TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIT LIBRARY [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-08-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Library Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- library management unit
1, fiche 1, Anglais, library%20management%20unit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LMU 1, fiche 1, Anglais, LMU
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- unité de gestion de bibliothèque
1, fiche 1, Français, unit%C3%A9%20de%20gestion%20de%20biblioth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-01-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Public Library Service Unit
1, fiche 2, Anglais, Public%20Library%20Service%20Unit
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ontario Ministry of Culture and Communications. 1, fiche 2, Anglais, - Public%20Library%20Service%20Unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Unité des services aux bibliothèques publiques
1, fiche 2, Français, Unit%C3%A9%20des%20services%20aux%20biblioth%C3%A8ques%20publiques
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Culture et des Communications de l'Ontario. 1, fiche 2, Français, - Unit%C3%A9%20des%20services%20aux%20biblioth%C3%A8ques%20publiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Library Science
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Audio and Visual Materials Library unit 1, fiche 3, Anglais, Audio%20and%20Visual%20Materials%20Library%20unit
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DPI [Department Public Information] 1, fiche 3, Anglais, - Audio%20and%20Visual%20Materials%20Library%20unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Bibliothéconomie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe des archives audio et visuelles
1, fiche 3, Français, Groupe%20des%20archives%20audio%20et%20visuelles
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Biblioteconomía
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Fonoteca y Archivo de Medios Visuales
1, fiche 3, Espagnol, Fonoteca%20y%20Archivo%20de%20Medios%20Visuales
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-09-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Library Services Unit
1, fiche 4, Anglais, Library%20Services%20Unit
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Correctional Services. 1, fiche 4, Anglais, - Library%20Services%20Unit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Services de bibliothèque
1, fiche 4, Français, Services%20de%20biblioth%C3%A8que
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Services correctionnels. 1, fiche 4, Français, - Services%20de%20biblioth%C3%A8que
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Liaison Unit of the Project for the Revival of the Ancient Library of Alexandria
1, fiche 5, Anglais, Liaison%20Unit%20of%20the%20Project%20for%20the%20Revival%20of%20the%20Ancient%20Library%20of%20Alexandria
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CII/PGI/ALEX 1, fiche 5, Anglais, CII%2FPGI%2FALEX
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Unité de liaison du Projet pour la renaissance de l'ancienne Bibliothèque d'Alexandrie
1, fiche 5, Français, Unit%C3%A9%20de%20liaison%20du%20Projet%20pour%20la%20renaissance%20de%20l%27ancienne%20Biblioth%C3%A8que%20d%27Alexandrie
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CII/PGI/ALEX 1, fiche 5, Français, CII%2FPGI%2FALEX
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Unidad de Enlace del Proyecto para la Reconstrucción de la Antigua Biblioteca de Alejandría
1, fiche 5, Espagnol, Unidad%20de%20Enlace%20del%20Proyecto%20para%20la%20Reconstrucci%C3%B3n%20de%20la%20Antigua%20Biblioteca%20de%20Alejandr%C3%ADa
correct, nom féminin, international
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- CII/PGI/ALEX 1, fiche 5, Espagnol, CII%2FPGI%2FALEX
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- program unit library
1, fiche 6, Anglais, program%20unit%20library
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bibliothèque d'unités de programmes
1, fiche 6, Français, biblioth%C3%A8que%20d%27unit%C3%A9s%20de%20programmes
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-11-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- library unit body
1, fiche 7, Anglais, library%20unit%20body
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- corps d'unité de bibliothèque
1, fiche 7, Français, corps%20d%27unit%C3%A9%20de%20biblioth%C3%A8que
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-11-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- library unit
1, fiche 8, Anglais, library%20unit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A package specification such as transactions is called a library unit. A library unit occurs at the outermost textual level of the program. Not all compilation units are library units. 1, fiche 8, Anglais, - library%20unit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- unité de bibliothèque
1, fiche 8, Français, unit%C3%A9%20de%20biblioth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Une déclaration de paquetage, une déclaration de sous-programme, un corps de sous-programme ou une déclaration générique. 1, fiche 8, Français, - unit%C3%A9%20de%20biblioth%C3%A8que
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-09-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ancestor library unit
1, fiche 9, Anglais, ancestor%20library%20unit
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- unité ancêtre de bibliothèque
1, fiche 9, Français, unit%C3%A9%20anc%C3%AAtre%20de%20biblioth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-09-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Data Media Library Unit 1, fiche 10, Anglais, Data%20Media%20Library%20Unit
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
VDIR (Informatics Directorate). 1, fiche 10, Anglais, - Data%20Media%20Library%20Unit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Sous-section des supports d'information 1, fiche 10, Français, Sous%2Dsection%20des%20supports%20d%27information
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-06-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Office Furniture
- Office Equipment and Supplies
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- library unit 1, fiche 11, Anglais, library%20unit
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mobilier de bureau
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 11, La vedette principale, Français
- unité de rayonnage modulaire pour bibliothèque
1, fiche 11, Français, unit%C3%A9%20de%20rayonnage%20modulaire%20pour%20biblioth%C3%A8que
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- unit library 1, fiche 12, Anglais, unit%20library
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bibliothèque annexe 1, fiche 12, Français, biblioth%C3%A8que%20annexe
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Bibl. annexe vocabulaire technique bibliothéconomie voir annexe 1, fiche 12, Français, - biblioth%C3%A8que%20annexe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Industries - General
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- magnetic tape library unit 1, fiche 13, Anglais, magnetic%20tape%20library%20unit
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Industries - Généralités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- casier de magnétothèque 1, fiche 13, Français, casier%20de%20magn%C3%A9toth%C3%A8que
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Library Science
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Tape Library Unit 1, fiche 14, Anglais, Tape%20Library%20Unit
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Bibliothéconomie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Sous-section de la magnétothèque 1, fiche 14, Français, Sous%2Dsection%20de%20la%20magn%C3%A9toth%C3%A8que
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


