TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

URUGUAY ROUND TRADE AGREEMENT [4 fiches]

Fiche 1 2022-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Economic Co-operation and Development
CONT

Many of the Uruguay Round agreements set timetables for future work. Part of this "built-in agenda" started almost immediately. In some areas, it included new or further negotiations. In other areas, it included assessments or reviews of the situation at specified times.

OBS

Uruguay Round agreement; Uruguay Round trade agreement: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • Uruguay Round agreements
  • Uruguay Round trade agreements

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Coopération et développement économiques
CONT

Un grand nombre des accords du Cycle d'Uruguay contiennent des calendriers pour les travaux futurs. Une partie de ce «programme incorporé» a été mise en œuvre presque immédiatement. Dans certains domaines, il prévoyait l'ouverture ou la poursuite de négociations. Dans d'autres, il prévoyait l'évaluation ou l'examen de la situation à des dates précises.

OBS

accord du Cycle d'Uruguay : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • accords du Cycle d'Uruguay

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Customs and Excise
  • Trade
OBS

[also referred to as: Uruguay Round Protocol GATT 1994; as of Final Act of 15 April 1994: Marrakesh Protocol to the General Agreement on Tariffs and Trade 1994]

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Douanes et accise
  • Commerce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Department of Finance, Canada, 1994

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Cette publication, produite par Industrie Canada en 1995, est la deuxième d'une série intitulée L'industrie et l'Uruguay Round

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :