 3, fiche 34, Anglais, - unit%20of%20measurement%20of%20volume
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
unit of volume: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 53. 2, fiche 34, Anglais, - unit%20of%20measurement%20of%20volume
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Chimie analytique
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- unité de volume
1, fiche 34, Français, unit%C3%A9%20de%20volume
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- unité de mesure de volume 2, fiche 34, Français, unit%C3%A9%20de%20mesure%20de%20volume
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
unité de volume : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 53. 1, fiche 34, Français, - unit%C3%A9%20de%20volume
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Area Support Unit Longue Pointe
1, fiche 35, Anglais, Area%20Support%20Unit%20Longue%20Pointe
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- ASU Longue Pointe 2, fiche 35, Anglais, ASU%20Longue%20Pointe
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Area Support Unit Longue Pointe; ASU Longue Pointe: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence. 3, fiche 35, Anglais, - Area%20Support%20Unit%20Longue%20Pointe
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Unité de soutien de secteur, Longue Pointe
1, fiche 35, Français, Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%2C%20Longue%20Pointe
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- USS Longue Pointe 1, fiche 35, Français, USS%20Longue%20Pointe
correct, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Unité de soutien de secteur, Longue Pointe; USS Longue Pointe: titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 35, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%2C%20Longue%20Pointe
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-07-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- work of adhesion per unit area
1, fiche 36, Anglais, work%20of%20adhesion%20per%20unit%20area
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- work of separation per unit area 1, fiche 36, Anglais, work%20of%20separation%20per%20unit%20area
correct, normalisé
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The work done on the system when two condensed phases ... having an interface of unit area are separated under reversible, isothermal and isobaric conditions to form unit areas of each phase. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 36, Anglais, - work%20of%20adhesion%20per%20unit%20area
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
In the case of a solid-liquid system, in which the solid is not perfectly wetted by the liquid, the work of adhesion per unit area is related to the contact angle ... and to the surface tension of the liquid by Young's equation ... 1, fiche 36, Anglais, - work%20of%20adhesion%20per%20unit%20area
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
work of adhesion per unit area; work of separation per unit area: terms standardized by ISO. 2, fiche 36, Anglais, - work%20of%20adhesion%20per%20unit%20area
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- adhesion work
- separation work
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- travail d'adhésion par unité de surface
1, fiche 36, Français, travail%20d%27adh%C3%A9sion%20par%20unit%C3%A9%20de%20surface
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- travail de séparation par unité de surface 1, fiche 36, Français, travail%20de%20s%C3%A9paration%20par%20unit%C3%A9%20de%20surface
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Travail mis en jeu dans un système lorsque deux phases condensées [...] ayant une interface de surface unitaire sont séparées dans des conditions réversibles, isothermes et isobares pour former des surfaces unitaires de chaque phase. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 36, Français, - travail%20d%27adh%C3%A9sion%20par%20unit%C3%A9%20de%20surface
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[...] Dans le cas d'un système solide-liquide, où le solide n'est pas parfaitement mouillé par le liquide, le travail d'adhésion par unité de surface est lié à l'angle de contact [...] et à la tension superficielle du liquide par la relation de Young [...] 1, fiche 36, Français, - travail%20d%27adh%C3%A9sion%20par%20unit%C3%A9%20de%20surface
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
travail d'adhésion par unité de surface; travail de séparation par unité de surface : termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 36, Français, - travail%20d%27adh%C3%A9sion%20par%20unit%C3%A9%20de%20surface
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- travail d'adhésion
- travail de séparation
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-04-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Demography
- Rural Planning (Agriculture)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- density of the agricultural population per unit of cultivable area 1, fiche 37, Anglais, density%20of%20the%20agricultural%20population%20per%20unit%20of%20cultivable%20area
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- density of agricultural cultivable area 2, fiche 37, Anglais, density%20of%20agricultural%20cultivable%20area
- density per unit of cultivable area 2, fiche 37, Anglais, density%20per%20unit%20of%20cultivable%20area
- agricultural population 2, fiche 37, Anglais, agricultural%20population
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Démographie
- Aménagements ruraux (Agriculture)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- densité agraire
1, fiche 37, Français, densit%C3%A9%20agraire
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- densité de la population vivant de l'agriculture 1, fiche 37, Français, densit%C3%A9%20de%20la%20population%20vivant%20de%20l%27agriculture
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-04-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Demography
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- density of population per unit area 1, fiche 38, Anglais, density%20of%20population%20per%20unit%20area
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- population density per unit of cultivable area. 2, fiche 38, Anglais, population%20density%20per%20unit%20of%20cultivable%20area%2E
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- densité générale par unité de sol cultivable
1, fiche 38, Français, densit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20par%20unit%C3%A9%20de%20sol%20cultivable
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- densité physiologique 1, fiche 38, Français, densit%C3%A9%20physiologique
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- work of cohesion per unit area
1, fiche 39, Anglais, work%20of%20cohesion%20per%20unit%20area
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The work done under isothermal and isobaric conditions to separate reversibly normal to its axis a liquid (or solid) column, and to form two new surfaces, each of unit area. This work is numerically equal to twice the surface tension ... [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 39, Anglais, - work%20of%20cohesion%20per%20unit%20area
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
work of cohesion per unit area: term standardized by ISO. 2, fiche 39, Anglais, - work%20of%20cohesion%20per%20unit%20area
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- cohesion work
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- travail de cohésion par unité de surface
1, fiche 39, Français, travail%20de%20coh%C3%A9sion%20par%20unit%C3%A9%20de%20surface
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Travail à fournir dans des conditions isothermes et isobares pour scinder de façon réversible une colonne de liquide (de solide) perpendiculairement à son axe et former deux nouvelles surfaces, chacune de l'unité de surface. Ce travail est numériquement égal à deux fois la tension superficielle [...] [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 39, Français, - travail%20de%20coh%C3%A9sion%20par%20unit%C3%A9%20de%20surface
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
travail de cohésion par unité de surface : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 39, Français, - travail%20de%20coh%C3%A9sion%20par%20unit%C3%A9%20de%20surface
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- spreading tension
1, fiche 40, Anglais, spreading%20tension
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- work of spreading per unit area 1, fiche 40, Anglais, work%20of%20spreading%20per%20unit%20area
correct, normalisé
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The work which is gained, under reversible, isothermal and isobaric conditions, when a liquid placed on another liquid or on a solid spreads in such way that both the interfacial area and the surface area of the upper liquid increase by one unit. This work is equal to the difference between the work of adhesion of the two condensed phases present, and the work of cohesion of the spreading liquid. ... Spreading will take place when the expression is positive. 1, fiche 40, Anglais, - spreading%20tension
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
spreading tension; work of spreading per unit area: terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 40, Anglais, - spreading%20tension
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- tension d'étalement
1, fiche 40, Français, tension%20d%27%C3%A9talement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- travail d'étalement par unité de surface 1, fiche 40, Français, travail%20d%27%C3%A9talement%20par%20unit%C3%A9%20de%20surface
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Travail qui est obtenu, dans des conditions réversibles, isothermes et isobares, lorsqu'un liquide placé sur un autre liquide ou un solide s'étale dans des conditions telles qu'à la fois l'aire de l'interface et celle de la surface du liquide supérieur s'accroissent d'une unité. Ce travail est égal à la différence entre le travail d'adhésion des deux phases condensées en présence et le travail de cohésion du liquide qui s'étale [...] L'étalement aura tendance à se faire lorsque cette expression est positive. 1, fiche 40, Français, - tension%20d%27%C3%A9talement
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
tension d'étalement; travail d'étalement par unité de surface : termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 40, Français, - tension%20d%27%C3%A9talement
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- wetting tension
1, fiche 41, Anglais, wetting%20tension
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- work of immersional wetting per unit area 1, fiche 41, Anglais, work%20of%20immersional%20wetting%20per%20unit%20area
correct, normalisé
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The work which is gained, under reversible, isothermal and isobaric conditions, when a unit area of a substrate is wetted in such a way that the free surface of the wetting liquid does not change. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 41, Anglais, - wetting%20tension
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
This work is equal to the difference between the surface energy of the wetted substrate and the interfacial energy between the substrate and the wetting liquid ... It is numerically equal to the product of surface tension and the cosine of the advancing contact angle .... In the case where the wetting liquid is a solution, the phenomenon is accompanied by adsorption and the definition must be considered as applying to the wetting of an infinitely small element of surface. The relevant variable then corresponds to the partial differential of the work gained in relation to the wetted area. 1, fiche 41, Anglais, - wetting%20tension
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
wetting tension; work of immersional wetting per unit area: terms standardized by ISO. 2, fiche 41, Anglais, - wetting%20tension
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- immersional wetting work
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tension de mouillage
1, fiche 41, Français, tension%20de%20mouillage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- travail de mouillage par immersion par unité de surface 1, fiche 41, Français, travail%20de%20mouillage%20par%20immersion%20par%20unit%C3%A9%20de%20surface
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Travail qui est obtenu, dans des conditions réversibles, isothermes et isobares, lorsqu'une unité de surface du substrat est mouillée dans des conditions telles que la surface libre du liquide mouillant ne change pas. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 41, Français, - tension%20de%20mouillage
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ce travail est égal à la différence entre l'énergie de surface du substrat mouillé et l'énergie interfaciale entre le substrat et le liquide mouillant [...] Il est numériquement égal au produit de la tension superficielle par le cosinus de l'angle de contact à l'avancement [...] Dans le cas où le liquide mouillant est une solution, le phénomène s'accompagne d'une adsorption, et la définition doit être considérée pour le mouillage d'un élément infiniment petit de surface. Le paramètre considéré correspond alors à la dérivée partielle du travail obtenu par rapport à l'aire mouillée. 1, fiche 41, Français, - tension%20de%20mouillage
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
tension de mouillage; travail de mouillage par immersion par unité de surface : termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 41, Français, - tension%20de%20mouillage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-03-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- weight per unit area
1, fiche 42, Anglais, weight%20per%20unit%20area
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 42, La vedette principale, Français
- grammage
1, fiche 42, Français, grammage
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le pouvoir isolant de la fibre de polyester va dépendre de deux facteurs : l'importance du grammage et la présence ou non de canaux à l'intérieur de la fibre qui facilite la circulation de l'air à l'intérieur du garnissage et augmente donc le pouvoir isolant. Plus le nombre de canaux internes est élevé, plus on peut limiter le grammage de façon à diminuer le volume et le poids du sac de couchage. 2, fiche 42, Français, - grammage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-03-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Mass per Unit Area
1, fiche 43, Anglais, Mass%20per%20Unit%20Area
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-148.1, 2-M85 1, fiche 43, Anglais, - Mass%20per%20Unit%20Area
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Masse surfacique
1, fiche 43, Français, Masse%20surfacique
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-148.1, 2-M85 1, fiche 43, Français, - Masse%20surfacique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-02-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- crop per unit area basis 1, fiche 44, Anglais, crop%20per%20unit%20area%20basis
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 44, La vedette principale, Français
- récolte déterminée par unité de superficie
1, fiche 44, Français, r%C3%A9colte%20d%C3%A9termin%C3%A9e%20par%20unit%C3%A9%20de%20superficie
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- cosecha por unidad de superficie
1, fiche 44, Espagnol, cosecha%20por%20unidad%20de%20superficie
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- 1 Area Medical Support Unit
1, fiche 45, Anglais, 1%20Area%20Medical%20Support%20Unit
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- 1 AMSU 2, fiche 45, Anglais, 1%20AMSU
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- AMSU
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- 1re Unité de soutien médical de secteur
1, fiche 45, Français, 1re%20Unit%C3%A9%20de%20soutien%20m%C3%A9dical%20de%20secteur
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Français
- 1 USMS 1, fiche 45, Français, 1%20USMS
correct
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les lettres "er" qui suivent immédiatement le chiffre 1 doivent être en exposant. 1, fiche 45, Français, - 1re%20Unit%C3%A9%20de%20soutien%20m%C3%A9dical%20de%20secteur
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- USMS
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- unit area of improved land 1, fiche 46, Anglais, unit%20area%20of%20improved%20land
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 46, La vedette principale, Français
- unité de surface des terres améliorées
1, fiche 46, Français, unit%C3%A9%20de%20surface%20des%20terres%20am%C3%A9lior%C3%A9es
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Investment
- Foreign Trade
- Agriculture - General
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- capitalization per unit area 1, fiche 47, Anglais, capitalization%20per%20unit%20area
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Commerce extérieur
- Agriculture - Généralités
Fiche 47, La vedette principale, Français
- capitalisation par unité de surface
1, fiche 47, Français, capitalisation%20par%20unit%C3%A9%20de%20surface
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Loans
- Agricultural Economics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- standard loan on a per unit area basis 1, fiche 48, Anglais, standard%20loan%20on%20a%20per%20unit%20area%20basis
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Économie agricole
Fiche 48, La vedette principale, Français
- prêt normalisé par unité de superficie
1, fiche 48, Français, pr%C3%AAt%20normalis%C3%A9%20par%20unit%C3%A9%20de%20superficie
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Economía agrícola
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- préstamo estándar por unidad de superficie
1, fiche 48, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20est%C3%A1ndar%20por%20unidad%20de%20superficie
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- living unit area
1, fiche 49, Anglais, living%20unit%20area
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- aire d'unités résidentielles
1, fiche 49, Français, aire%20d%27unit%C3%A9s%20r%C3%A9sidentielles
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1994-02-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- maximum number of defects per unit area
1, fiche 50, Anglais, maximum%20number%20of%20defects%20per%20unit%20area
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The largest number of defects allowed on a specified evaluation area, A. 1, fiche 50, Anglais, - maximum%20number%20of%20defects%20per%20unit%20area
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- nombre maximal de défauts par unité de surface
1, fiche 50, Français, nombre%20maximal%20de%20d%C3%A9fauts%20par%20unit%C3%A9%20de%20surface
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Nombre le plus élevé de défauts admis sur une surface d'évaluation spécifiée, A. 1, fiche 50, Français, - nombre%20maximal%20de%20d%C3%A9fauts%20par%20unit%C3%A9%20de%20surface
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- metric unit of area
1, fiche 51, Anglais, metric%20unit%20of%20area
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Metric unit of area 1, fiche 51, Anglais, Metric%20unit%20of%20area
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
metric unit of area: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, schedule II; Metric unit of area: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, p. vi. 1, fiche 51, Anglais, - metric%20unit%20of%20area
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- unité métrique de superficie
1, fiche 51, Français, unit%C3%A9%20m%C3%A9trique%20de%20superficie
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
unité métrique de superficie : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, p. vi et annexe II. 1, fiche 51, Français, - unit%C3%A9%20m%C3%A9trique%20de%20superficie
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1991-09-03
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Canadian unit of area
1, fiche 52, Anglais, Canadian%20unit%20of%20area
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, p. VI. 1, fiche 52, Anglais, - Canadian%20unit%20of%20area
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- unité canadienne de superficie
1, fiche 52, Français, unit%C3%A9%20canadienne%20de%20superficie
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, p. VI. 1, fiche 52, Français, - unit%C3%A9%20canadienne%20de%20superficie
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1990-09-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- mass per unit area
1, fiche 53, Anglais, mass%20per%20unit%20area
correct, voir observation
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- basis weight 1, fiche 53, Anglais, basis%20weight
à éviter, voir observation
- weight per square yard 2, fiche 53, Anglais, weight%20per%20square%20yard
à éviter, voir observation
- weight 2, fiche 53, Anglais, weight
à éviter, voir observation
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The proper term to represent and compare to amount of material per unit area (units are oz/yd2 or g/m2. 3, fiche 53, Anglais, - mass%20per%20unit%20area
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
A geotextile or a geotextile related product should be identified by listing: (I) the kind of polymers; (II) the type of fiber or yarn ... ; (III) the type of geotextile or geotextile related product; (IV) the mass per unit area; .... 2, fiche 53, Anglais, - mass%20per%20unit%20area
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Several inappropriate terms such as "weight", "basis weight", "weight per square yard", are sometimes used instead of mass per unit area. 2, fiche 53, Anglais, - mass%20per%20unit%20area
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Basis weight: The deprecated term for mass per unit area. 3, fiche 53, Anglais, - mass%20per%20unit%20area
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- masse surfacique
1, fiche 53, Français, masse%20surfacique
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Masse surfacique. Cette caractéristique est le critère d'identification des géotextiles, mesurable dans tous les laboratoires. En fixant le nombre et la surface des éprouvettes soumises à l'essai, il est possible de déterminer l'homogénéité des produits (...) Pour un géotextile déterminé, la variation des caractéristiques mécaniques et/ou hydrauliques est souvent en corrélation directe avec la variation de la masse surfacique. 2, fiche 53, Français, - masse%20surfacique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1990-03-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Union Organization
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- area bargaining unit 1, fiche 54, Anglais, area%20bargaining%20unit
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- regional bargaining unit 2, fiche 54, Anglais, regional%20bargaining%20unit
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organisation syndicale
- Conventions collectives et négociations
Fiche 54, La vedette principale, Français
- unité de négociation régionale
1, fiche 54, Français, unit%C3%A9%20de%20n%C3%A9gociation%20r%C3%A9gionale
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- groupement de négociation régional 2, fiche 54, Français, groupement%20de%20n%C3%A9gociation%20r%C3%A9gional
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1988-03-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- unit area
1, fiche 55, Anglais, unit%20area
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
If we consider the area under the curve as representing the sum of relative frequencies, i.e. as equal to 1 unit area, and the origin of the independent variable as located at the arithmetic mean of the distribution so that x represents a deviation from the mean, then the standard equation of the normal curve (of error) can be written in the form [given in the source]. 1, fiche 55, Anglais, - unit%20area
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- aire unitaire
1, fiche 55, Français, aire%20unitaire
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Si nous considérons l'aire limitée supérieurement par la courbe comme représentant la somme des fréquences relatives, c.-à-d. comme égale à 1 aire unitaire et l'origine de la variable indépendante comme située à la moyenne arithmétique de la distribution, de façon que x représente un écart par rapport à la moyenne, alors l'équation-type de la courbe normale peut être écrite [comme indiquée dans la source]. 1, fiche 55, Français, - aire%20unitaire
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1985-08-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Electric Rotary Machines - Types
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- power per installed rotor area 1, fiche 56, Anglais, power%20per%20installed%20rotor%20area
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- specific swept circular area power 1, fiche 56, Anglais, specific%20swept%20circular%20area%20power
- energy production per unit of area 1, fiche 56, Anglais, energy%20production%20per%20unit%20of%20area
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Machines tournantes électriques - types
Fiche 56, La vedette principale, Français
- puissance spécifique de la surface balayée
1, fiche 56, Français, puissance%20sp%C3%A9cifique%20de%20la%20surface%20balay%C3%A9e
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1977-01-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- unit source area
1, fiche 57, Anglais, unit%20source%20area
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Unit source areas are essentially small watersheds which are representative of larger, hydrometeorologically homogeneous areas. These areas are densely gauged and their performance is used to estimate the performance of the whole basin. 1, fiche 57, Anglais, - unit%20source%20area
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- superficie unitaire représentative 1, fiche 57, Français, superficie%20unitaire%20repr%C3%A9sentative
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Ces zones sont essentiellement de petits bassins qui sont représentatifs de superficies plus étendues hydrométéorologiquement homogènes. Ces zones sont densément couvertes de jauges et leurs résultats sont utilisés pour évaluer le comportement de tout le bassin. 1, fiche 57, Français, - superficie%20unitaire%20repr%C3%A9sentative
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- head, area profile unit 1, fiche 58, Anglais, head%2C%20area%20profile%20unit
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- chef de la sous-section des profils de secteur
1, fiche 58, Français, chef%20de%20la%20sous%2Dsection%20des%20profils%20de%20secteur
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- unit area 1, fiche 59, Anglais, unit%20area
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Yates, Darmois, sampling methods for censuses & surveys 1, fiche 59, Anglais, - unit%20area
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- aire élémentaire 1, fiche 59, Français, aire%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Demography
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- population per unit of cultivable area 1, fiche 60, Anglais, population%20per%20unit%20of%20cultivable%20area
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- population vivant de l'agriculture par unité de sol cultivable 1, fiche 60, Français, population%20vivant%20de%20l%27agriculture%20par%20unit%C3%A9%20de%20sol%20cultivable
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


