TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UNIT ZERO [2 fiches]

Fiche 1 2010-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
OBS

A hand-held remote control for regulating air ventilation (developed by McGill University, Inspiraplex, Tamblyn Consulting and the Centres of Excellence Program). Information obtained from Public Works and Government Services Canada in Toronto.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2005-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
  • Nuclear Power Stations
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Dose commitments to staff resulting from common NPP [nuclear power plant] services such as Unit zero, heavy water upgrading, or from activities in facilities directly related to the operation of the unit such as laundry, decontamination, fuelling, waste handling, are to be included in the "Total NPP Whole Body Dose".

Français

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Centrales nucléaires
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Les doses engagées à l'égard du personnel attribuables aux services communs de la centrale (la tranche zéro ou la reconcentration d'eau lourde, par exemple) ou à des travaux dans des installations directement liées à l'exploitation de la tranche (nettoyage, décontamination, chargement du combustible et manipulation des déchets) doivent être incluses sous la rubrique «dose totale au corps entier à la centrale».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :