TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UNITED EARTH [5 fiches]

Fiche 1 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Remote Sensing
  • Ecology (General)

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Télédétection
  • Écologie (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Teledetección
  • Ecología (Generalidades)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

NGO [non-governmental organization] (USA); sponsors jointly with UNEP [United Nations Environment Programme] the Earth Prize Awards (environment); the Inaugural Earth Prize Awards were held on 5 June 1991.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Remote Sensing
  • Ecology (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Télédétection
  • Écologie (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Teledetección
  • Ecología (Generalidades)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Remote Sensing
  • Environment
OBS

Cairo; 4 - 16 September 1974. FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations].

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Télédétection
  • Environnement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Teledetección
  • Medio ambiente
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Background paper BP-317E, Research Branch, Library of Parliament, 1992.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Étude générale BP-317F, Service de recherche, Bibliothèque du parlement, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :