TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UNIT EXCHANGE [15 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Groupe d'échange de renseignements criminels : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, «Groupe de l'échange de renseignements en matière de criminalité» est préférable.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2017-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • International Exchanges Services Unit

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Security Devices
Terme(s)-clé(s)
  • bank teller type voice exchange unit with document tray

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Dispositifs de sécurité
OBS

Source(s) : Manuel des instructions de sécurité.

Terme(s)-clé(s)
  • guichet de type bancaire avec hygiaphone et passe document

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Ministry of Education

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

ministère de l'Éducation

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Trailers and Hauling
DEF

Rebuilt unit used to replace a defective component in order to reduce vehicle downtime.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Remorques et remorquage
DEF

Organe rénové utilisé pour remplacer un organe défectueux, réduisant ainsi le temps d'immobilisation du véhicule routier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Camiones con remolque y remolque
DEF

Equipo reconstruido que reemplaza un equipo defectuoso para reducir el tiempo improductivo del vehículo.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
DEF

Training arrangements of a reciprocal nature, which are operationally oriented, usually limited to units of less than 120 personnel. Training is limited to the planned and authorized activities being undertaken by the host units at the time of the exchange.

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
DEF

Ententes réciproques en matière d'instruction opérationnelle généralement limitées aux unités constituées de moins de 120 personnes. L'instruction se limite aux activités planifiées et autorisées entreprises par les unités hôtes au moment de l'échange.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1991-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1990-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Source : Canadian Police Services Information Centre.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source : Centre d'information des Services canadiens de police.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1988-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Switching
  • Telephone Facilities

Français

Domaine(s)
  • Commutation téléphonique
  • Installations (Téléphonie)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1982-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Tools (Water Supply)
  • Chemical Engineering
  • Water Treatment (Water Supply)
CONT

General characteristics of an ion exchanger unit. Whatever the type of exchange, whether for softening, carbonate removal or deionization, each appliance normally consists of a vertical closed cylindrical container holding the resin.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage (Alimentation en eau)
  • Génie chimique
  • Traitement des eaux
OBS

Caractéristiques générales d'une unité d'échange d'ions. Quelle que soit la nature de l'échange; adoucissement, décarbonatation ou déminéralisation, chaque appareil est normalement constitué par un récipient cylindrique fermé à axe vertical, contenant la résine.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1980-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Bedding
OBS

(service voyageurs); consiste en 20 taies d'oreiller, 20 draps, 15 serviettes de toilette et 1 sac à linge; (T-310-5-A, CN-1457); juillet 1971.

Français

Domaine(s)
  • Literie

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :