TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIT IDENTIFICATION [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- AFIS Technical Support Unit 1, fiche 1, Anglais, AFIS%20Technical%20Support%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
AFIS: Automated Fingerprint Identification System. 1, fiche 1, Anglais, - AFIS%20Technical%20Support%20Unit
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Automated Fingerprint Identification System Technical Support Unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe du soutien technique du SAID
1, fiche 1, Français, Groupe%20du%20soutien%20technique%20du%20SAID
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SAID : Système automatisé d'identification dactyloscopique. 1, fiche 1, Français, - Groupe%20du%20soutien%20technique%20du%20SAID
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Groupe du soutien technique du Système automatisé d'identification dactyloscopique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-11-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- communication navigation identification management unit 1, fiche 2, Anglais, communication%20navigation%20identification%20management%20unit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- CNI-Management Unit 1, fiche 2, Anglais, CNI%2DManagement%20Unit
- CNI-MU 1, fiche 2, Anglais, CNI%2DMU
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- unité de gestion communication navigation identification
1, fiche 2, Français, unit%C3%A9%20de%20gestion%20communication%20navigation%20identification
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2016-04-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Forensic Identification Mobile Unit 1, fiche 3, Anglais, Forensic%20Identification%20Mobile%20Unit
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe mobile de l'identité judiciaire
1, fiche 3, Français, Groupe%20mobile%20de%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2016-04-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Forensic Identification Training Section 1, fiche 4, Anglais, Forensic%20Identification%20Training%20Section
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Forensic Identification Training Unit 1, fiche 4, Anglais, Forensic%20Identification%20Training%20Unit
ancienne désignation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Section de la formation en identité judiciaire
1, fiche 4, Français, Section%20de%20la%20formation%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SFIJ 1, fiche 4, Français, SFIJ
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Groupe de la formation en identité judiciaire 1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20la%20formation%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- victim identification unit
1, fiche 5, Anglais, victim%20identification%20unit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Victim identification unit - Functions and responsibilities: In order to ensure thorough search and photographic documentation, recovery and victim identification teams require accurate maps of the disaster area. 1, fiche 5, Anglais, - victim%20identification%20unit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 5, La vedette principale, Français
- unité d'identification des victimes
1, fiche 5, Français, unit%C3%A9%20d%27identification%20des%20victimes
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Unité d'identification des victimes - Fonctions et responsabilités : Afin d'être en mesure de procéder à des recherches approfondies et de réaliser la documentation photographique, les équipes de relevage et d'identification des victimes doivent disposer de cartes précises du lieu de la catastrophe. 1, fiche 5, Français, - unit%C3%A9%20d%27identification%20des%20victimes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Point of Contact Unit Identification Code
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Point%20of%20Contact%20Unit%20Identification%20Code
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Cdn POC UIC 1, fiche 6, Anglais, Cdn%20POC%20UIC
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
This is required for foreign nationals and other individuals who do not belong to a unit in the Canadian Forces or Department of National Defence. 1, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Point%20of%20Contact%20Unit%20Identification%20Code
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Point%20of%20Contact%20Unit%20Identification%20Code
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Code d'identification d'unité Point de contact canadien
1, fiche 6, Français, Code%20d%27identification%20d%27unit%C3%A9%20Point%20de%20contact%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CIU du PDC can. 1, fiche 6, Français, CIU%20du%20PDC%20can%2E
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ce code est requis pour les ressortissants étrangers et pour les personnes qui n'appartiennent pas à une unité des Forces canadiennes ou du ministère de la Défense nationale. 1, fiche 6, Français, - Code%20d%27identification%20d%27unit%C3%A9%20Point%20de%20contact%20canadien
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 6, Français, - Code%20d%27identification%20d%27unit%C3%A9%20Point%20de%20contact%20canadien
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Identification Training Unit
1, fiche 7, Anglais, Identification%20Training%20Unit
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Identification Training Section 2, fiche 7, Anglais, Identification%20Training%20Section
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title in use at the Royal Canadian Mounted Police and the Solicitor General of Canada. 3, fiche 7, Anglais, - Identification%20Training%20Unit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe de la formation en identification
1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20la%20formation%20en%20identification
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Section de la formation en identification 1, fiche 7, Français, Section%20de%20la%20formation%20en%20identification
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Titre en usage à la Gendarmerie royale du Canada et au Solliciteur général du Canada. 2, fiche 7, Français, - Groupe%20de%20la%20formation%20en%20identification
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Law of Evidence
- Police
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Forensic Identification Training Section
1, fiche 8, Anglais, Forensic%20Identification%20Training%20Section
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Forensic Identification Training Unit 2, fiche 8, Anglais, Forensic%20Identification%20Training%20Unit
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 2, fiche 8, Anglais, - Forensic%20Identification%20Training%20Section
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit de la preuve
- Police
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Section de la formation en identité judiciaire
1, fiche 8, Français, Section%20de%20la%20formation%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Groupe de la formation en identité judiciaire 2, fiche 8, Français, Groupe%20de%20la%20formation%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 8, Français, - Section%20de%20la%20formation%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- unit identification code
1, fiche 9, Anglais, unit%20identification%20code
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- UIC 2, fiche 9, Anglais, UIC
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
unit identification code; UIC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 9, Anglais, - unit%20identification%20code
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- code d'identification d'unité
1, fiche 9, Français, code%20d%27identification%20d%27unit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CIU 2, fiche 9, Français, CIU
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
code d'identification d'unité; CIU : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 9, Français, - code%20d%27identification%20d%27unit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-11-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Security Devices
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Security Identification Unit
1, fiche 10, Anglais, Security%20Identification%20Unit
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 10, Anglais, - Security%20Identification%20Unit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de l'identité sécuritaire
1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20l%27identit%C3%A9%20s%C3%A9curitaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20l%27identit%C3%A9%20s%C3%A9curitaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-10-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Forensic Identification Unit
1, fiche 11, Anglais, Forensic%20Identification%20Unit
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 11, Anglais, - Forensic%20Identification%20Unit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe de l'identité judiciaire
1, fiche 11, Français, Groupe%20de%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 11, Français, - Groupe%20de%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Artificial Intelligence
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- unit identification
1, fiche 12, Anglais, unit%20identification
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Assignment of a unit as belonging not only to a type of category but also to a specific subcategory. 1, fiche 12, Anglais, - unit%20identification
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Infographie
- Intelligence artificielle
Fiche 12, La vedette principale, Français
- identification d'unité
1, fiche 12, Français, identification%20d%27unit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Vendor Identification Unit
1, fiche 13, Anglais, Vendor%20Identification%20Unit
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 13, Anglais, - Vendor%20Identification%20Unit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Sous-section de l'identification des fournisseurs
1, fiche 13, Français, Sous%2Dsection%20de%20l%27identification%20des%20fournisseurs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 13, Français, - Sous%2Dsection%20de%20l%27identification%20des%20fournisseurs
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces identification unit 1, fiche 14, Anglais, Canadian%20Forces%20identification%20unit
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- unité d'identification des Forces canadiennes
1, fiche 14, Français, unit%C3%A9%20d%27identification%20des%20Forces%20canadiennes
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- T2 Identification Unit Referral Slip
1, fiche 15, Anglais, T2%20Identification%20Unit%20Referral%20Slip
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publication number DC151 of Revenue Canada. 1, fiche 15, Anglais, - T2%20Identification%20Unit%20Referral%20Slip
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Feuillet de renvoi pour l'unité d'identification T2
1, fiche 15, Français, Feuillet%20de%20renvoi%20pour%20l%27unit%C3%A9%20d%27identification%20T2
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro DC151 de Revenu Canada. 1, fiche 15, Français, - Feuillet%20de%20renvoi%20pour%20l%27unit%C3%A9%20d%27identification%20T2
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Identification Unit Clerk Report
1, fiche 16, Anglais, Identification%20Unit%20Clerk%20Report
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Publication number DC669 of Revenue Canada. 1, fiche 16, Anglais, - Identification%20Unit%20Clerk%20Report
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Unité de l'identification - Rapport du commis
1, fiche 16, Français, Unit%C3%A9%20de%20l%27identification%20%2D%20Rapport%20du%20commis
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro DC669 de Revenu Canada. 1, fiche 16, Français, - Unit%C3%A9%20de%20l%27identification%20%2D%20Rapport%20du%20commis
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-05-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- CBRNE Operations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- mobile agent identification unit
1, fiche 17, Anglais, mobile%20agent%20identification%20unit
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MAGIDU 1, fiche 17, Anglais, MAGIDU
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
This report details the research that went into the bacterial component of the enzyme-based immunoassays developed for the Mobile Agent Identification Unit (MAGIDU), and were deployed during Operation Friction in the Persian Gulf in 1991. 1, fiche 17, Anglais, - mobile%20agent%20identification%20unit
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
Fiche 17, La vedette principale, Français
- dispositif mobile d'identification d'agent
1, fiche 17, Français, dispositif%20mobile%20d%27identification%20d%27agent
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- MAGIDU
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- base unit identification code
1, fiche 18, Anglais, base%20unit%20identification%20code
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- BUIC 1, fiche 18, Anglais, BUIC
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- code d'identification d'unité de la base
1, fiche 18, Français, code%20d%27identification%20d%27unit%C3%A9%20de%20la%20base
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CIUB 1, fiche 18, Français, CIUB
correct
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-10-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Military Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Unit Identification Code Manual
1, fiche 19, Anglais, Unit%20Identification%20Code%20Manual
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
National Defence. Volume I - Concept and Policy. Volume II - Establishment Policy and Procedures. Volume III - Establishment Criteria. 1, fiche 19, Anglais, - Unit%20Identification%20Code%20Manual
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Manuel des codes d'identification des unités
1, fiche 19, Français, Manuel%20des%20codes%20d%27identification%20des%20unit%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Défense nationale. 1, fiche 19, Français, - Manuel%20des%20codes%20d%27identification%20des%20unit%C3%A9s
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-11-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- managing unit identification code
1, fiche 20, Anglais, managing%20unit%20identification%20code
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- managing UIC 1, fiche 20, Anglais, managing%20UIC
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The unit identification code that manages sub-units (UICs) within its chain of command. 1, fiche 20, Anglais, - managing%20unit%20identification%20code
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- code d'identification d'unité de gestion
1, fiche 20, Français, code%20d%27identification%20d%27unit%C3%A9%20de%20gestion
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- training module unit identification code
1, fiche 21, Anglais, training%20module%20unit%20identification%20code
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Training Module UIC 1, fiche 21, Anglais, Training%20Module%20UIC
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
This field lists the Unit identification code related to a training module. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 21, Anglais, - training%20module%20unit%20identification%20code
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- code d'identification d'unité du module d'instruction
1, fiche 21, Français, code%20d%27identification%20d%27unit%C3%A9%20du%20module%20d%27instruction
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- CIU Module d'instruction 1, fiche 21, Français, CIU%20Module%20d%27instruction
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ce champ liste les codes d'identification d'unité liés à un module d'instruction. NOTA Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 21, Français, - code%20d%27identification%20d%27unit%C3%A9%20du%20module%20d%27instruction
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-09-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Individual Training Management Information System User Unit Identification Code
1, fiche 22, Anglais, Individual%20Training%20Management%20Information%20System%20User%20Unit%20Identification%20Code
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- ITMIS User UIC 1, fiche 22, Anglais, ITMIS%20User%20UIC
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The unit to which the user belongs. 1, fiche 22, Anglais, - Individual%20Training%20Management%20Information%20System%20User%20Unit%20Identification%20Code
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Code d'identification d'unité Utilisateur Système d'information de gestion - Instruction individuelle
1, fiche 22, Français, Code%20d%27identification%20d%27unit%C3%A9%20Utilisateur%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20gestion%20%2D%20Instruction%20individuelle
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- CIU Utilisateur SIGII 1, fiche 22, Français, CIU%20Utilisateur%20SIGII
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Unité à laquelle appartient l'utilisateur. 1, fiche 22, Français, - Code%20d%27identification%20d%27unit%C3%A9%20Utilisateur%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20gestion%20%2D%20Instruction%20individuelle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-01-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- DND Unit Identification Code Manual 1, fiche 23, Anglais, DND%20Unit%20Identification%20Code%20Manual
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Manuel du code d'identification des unités du Ministère de la Défense nationale
1, fiche 23, Français, Manuel%20du%20code%20d%27identification%20des%20unit%C3%A9s%20du%20Minist%C3%A8re%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Manuel du code d'identification des unités du MDN 1, fiche 23, Français, Manuel%20du%20code%20d%27identification%20des%20unit%C3%A9s%20du%20MDN
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1992-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Refugee Identification Unit 1, fiche 24, Anglais, Refugee%20Identification%20Unit
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe de l'identification des réfugiés 1, fiche 24, Français, Groupe%20de%20l%27identification%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-03-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Police
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Identification Unit
1, fiche 25, Anglais, Identification%20Unit
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Police
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Groupe de l'identité
1, fiche 25, Français, Groupe%20de%20l%27identit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En usage à la Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 25, Français, - Groupe%20de%20l%27identit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1989-01-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Extract, Correlation and Identification Unit 1, fiche 26, Anglais, Extract%2C%20Correlation%20and%20Identification%20Unit
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
SSF. 1, fiche 26, Anglais, - Extract%2C%20Correlation%20and%20Identification%20Unit
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Sous-section de l'extraction, de la corrélation et de l'identification 1, fiche 26, Français, Sous%2Dsection%20de%20l%27extraction%2C%20de%20la%20corr%C3%A9lation%20et%20de%20l%27identification
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1988-03-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Satellite Identification and Tracking Unit
1, fiche 27, Anglais, Satellite%20Identification%20and%20Tracking%20Unit
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- SITU 2, fiche 27, Anglais, SITU
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 27, Anglais, - Satellite%20Identification%20and%20Tracking%20Unit
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Unité de pistage et d'identification des satellites
1, fiche 27, Français, Unit%C3%A9%20de%20pistage%20et%20d%27identification%20des%20satellites
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
- UPIS 2, fiche 27, Français, UPIS
correct
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 3, fiche 27, Français, - Unit%C3%A9%20de%20pistage%20et%20d%27identification%20des%20satellites
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1986-12-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Police
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Audio Analysis Unit 1, fiche 28, Anglais, Audio%20Analysis%20Unit
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Voice Identification Unit 1, fiche 28, Anglais, Voice%20Identification%20Unit
ancienne désignation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Police
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Groupe des analyses acoustiques 1, fiche 28, Français, Groupe%20des%20analyses%20acoustiques
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Service des analyses acoustiques 1, fiche 28, Français, Service%20des%20analyses%20acoustiques
- Service de l'identification des voix 1, fiche 28, Français, Service%20de%20l%27identification%20des%20voix
ancienne désignation
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1985-02-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- unit identification operator 1, fiche 29, Anglais, unit%20identification%20operator
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(CFP 128(4)/A-SI-100-004/AG 000, p. viii) 1, fiche 29, Anglais, - unit%20identification%20operator
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- préposé à l'identification 1, fiche 29, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27identification
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(PFC 128(4)/A-SI-100-004/AG 000, p. viii) 1, fiche 29, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27identification
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1979-07-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Unit Identification System 1, fiche 30, Anglais, Unit%20Identification%20System
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Système d'identification d'unité 1, fiche 30, Français, Syst%C3%A8me%20d%27identification%20d%27unit%C3%A9
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
USFM-101-10-1. 1, fiche 30, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27identification%20d%27unit%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1977-05-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- National Defence Identification Unit 1, fiche 31, Anglais, National%20Defence%20Identification%20Unit
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Unité d'identification de la Défense nationale 1, fiche 31, Français, Unit%C3%A9%20d%27identification%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Source : OAFC 26-3. 1, fiche 31, Français, - Unit%C3%A9%20d%27identification%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- unit supervisor identification 1, fiche 32, Anglais, unit%20supervisor%20identification
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 32, La vedette principale, Français
- code identification du surveillant
1, fiche 32, Français, code%20identification%20du%20surveillant
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


