TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

URL [13 fiches]

Fiche 1 2024-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • IT Security
  • Internet and Telematics
CONT

Typo-squatting is a technique by which a threat actor registers domain names that have very similar spelling to and can be easily confused with a legitimate domain address.

CONT

Typo-squatting is also known as URL hijacking and enables a threat actor to redirect a user who incorrectly typed a website address to an alternative look-alike domain under the actor's control. The new domain can then deliver malware and acquire personally identifiable or other sensitive information.

Terme(s)-clé(s)
  • typo squatting

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
CONT

Le typosquattage est une technique qui consiste à enregistrer des noms de domaines graphiquement apparentés à une adresse de domaine légitime, mais pouvant facilement être confondus.

OBS

typosquattage; typosquat : termes tirés du Mini-lexique de la propriété intellectuelle, particulièrement les brevets et les marques de commerce et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

OBS

détournement d'adresse URL : URL est l'acronyme du terme anglais «Uniform Resource Locator».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Internet and Telematics
CONT

You can spot dynamic URLs by looking for characters like: ? = &. Dynamic URLs have the disadvantage that different URLs can have the same content. So different users might link to URLs with different parameters which have the same content.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

localisateur uniforme de ressources dynamique : équivalent proposé pour la désignation anglaise «dynamic Uniform Resource Locator».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Internet and Telematics
CONT

A static URL is one that does not change, so it typically does not contain any url parameters. Updating these kinds of pages can be time consuming, especially if the amount of information grows quickly, since every single page has to be hard-coded. This is why webmasters who deal with large, frequently updated sites like online shops, forum communities, blogs or content management systems may use dynamic URLs.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Une adresse URL statique est inchangeable pour tous les groupes d'utilisateurs, indépendamment de leur localité, langue, historique des recherches, etc. parce qu'elle ne contient pas de paramètres personnalisés.

OBS

localisateur uniforme de ressources statique : équivalent proposé pour la désignation anglaise «static Uniform Resource Locator».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The full Internet address of a page or other World Wide Web resource.

CONT

The absolute URL includes a protocol, such as "http," network location, and optional path and file name — for example, <a href="http://example.microsoft.com/" title="http://example.microsoft.com/">http://example.microsoft.com/</a>.

Terme(s)-clé(s)
  • absolute Uniform Resource Locator

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
Terme(s)-clé(s)
  • adresse URL absolue
  • localisateur de ressources uniforme absolu

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Terme(s)-clé(s)
  • localizador uniforme de recursos absoluto
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2019-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

An easy-to-remember URL that promotes a particular product or service.

OBS

URL stands for "Uniform Resource Locator."

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

URL est l'acronyme du terme anglais «Uniform Resource Locator», soit «localisateur de ressources uniforme».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

URL stands for "Uniform Resource Locator."

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

URL est l'acronyme du terme anglais «Uniform Resource Locator», soit «localisateur de ressources uniforme».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

[...] los acortadores de URL funcionan a base de una clave primaria asociada a un dominio de nivel superior. Esto significa que cada dirección acortada pertenece a una sola web publicada en la red y equivale a su número de identificación personal.

OBS

URL: localizador uniforme de recursos.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A universal naming convention that is used for locating and accessing resources via the Internet.

OBS

This convention consists of two parts: the access protocol, e.g., http, ftp, etc., and the resource locator which may consist of a site name, path or file name.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Convention de dénomination universelle qui sert à localiser des ressources et à y accéder via le réseau Internet.

OBS

Cette convention comprend deux parties : le protocole d'accès, par exemple http ou ftp, et le localisateur de ressource qui peut comprendre le nom d'un site, un chemin ou un nom de fichier.

OBS

URL : Si le terme «adresse» est sous-entendu, le féminin est d'usage; si le terme «localisateur» est sous-entendu, le masculin est d'usage.

OBS

adresse universelle; adresse réticulaire : termes publiées au Journal officiel de la République française le 16 mars 1999.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Mecanismo para normalizar la localización de recursos y direcciones electrónicas en [...] Internet.

CONT

Un URL consiste de dos partes: la primera indica el recurso de Internet, que puede ser ftp (para transferir ficheros de datos), gopher (para búsqueda de información), http (para la World Wide Web), mail to (para correo electrónico) o telnet (para el control remoto de ordenadores); y la segunda parte, separada de la primera por //:, indica el recurso del sistema informático donde se encuentra la información.

OBS

localizador uniforme de recursos: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Web switches validate every session flow at initial flow setup time and eliminate all connection-based ...

OBS

web switch; web content switch: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

En lisant la requête HTTP jusqu'à l'URL et même au cookie, un commutateur Web détermine le type de contenu demandé [...] Le commutateur Web [...] évalue les règles à appliquer lors de l'établissement de la session.

OBS

commutateur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

If option (b) is adopted, the names or acronyms will appear on the URL line on the Welcome Page of a site in accordance with the principles set.

OBS

URL: Universal Resource Locator.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Si l'option b) est retenue, la version avec le nom ou l'acronyme en anglais à gauche et le nom ou l'acronyme correspondant en français à gauche figureront sur la ligne URL à la page d'accueil d'un site conformément aux principes énoncés.

OBS

URL : localisateur de ressources uniformes.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

In general, a log file entry contains: the address of the computer requesting the file, the date and time of the request, the URL for the file requested, the protocol used for the request, the size of the file requested, the referring URL, the browser and operating system used by the requesting computer.

Terme(s)-clé(s)
  • referring Uniform Resource Locator

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

Termes tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d'échange d'information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. Les termes de cette fiche sont reliés au balisage des éléments de formulaires électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

According to CLF Standard 7.1, the domain name portion of the URL, e.g. everything to the left of gc.ca, must be bilingual to comply with CLF Standard 7.1.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Pour répondre à la norme 7.1 de la NSI, la partie du nom de domaine de l'URL (tout ce qui figure à la gauche de gc.ca) doit être bilingue.

OBS

Termes (et définitions tirés) du site de normalisation des sites Internet du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :