TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIT SPACE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Transport Personnel and Services
- Air Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Airspace Reservation Unit
1, fiche 1, Anglais, Airspace%20Reservation%20Unit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Airspace%20Reservation%20Unit
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- air space reservation unit
- air-space reservation unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section de réservation de l'espace aérien
1, fiche 1, Français, Section%20de%20r%C3%A9servation%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 1, Français, - Section%20de%20r%C3%A9servation%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-12-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unit of space 1, fiche 2, Anglais, unit%20of%20space
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- unité de logement
1, fiche 2, Français, unit%C3%A9%20de%20logement
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme générique désignant l'espace occupé par un voyageur dans une voiture de chemin de fer. Ce terme peut s'appliquer aussi bien au siège qu'à la couchette 1, fiche 2, Français, - unit%C3%A9%20de%20logement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte ferroviario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- unidad de alojamiento
1, fiche 2, Espagnol, unidad%20de%20alojamiento
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- unit space
1, fiche 3, Anglais, unit%20space
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The minimum amount of additional spacing acceptable for purposes of horizontal justification, as specified by the font designer. 2, fiche 3, Anglais, - unit%20space
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- espace d'unité
1, fiche 3, Français, espace%20d%27unit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pas minimal pour justification horizontale 2, fiche 3, Français, pas%20minimal%20pour%20justification%20horizontale
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- espacio de unidad
1, fiche 3, Espagnol, espacio%20de%20unidad
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cantidad mínima de espaciamiento adicional aceptable, referida al alineamiento horizontal, según lo haya especificado el diseñador del tipo de caracteres. 2, fiche 3, Espagnol, - espacio%20de%20unidad
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Astronautics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Space Technology Applications Unit 1, fiche 4, Anglais, Space%20Technology%20Applications%20Unit
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific]. Of the Environment and Natural Resources Management Division. 2, fiche 4, Anglais, - Space%20Technology%20Applications%20Unit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Astronautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe de l'application des techniques spatiales
1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20l%27application%20des%20techniques%20spatiales
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Astronáutica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de Aplicaciones de la Tecnología Espacial
1, fiche 4, Espagnol, Dependencia%20de%20Aplicaciones%20de%20la%20Tecnolog%C3%ADa%20Espacial
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-02-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- back space unit 1, fiche 5, Anglais, back%20space%20unit
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dispositif de marche arrière
1, fiche 5, Français, dispositif%20de%20marche%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fine Arts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- space saver drafting unit 1, fiche 6, Anglais, space%20saver%20drafting%20unit
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Beaux-arts
Fiche 6, La vedette principale, Français
- table à dessin à casiers 1, fiche 6, Français, table%20%C3%A0%20dessin%20%C3%A0%20casiers
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
p. 22 n 7 1, fiche 6, Français, - table%20%C3%A0%20dessin%20%C3%A0%20casiers
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


