TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIT PACK [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Medical Unit Self-contained, Transportable Utility Pack Maintenance
1, fiche 1, Anglais, Medical%20Unit%20Self%2Dcontained%2C%20Transportable%20Utility%20Pack%20Maintenance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SL: trade specialty qualification code. 2, fiche 1, Anglais, - Medical%20Unit%20Self%2Dcontained%2C%20Transportable%20Utility%20Pack%20Maintenance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The code 431.09 has been converted to SL. 1, fiche 1, Anglais, - Medical%20Unit%20Self%2Dcontained%2C%20Transportable%20Utility%20Pack%20Maintenance
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- MUST Utility Pack Maintenance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Installation médicale autonome transportable - Groupe électrogène - Maintenance
1, fiche 1, Français, Installation%20m%C3%A9dicale%20autonome%20transportable%20%2D%20Groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SL : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 1, Français, - Installation%20m%C3%A9dicale%20autonome%20transportable%20%2D%20Groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20%2D%20Maintenance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le code 431.09 a été changé pour SL. 1, fiche 1, Français, - Installation%20m%C3%A9dicale%20autonome%20transportable%20%2D%20Groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20%2D%20Maintenance
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- IMEDAT - Groupe électrogène - Maintenance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Medical Unit Self-contained Transportable Utility Pack Operation
1, fiche 2, Anglais, Medical%20Unit%20Self%2Dcontained%20Transportable%20Utility%20Pack%20Operation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
HQ: trade specialty qualification code. 2, fiche 2, Anglais, - Medical%20Unit%20Self%2Dcontained%20Transportable%20Utility%20Pack%20Operation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Installation médicale autonome transportable Groupe électrogène - Opération
1, fiche 2, Français, Installation%20m%C3%A9dicale%20autonome%20transportable%20Groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20%2D%20Op%C3%A9ration
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
HQ : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 2, Français, - Installation%20m%C3%A9dicale%20autonome%20transportable%20Groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20%2D%20Op%C3%A9ration
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- in-line filter unit pack
1, fiche 3, Anglais, in%2Dline%20filter%20unit%20pack
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - in%2Dline%20filter%20unit%20pack
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trousse pour filtration en continu
1, fiche 3, Français, trousse%20pour%20filtration%20en%20continu
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - trousse%20pour%20filtration%20en%20continu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- filter unit pack
1, fiche 4, Anglais, filter%20unit%20pack
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - filter%20unit%20pack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- trousse pour filtration
1, fiche 4, Français, trousse%20pour%20filtration
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - trousse%20pour%20filtration
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Special Packaging
- Pharmacology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- unit dose package
1, fiche 5, Anglais, unit%20dose%20package
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- unit-dose package 2, fiche 5, Anglais, unit%2Ddose%20package
correct
- unit package 2, fiche 5, Anglais, unit%20package
correct
- unit pack 3, fiche 5, Anglais, unit%20pack
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A package which contains one pharmaceutical dosage form, i.e., one tablet, one capsule, one 2-ml quantity of liquid, etc. 3, fiche 5, Anglais, - unit%20dose%20package
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Blister packages are recognized as an improvement over the early foil-strip package. The tablet or capsule is visible through the blister side of the unit-dose package. 4, fiche 5, Anglais, - unit%20dose%20package
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
According to the Wiley Encyclopedia of Packaging Technology, unit dose packages are prescribed for hospital inpatients while unit-of-use packages are intended for the ambulatory or prescription customer. 5, fiche 5, Anglais, - unit%20dose%20package
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Pharmacologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- conditionnement par doses
1, fiche 5, Français, conditionnement%20par%20doses
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- conditionnement unitaire 2, fiche 5, Français, conditionnement%20unitaire
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Présentation unitaire des comprimés, dragées, suppositoires, gélules, etc., couramment utilisée dans l'industrie pharmaceutique et prenant généralement la forme d'un emballage blister. 3, fiche 5, Français, - conditionnement%20par%20doses
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Embalajes especiales
- Farmacología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- envase unitario
1, fiche 5, Espagnol, envase%20unitario
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Centesis and Samplings
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- blood pack unit 1, fiche 6, Anglais, blood%20pack%20unit
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ponctions et prélèvements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sang pour transfusion 1, fiche 6, Français, sang%20pour%20transfusion
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-02-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- emergency power unit pack
1, fiche 7, Anglais, emergency%20power%20unit%20pack
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- générateur de secours
1, fiche 7, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20secours
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


