TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UNITED CANADA [100 fiches]

Fiche 1 2025-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • National and International Economics
  • Foreign Trade
  • Federal Administration
OBS

Minister responsible for Canada-U.S. Trade, Intergovernmental Affairs and One Canadian Economy: title in use since May 13, 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • Minister responsible for Canada U.S. Trade, Intergovernmental Affairs and One Canadian Economy
  • Minister responsible for Canada-United States Trade, Intergovernmental Affairs and One Canadian Economy
  • Minister responsible for Canada United States Trade, Intergovernmental Affairs and One Canadian Economy
  • Minister responsible for Canada-US Trade, Intergovernmental Affairs and One Canadian Economy
  • Minister responsible for Canada US Trade, Intergovernmental Affairs and One Canadian Economy

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Économie nationale et internationale
  • Commerce extérieur
  • Administration fédérale
OBS

ministre responsable du Commerce Canada–États-Unis, des Affaires intergouvernementales et de l'Unité de l'économie canadienne : titre en vigueur depuis le 13 mai 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • ministre responsable du Commerce Canada États-Unis, des Affaires intergouvernementales et de l'Unité de l'économie canadienne

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • International Relations
OBS

The Permanent Mission of Canada delivers on Canada's multilateral foreign policy priorities at the United Nations (UN) Headquarters in New York City. Through diplomacy, negotiation and analysis of UN activities, the Mission works to advance Canada’s interests and strengthen the pillars of the UN ...

Terme(s)-clé(s)
  • Permanent Mission of Canada to the UN in New York City
  • Permanent Mission of Canada to the UN

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Relations internationales
OBS

La Mission permanente du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies (ONU) veille à la réalisation des priorités de politique étrangère du Canada au niveau multilatéral, au siège de l'ONU, à New York. Par la diplomatie, la négociation et l'analyse des activités des Nations Unies, la Mission s'emploie à promouvoir les intérêts du Canada et à renforcer les piliers de l'ONU [...]

Terme(s)-clé(s)
  • Mission permanente du Canada auprès de l'ONU à New York
  • Mission permanente du Canada auprès de l'ONU

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Law of the Sea
OBS

... the treaty between the United States and Great Britain, providing for the settlement of international differences between the United States and Canada, signed on the 11th day of January 1909.

OBS

The treaty named "Treaty between the United Kingdom and the United States of America Relating to Boundary Waters and Questions arising along the Boundary between Canada and the United States" was historically signed in 1909, a period when Canada did not sign treaties as a subject of public international law. Today, the official designation in Canada, as confirmed by Global Affairs Canada, is "Treaty Between the United States and Great Britain Relating to Boundary Waters, and Questions Arising Between the United States and Canada."

Terme(s)-clé(s)
  • Boundary Waters Treaty of 1909
  • International Boundary Waters Treaty of 1909

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit de la mer
OBS

[...] traité conclu entre les États-Unis et la Grande-Bretagne, pourvoyant au règlement des différends internationaux entre les États-Unis et le Canada, et signé le 11e jour de janvier 1909.

OBS

Le traité nommé «Treaty between the United Kingdom and the United States of America Relating to Boundary Waters and Questions arising along the Boundary between Canada and the United States» remonte historiquement à 1909, soit une période où le Canada ne signait pas de traités en tant que sujet de droit international public. Aujourd'hui, la désignation officielle au Canada, confirmée par Affaires mondiales Canada, est «Treaty Between the United States and Great Britain Relating to Boundary Waters, and Questions Arising Between the United States and Canada».

Terme(s)-clé(s)
  • Traité des eaux limitrophes de 1909
  • Traité des eaux limitrophes internationales de 1909

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derecho del mar
OBS

De 1909.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Foreign Trade
OBS

Canada–United Kingdom Trade Continuity Agreement Implementation Act: short title.

OBS

An Act to implement the Agreement on Trade Continuity between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: long title.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada United Kingdom Trade Continuity Agreement Implementation Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Commerce extérieur
OBS

Loi de mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale Canada–Royaume-Uni : titre abrégé.

OBS

Loi portant mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale entre le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord : titre intégral.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi de mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale Canada Royaume-Uni

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Foreign Trade
OBS

Canada–United States–Mexico Agreement Implementation Act: short title.

OBS

An Act to implement the Agreement between Canada, the United States of America and the United Mexican States: long title.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada United States Mexico Agreement Implementation Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Commerce extérieur
OBS

Loi de mise en œuvre de l'Accord Canada–États-Unis–Mexique : titre abrégé.

OBS

Loi portant mise en œuvre de l'Accord entre le Canada, les États-Unis d'Amérique et les États-Unis mexicains : titre intégral

Terme(s)-clé(s)
  • Loi de mise en œuvre de l'Accord Canada États-Unis Mexique

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Diplomacy
OBS

The High Commission of Canada in the United Kingdom [provides] services to Canadians visiting and living in the United Kingdom.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Diplomatie
OBS

Bien que l'usage de la majuscule ou de la minuscule initiale soit variable, par souci de simplification, il est recommandé d'utiliser la minuscule pour désigner l'autorité administrative.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Diplomacy

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Diplomatie
OBS

La minuscule est de rigueur aux titres de postes de représentants diplomatiques, sauf si l'on s'adresse à la personne elle-même (dans les lettres, par exemple) et dans la correspondance officielle à valeur protocolaire ou juridique.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2024-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Emergency Management
OBS

Canada – United States Regional Planning Group; CUSRPG: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Gestion des urgences
OBS

Groupe de planification régional Canada – États-Unis; GPRCEU : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2024-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • International Criminal Law
OBS

Done in duplicate, in the English and French languages, each language version being equally authentic, at Quebec City, the 18th day of March, 1985.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit pénal international
OBS

Fait en double exemplaire, dans les langues anglaise et française, les deux textes faisant également foi, à Québec, ce 18ième jour de mars, 1985.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derecho penal internacional
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2024-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • International Criminal Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit pénal international

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derecho penal internacional
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2023-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Water Resources Management
  • Water Pollution
OBS

The Great Lakes Water Quality Agreement (GLWQA) is an agreement between Canada and the United States, first signed in 1972. It contributes to the quality of life of millions of Canadians by identifying shared priorities and coordinating actions to restore and protect the chemical, physical and biological integrity of the waters of the Great Lakes.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada-U.S. Agreement on Great Lakes Water Quality Agreement
  • Canada-U.S. Great Lakes Water Quality Agreement

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Gestion des ressources en eau
  • Pollution de l'eau
OBS

L'Accord relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs (AQEGL), dont la première signature remonte à 1972, est un accord binational de longue date entre le Canada et les États-Unis. Il contribue ainsi à améliorer la qualité de vie de millions de Canadiens en ciblant des priorités communes et en permettant la coordination de mesures visant le rétablissement et la protection de l'intégrité chimique, physique et biologique de l'eau dans les Grands Lacs.

Terme(s)-clé(s)
  • Accord Canada-É.-U. relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

USA: United States of America.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada and USA Fugitive Group
  • Canada/USA Fugitives Group
  • Canada and USA Fugitives Group
  • Canada/United States of America Fugitive Group
  • Canada and United States of America Fugitive Group
  • Canada/United States of America Fugitives Group
  • Canada and United States of America Fugitives Group

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2021-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Maritime Law
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Droit maritime
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2021-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2021-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Commercial Fishing
OBS

The purpose of the Great Lake Fisheries Convention Act (GLFCA) is to implement the Convention on Great Lakes Fisheries between Canada and the United States of America. The Convention establishes the Great Lakes Fishery Commission with members from both countries. The Commission has powers with regard to research, measures based on research, the sea lamprey eradication/minimization program, and publication of scientific information.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Pêche commerciale
OBS

L'objectif de la Loi sur la convention en matière de pêche dans les Grands Lacs est de mettre en œuvre la Convention sur les pêcheries des Grands Lacs entre le Canada et les États-Unis d'Amérique. La Convention établit la Commission des pêcheries des Grands Lacs composée de membres des deux pays. La Commission détient des pouvoirs concernant la recherche, les mesures fondées sur la recherche, le programme d'éradication ou de réduction de la lamproie marine ainsi que la publication de renseignements scientifiques.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2021-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Cognitive Psychology
  • AU
OBS

Autistics United (AU) Canada is a grassroots advocacy organization by and for autistic people in what is colonially known as Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Psychologie cognitive
  • AU

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2021-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Treaties and Conventions
  • Poultry Production

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Traités et alliances
  • Élevage des volailles

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2020-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Air Pollution
OBS

The Agreement seeks to control and reduce transboundary air pollution between Canada and the [United States] and includes commitments on notification of potential new sources of transboundary pollution, consultation on existing sources of possible transboundary pollution, and biennial progress reports.

OBS

Agreement between the Government of Canada and the Government of the United States on Air Quality: long title.

OBS

Canada-US Air Quality Agreement: short title.

Terme(s)-clé(s)
  • Agreement between the Government of Canada and the Government of the U.S. on Air Quality
  • Canada-U.S. Air Quality Agreement

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Pollution de l'air
OBS

L'Accord a pour objet de contrôler et de réduire la pollution atmosphérique transfrontalière entre le Canada et les États-Unis et incorpore des engagements sur les avis de nouvelles sources éventuelles de pollution transfrontalière, des consultations sur les sources existantes de pollution transfrontalière possible et des rapports d'étape bisannuels.

OBS

Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis sur la qualité de l'air : titre intégral.

OBS

Accord Canada-États-Unis sur la qualité de l'air : titre abrégé.

Terme(s)-clé(s)
  • Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des É.-U. sur la qualité de l'air
  • Accord Canada-É.-U. sur la qualité de l'air

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2020-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade
OBS

An agreement that was brought into force on January 1, 1989 and suspended on January 1, 1994.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur
OBS

Accord entré en vigueur le 1 janvier 1989 et suspendu le 1 janvier 1994.

Terme(s)-clé(s)
  • Accord de libre-échange entre le Canada et les É.-U.
  • Accord de libre-échange Canada-É.-U.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2020-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Epidemiology
  • Viral Diseases
OBS

A foreign national is prohibited from entering Canada from the United States if they exhibit the following signs and symptoms: a fever and cough; or a fever and breathing difficulties.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Épidémiologie
  • Maladies virales
OBS

Il est interdit à tout étranger d'entrer au Canada en provenance des États-Unis s'il présente les signes et les symptômes suivants : soit une fièvre et de la toux; soit une fièvre et des difficultés respiratoires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Epidemiología
  • Enfermedades víricas
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2020-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Epidemiology
  • Viral Diseases
OBS

Any foreign national, as defined in … the Immigration and Refugee Protection Act, is prohibited from entering Canada if they arrive from a foreign country other than the United States.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Épidémiologie
  • Maladies virales
OBS

Il est interdit à tout étranger au sens [...] de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés d'entrer au Canada en provenance de tout pays étranger autre que les États-Unis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Epidemiología
  • Enfermedades víricas
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2019-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • International Relations
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Relations internationales
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2018-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology (General)
  • Culture (General)
OBS

The United Macedonians Organization of Canada is a non-profit membership organization based in Toronto. It was founded in 1959 in order to address the interests and needs of the Macedonian communities of Canada, [and] to preserve the Macedonian identity and heritage.

Terme(s)-clé(s)
  • United Macedonians Organisation of Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sociologie (Généralités)
  • Culture (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • United Macedonians Organisation of Canada

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2017-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
Terme(s)-clé(s)
  • Agreement between Canada, the Federal Republic of Germany and the United Kingdom concerning the Conduct of Manoeuvers and Other Training Exercises in the Soltau-Luneburg area
  • Agreement between Canada, the Federal Republic of Germany and the United Kingdom concerning the Conduct of Maneuvers and Other Training Exercises in the Soltau-Luneburg area

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2017-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Union Organization
  • Operation of Electrical Facilities
OBS

The UUWA is a collective of employees who work for various employers in the energy sector.

OBS

The United Utility Workers' Association (UUWA) began in 1943 as the Calgary Power Employees Association. In 1982 it became the TransAlta Employees' Association and evolved into the UUWA in 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • United Utility Workers’ Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Organisation syndicale
  • Exploitation d'installations électriques
Terme(s)-clé(s)
  • United Utility Workers' Association

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2017-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of Women
OBS

UN Women National Committee Canada (UNWNCC) is an independent, non-governmental organization that supports the mission of UN Women through public awareness initiatives about global women's issues and fundraising efforts for UN Women programmes worldwide.

OBS

Mission: To advance the status of women worldwide by working to make sure women have more rights, reducing AIDs and HIV [human immunodeficiency virus] transmission, ending violence against women and improving gender equality.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sociologie des femmes

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2017-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Music
OBS

Local 418 has been serving the Stratford area musicians since 1920 and continues to be an effective advocate for musicians' rights in the workplace (be that a nightclub, a symphony stage, in a recording studio, or on tour). The AFM [(American Federation of Musicians)] and Local 418 protect the recorded works musicians produce from being exploited, and protect [their] members' live performances by providing several types of benefit programs that help them to build successful careers.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Musique

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2017-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2017-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Military Organization
OBS

Australia, Canada, New Zealand, United Kingdom and United States of America; AUSCANNZUKUS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Organisation militaire
OBS

Australia, Canada, New Zealand, United Kingdom and United States of America; AUSCANNZUKUS : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2017-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
CONT

The United Way - Centraide Movement had its roots in Canada in early part of the 20th century. At that time, Catholic, Protestant and Jewish charities began to raise funds to strengthen their communities. Over the years, the United Way - Centraide was known as the Red Feather, the Community Chest, and the United Appeal. In the 1970s, these organizations adopted the name of United Way and Centraide. United Way of Canada - Centraide Canada (UWC-CC) is a national organization created in 1939 and supported by 126 member United Ways and Centraides (UWs-Cs) in Canada. It acts as a voice for the members within the Canadian voluntary sector and international level. Each UW-C is an autonomous organization operated by a voluntary Board of Directors chosen from the community it serves.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
CONT

Le Mouvement Centraide - United Way a pris naissance au Canada, au début du XXe siècle. À l'époque, les associations de bienfaisance catholiques, protestantes et juives commençaient à recueillir des fonds afin de venir en aide aux plus démunis de leur milieu respectif. Au cours des années, le Mouvement a adopté divers noms : la Plume Rouge, la Caisse de bienfaisance et United Appeal. Dans les années 70, ces organismes ont décidé de retenir le nom Centraide et United Way. Centraide Canada - United Way of Canada est une organisation pancanadienne créée en 1939 et financée par 126 Centraide - United Way membres au Canada. L'organisation se fait le porte-parole de ses membres au sein du secteur bénévole canadien et à l'échelle internationale. Chaque Centraide - United Way est une entité autonome gérée par un conseil d'administration composé de bénévoles choisis dans le milieu desservi.

Terme(s)-clé(s)
  • Fédération des œuvres
  • Fédération des œuvres et campagnes collectives

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2017-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Birds

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Oiseaux

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Wood Industries
OBS

Washington, May 29, 1996. In force May 29, 1996 with effect from April 1, 1996.

OBS

The 1996-2001 Canada-United States Softwood Lumber Agreement (SLA) which expired on March 31, 2001, provided Canadian softwood lumber exporters with guaranteed market access to the United States and a guarantee against U.S. trade action during the five-year lifetime of the agreement.

OBS

The Government of Canada worked closely with provinces and industry stakeholders throughout the softwood lumber dispute to secure a durable agreement with the United States. On September 12, 2006, Canada and the United States signed the Softwood Lumber Agreement. Since then, Canada has taken concrete steps to implement this important bilateral agreement. The Agreement entered into force on October 12, 2006.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Industrie du bois
OBS

Signé à Washington, le 29 mai 1996. En vigueur le 29 mai 1996 avec effet à compter du 1er avril 1996.

OBS

L'Accord sur le bois d'œuvre résineux de 1996 entre le Canada et les États-Unis, qui a pris fin le 31 mars 2001, donnait aux exportateurs canadiens de bois d'œuvre un accès garanti au marché américain et l'assurance que les États-Unis ne prendraient pas de mesures commerciales durant les cinq années de son application.

OBS

Le gouvernement du Canada a travaillé en étroite collaboration avec les provinces et les intéressés de l'industrie tout au long du différend sur le bois d'œuvre résineux afin de parvenir à un règlement durable avec les États-Unis. Le 12 septembre 2006, le Canada et les États-Unis ont signé l'Accord sur le bois d'œuvre résineux. Depuis lors, le Canada a pris des mesures concrètes pour mettre en œuvre cet important accord bilatéral. L'Accord est entré en vigueur le 12 octobre 2006.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2017-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Labour and Employment
OBS

Title of a paper presented at the Conference on the Canada-U.S. Unemployment Rate Gap organized in February 1996 by the Centre for the Study of Living Standards at the Chateau Laurier Hotel, Ottawa, Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Travail et emploi
OBS

Titre d'un exposé donné à la Conférence sur l'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis organisée en février 1996 par le Centre d'étude du niveau de vie au Château Laurier à Ottawa (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2017-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Through bequests and outright gifts, generous donors to The United Church of Canada and The United Church of Canada Foundation have provided for the future of church by creating trusts and endowments. As part of the stewardship of these trusts and endowments, the Foundation provides grants to assist United Church organizations undertake new and innovative projects that fulfill the mission and vision of the church as well as fulfilling the wishes of donors who provided specific instructions on how their funds were to be used.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Transport of Oil and Natural Gas
Terme(s)-clé(s)
  • Agreement on Principles applicable to a Northern Natural Gas Pipeline
  • Canada - USA Agreement on Principles applicable to a Northern Natural Gas Pipeline
  • Canada - USA Agreement on the Northern Pipeline
  • Canada - USA Agreement on the Northern Natural Gas Pipeline
  • Canada - USA Northern Pipeline Agreement
  • Canada - USA Northern Natural Gas Pipeline Agreement
  • Agreement on the Northern Pipeline between Canada and USA
  • Northern Pipeline Agreement between Canada and USA
  • Northern Natural Gas Pipeline between Canada and USA

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Transport du pétrole et du gaz naturel
Terme(s)-clé(s)
  • Accord sur le pipe-line du Nord entre le Canada et les États-Unis
  • Accord sur le gaz naturel du Nord entre le Canada et les États-Unis
  • Accord sur les principes applicables à un pipe-line pour le transport du gaz naturel du Nord
  • Accord Canada - États-Unis sur les principes applicables à un pipe-line pour le transport du gaz naturel du Nord
  • Accord Canada - États-Unis sur un pipe-line pour le transport du gaz naturel du Nord
  • Accord Canada - États-Unis sur le transport du gaz natural du Nord
  • Accord Canada - États-Unis sur le gaz naturel du Nord
  • Accord Canada - États-Unis sur le pipe-line du Nord
  • Accord sur un pipe-line pour le transport du gaz naturel du Nord entre le Canada et les États-Unis
  • Accord sur le transport du gaz naturel du Nord entre le Canada et les États-Unis

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
OBS

Washington, January 28, 1977, in force October 1, 1977.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
OBS

Washington, le 28 janvier 1977, en vigueur le premier octobre 1977.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • International Relations
OBS

Organization which is established in Ottawa, Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Relations internationales
OBS

Organisme établi à Ottawa (Ontario).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Relaciones internacionales
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Air Defence

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Défense aérienne
Terme(s)-clé(s)
  • Accord NORAD

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Treaties and Conventions

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Traités et alliances

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2015-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Scholarships and Research Grants
OBS

The Foundation for Educational Exchange between Canada and the United States of America[, which operates under the name "Fulbright Canada,"] is a binational, treaty-based, non-governmental, not-for-profit organization with a mandate to identify the best and brightest [students, scholars and professionals] in both countries and engage them in residential academic exchange.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

La Fondation pour les échanges éducatifs entre le Canada et les États-Unis d'Amérique[, aussi appelée Fulbright Canada,] est une organisation binationale, non gouvernementale, à but non lucratif et basée sur un traité [qui offre des bourses aux étudiants, aux chercheurs et aux professionnels canadiens et américains exceptionnels].

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2015-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
OBS

Title of Session 5 of the Conference on the Canada-U.S. Unemployment Rate Gap organized in February 1996 by the Centre for the Study of Living Standards at the Chateau Laurier Hotel, in Ottawa, Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
OBS

Thème de la Séance 5 de la Conférence sur l'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis organisée en février 1996 par le Centre d'étude du niveau de vie au Château Laurier à Ottawa (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2015-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Astronautics
OBS

Legal title: An Act to implement the Agreement among ... an to make related amendments to other Acts. Short title: Civil International Space Station Agreement Implementation Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Astronautique
OBS

Titre légal : Loi portant mise en œuvre de l'Accord conclu entre [...] et apportant des modifications connexes à d'autres lois. Titre abrégé : Loi de mise en œuvre de l'Accord sur la Station spatiale internationale civile.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Terme(s)-clé(s)
  • Canada-United Kingdom Civil and Commercial Judgments Convention Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • International Laws and Legal Documents
  • Foreign Trade
OBS

1988.

Terme(s)-clé(s)
  • BIll C-130

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Lois et documents juridiques internationaux
  • Commerce extérieur
Terme(s)-clé(s)
  • Projet de loi C-130

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2014-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
Terme(s)-clé(s)
  • Income Tax Conventions Act, 1984
  • Income Tax Conventions Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur les conventions en matière d'impôts sur le revenu (1984)
  • Loi sur les conventions en matière d'impôts sur le revenu

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 893-14
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 893-14: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 893-14
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 893-14 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2014-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Commercial Aviation
Terme(s)-clé(s)
  • Non-scheduled Air Service Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Aviation commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2013-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Mushroom Growing
Terme(s)-clé(s)
  • Mushrooms of Eastern Canada and the United States
  • How to Recognize and Prepare the Edible Varieties

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Culture des champignons
Terme(s)-clé(s)
  • Champignons de l'est du Canada et des États-Unis
  • Comment Reconnaître et Utiliser les Espèces Comestibles

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2013-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Combined Forces (Military)
Terme(s)-clé(s)
  • Framework for Enhanced Military Cooperation among North American Aerospace Defense Command, United States Northern Command, and Canada Command
  • Framework for Enhanced Military Co-operation among NORAD, USNORTHCOM, and Canada COM

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Interarmées
Terme(s)-clé(s)
  • Cadre d'amélioration de la collaboration militaire entre le Commandement de la défense aérospatiale de l'Amérique du Nord, l'United States Northern Command, et Commandement Canada

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2013-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Parks and Botanical Gardens
  • Toponymy
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Parcs et jardins botaniques
  • Toponymie
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2013-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Maritime Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Droit maritime

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2012-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

Indian and Northern Affairs Canada, 1998, 5 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Affaires indiennes et du Nord Canada, 1998, 5 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2012-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2012-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2012-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2012-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • National and International Economics
OBS

The paper provides a primer on purchasing power parities and related measures and why they are important in international comparisons of economic performance.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Économie nationale et internationale
OBS

Ce document se veut une introduction aux parités de pouvoir d'achat et aux mesures connexes, et explique leurs importances lors de comparaisons de performances économiques au niveau international.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2011-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

The name "United Overseas Bank (Canada)" is found in Canada Gazette, Supplement.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Le nom «Banque United Overseas (canada)» est tiré du Supplément de la Gazette du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Pipes and Fittings
OBS

The objectives of this Association are to protect its members from unjust and injurious competition, and secure through unity of action among all workers of the industry throughout the United States and Canada, claiming, as we do, that labor is capital and is the only capital that possesses power to reproduce itself, or in other words, create capital. Labor is the interest underlying all other interests; therefore, it is entitled to and should receive from society and government protection and encouragement.

Terme(s)-clé(s)
  • UA

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Tuyauterie et raccords
OBS

L’Association unie des compagnons et apprentis de l'industrie de la plomberie et de la tuyauterie des États-Unis et du Canada, généralement connue sous le nom d’A.U., consiste en un syndicat multi-métiers dont les membres se livrent à la fabrication, à l’installation et à l’entretien des systèmes de tuyauterie.

Terme(s)-clé(s)
  • A.U.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2010-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Special-Language Phraseology
OBS

An acronym standing for Australia, Canada, United Kingdom, United States.

Terme(s)-clé(s)
  • Australia, Canada, United Kingdom, United States

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Acronyme désignant l'Australie, le Canada, le Royaume-Uni et les États-Unis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Militar (Generalidades)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
OBS

Acrónimo que significa Australia, Canadá, el Reino Unido y los Estados Unidos.

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2010-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Trade
OBS

This new undertaking commits the two countries to border service programs that promote international trade, reduce the cost and burden of compliance, promote tourism, improve service, increase trade, and speed the movement of goods and people between Canada and the U.S. The Accord also strengthens enforcement through a focus on the smuggling of guns, drugs, and other contraband, and on high-risk travellers.

OBS

Information confirmed with the Treaty Section Department of Foreign Affairs and International Trade.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada/US Accord on Our Shared Border
  • Shared Border Accord

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce
OBS

Ce nouvel accord consacre l'engagement pris par les deux pays à offrir des services frontaliers qui favorisent le commerce international, permettront de réduire les coûts et le fardeau associés à l'observation des lois et des règlements, de promouvoir le tourisme, d'améliorer le service, d'accroître le commerce et d'accélérer la circulation, entre le Canada et les États-Unis, des marchandises et des particuliers. L'accord permettra en outre de renforcer les capacités d'application des lois, notamment en mettant l'accent sur la contrebande d'armes, de drogues et d'autres marchandises, ainsi que sur les voyageurs à risque élevé.

OBS

Renseignement vérifié à la Section des traités du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.

Terme(s)-clé(s)
  • Accord sur la frontière commune

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Comercio
Conserver la fiche 70

Fiche 71 2010-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Nuclear Science and Technology

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sciences et techniques nucléaires

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2010-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Finance Canada, by Brian J. Arnold et al. 1996, 50 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2010-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Labour and Employment
Terme(s)-clé(s)
  • Parallel Agreement on labour
  • North American Agreement on Labor Cooperation
  • Parallel Agreement on Labor

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Travail et emploi
OBS

Communément appelé «Accord sur le travail».

Terme(s)-clé(s)
  • Accord sur le travail

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2010-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Urban Housing
OBS

Published by the Canada Mortgage and Housing Corporation, in the Collection "Research Highlights: Socio-Economic Series", Ottawa, 4 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Publié par la Société canadienne d'hypothèques et de logement, dans la collection «Le point en recherche; série socio-économique», Ottawa, 4 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2010-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Canada/United States Emergency Planning Committee for Civil Transportation
  • Emergency Preparedness Committee on Civil Transportation

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu du co-président canadien du Comité à Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2008-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Fish

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Poissons
OBS

ministère des Pêches et des Océans.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2008-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Inventory and Material Management
  • Motor Vehicles and Bicycles
Terme(s)-clé(s)
  • Communications Research Centre Family Tree

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Véhicules automobiles et bicyclettes

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2008-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Tryon, Prince Edward Island.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé à Tryon à Île-du-Prince-Édouard.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2008-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Fredericton, New Brunswick.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé à Fredericton au Nouveau-Brunswick.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2008-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Montréal, Quebec, managed by Parks Canada.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à Montréal au Québec.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2008-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Montréal, Quebec, managed by Parks Canada.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à Montréal au Québec.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2008-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Religion (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Religion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2008-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Religion (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Religion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2008-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2008-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • International Relations
OBS

Part of the Privy Council Office (PCO).

Terme(s)-clé(s)
  • Canada - U.S. Secretariat
  • Canada-United States Secretariat
  • Canada - U.S. Secretariat

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Relations internationales
OBS

Relève du Bureau du Conseil privé (BCP).

Terme(s)-clé(s)
  • Secrétariat Canada - États-Unis

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2008-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • National and International Security

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sécurité nationale et internationale

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2007-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Transportation
  • International Relations
OBS

"Welcome to the Canada/U.S. Border Transportation Planning Web site. This site provides information on the Transportation Border Working Group, as well as other initiatives in border transportation, planning and management. The site also includes examples of best practices, as well as data and links for additional information, and serves as a clearinghouse for information on Canada/U.S. transportation issues."

Terme(s)-clé(s)
  • Border Transportation Planning Web site
  • TBWG Border Transportation Planning Web site
  • Canada/United States Border Transportation Planning

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Transports
  • Relations internationales
OBS

«Bienvenue au site Web de la Planification du transport frontalier canado-américaine. Ce site offre des renseignements sur le Groupe de travail binational sur les questions frontalières de transport, ainsi que sur d'autres initiatives en ce qui a trait au transport frontalier, à la planification et à la gestion. Le site présente également des exemples de pratiques vigoureuses, ainsi que des données et des liens pour obtenir de l'information supplémentaire, en plus de servir de centre de mise en commun de l'information pour ce qui est des questions relatives au transport entre les États-Unis et le Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2007-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Taxation
Terme(s)-clé(s)
  • Canada-US Tax Convention
  • Canada-US Tax Treaty

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Fiscalité
Terme(s)-clé(s)
  • Convention Canada - États-Unis en matière d'impôts

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2007-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Ottawa, April 27, 1995. In force May 1, 1996.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Seguridad social y seguro de desempleo
Conserver la fiche 89

Fiche 90 2007-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Waste Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Gestion des déchets

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2006-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Religion (General)
OBS

Incorporated, 1939, c. 62.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Religion (Généralités)
OBS

Loi constitutive, 1939, c. 62.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2006-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Ecology (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Écologie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2006-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Political Science (General)
OBS

Policy Research Initiative, Roundtable Synthesis Report, Ottawa, 2006.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Sciences politiques (Généralités)
OBS

Projet de recherche sur les politiques, Rapport de synthèse des tables rondes, Ottawa, 2006.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2006-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Transportation
OBS

Mississauga, Ontario-based United Parcel Service Canada Ltd. is a subsidiary of Atlanta, Georgia-based United Parcel Service Inc., the world's largest package delivery company and a leading global provider of specialized transportation and logistics services. The company was founded in 1970 to provide private messenger and delivery services in the Seattle, Washington area UPS's Canadian division was established in 1975 in Ontario, and built up its infrastructure with the deregulation in 1987.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Transports

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2006-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

The United Ostomy Association of Canada Inc. is a volunteer-based organization dedicated to assisting all persons with gastrointestinal or urinary diversions by providing emotional support, experiences and pratical help, instructional and informational services through its membership to the family unit, association caregivers and the general public.

Terme(s)-clé(s)
  • United Ostomy Association of Canada
  • Canada United Ostomy Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2005-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A formalized jointly agreed documentary guide outlining uniform procedures used in Canada and the USA in the official designation and operation of international gauging stations; contains as an insert a single coloured map showing and listing all official international gauging stations as well as detailed procedures for their operation.

OBS

Authors: S. Huberman J.E. Slater and A. Condes. Publisher: Ottawa Department of the Environment, Inland Waters Directorate, Water Resources Branch (WRB) ; Reston Virginia United States Department of the Interior Geological Survey 1985. (WRB report IWD-HQ-WRB-PG-85-1). (United States. Geological Survey open-file report 85-329).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Guide officiel élaboré conjointement par le Canada et les États-Unis qui énonce les modalités uniformes qu'utilisent les deux pays pour la désignation officielle et l'exploitation des stations internationales de jaugeage; contient également une carte en couleur indiquant et énumérant toutes les stations officielles et internationales de jaugeage le long de la frontière canado-américaine.

OBS

Sur la page titre du document anglais il est inscrit «Disponible en français à Environnement Canada» mais ce document n'a jamais été traduit par la suite. (voir DOC-T-8780). Renseignements obtenus du Service de traduction d'Environnement Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Guide sur les modalités de fonctionnement des stations internationales de jaugeage

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2005-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Mammals
  • Ecology (General)
OBS

Condensed title: Agreement on the Conservation of the Porcupine Caribou Herd. Date signed by Canada and internationally : 07/17/87. Date in force in Canada: 07/17/87. Reporting: To provide the International Porcupine Caribou Board with information regarding the conservation and use of the Porcupine Caribou Herd and its habitat [art.4(e)(1)]. "The Porcupine Caribou Herd migrates across the Canada/United States border. The Agreement promotes international cooperation and coordination to conserve the Herd and its habitat so that the risk of irreversible damage or long-term adverse effects as a result of use of caribou or their habitat is minimized. The Agreement also aims at ensuring opportunities for customary and traditional uses of the Porcupine Caribou Herd by Alaskan rural residents and native and other users of the Yukon and the Northwest Territories and at enabling the users of Porcupine Caribou to participate in the international coordination of the conservation of the Porcupine Caribou Herd and its habitat".

Terme(s)-clé(s)
  • Canada-United States Agreement on the Conservation of the Porcupine Caribou Herd
  • Canada-United States Porcupine Caribou Herd Conservation Agreement

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Mammifères
  • Écologie (Généralités)
OBS

Titre abrégé : Accord sur la préservation de la harde de caribous de la Porcupine. Date de signature par le Canada et date d'entrée en vigueur au Canada et au niveau international : 07/17/87. «Dans ses mouvements migratoires la harde de caribous de la Porcupine franchit régulièrement la frontière internationale entre le Canada et les États-Unis. L'Accord encourage la coopération et la coordination internationales en vue de protéger la Harde et son habitat de manière à ce que le risque de dommages irréversibles ou d'effets adverses à long terme découlant de l'utilisation des caribous ou de leur habitat soit réduit au minimum. L'Accord vise également à permettre l'utilisation coutumière et traditionnelle de la harde de caribous de la Porcupine par les résidents des régions rurales de l'Alaska ainsi que par les Autochtones et les autres utilisateurs du Yukon et des Territoires du Nord-Ouest et à permettre aux utilisateurs de la harde de caribous de la Porcupine de participer aux efforts de coordination internationale pour la protection de la Harde et de son habitat.»

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2005-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Environmental Studies and Analyses
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, Economic and Policy Analysis Directorate, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • An Examination of Nearly Green Programs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Études et analyses environnementales
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction de l'analyse économique et stratégique, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Un examen des programmes quasi-verts

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2005-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
Terme(s)-clé(s)
  • Temporary Cross Border Movement of Land Forces between Canada and the United States

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :