TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USABLE LENGTH [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1981-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Road Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maximum usable length of chassis behind cab 1, fiche 1, Anglais, maximum%20usable%20length%20of%20chassis%20behind%20cab
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The distance between two vertical planes C and D perpendicular to the longitudinal median plane (of the vehicle): - plane C is the foremost plane which can be used for the bodywork; - plane D touches the rear end of the chassis. 2, fiche 1, Anglais, - maximum%20usable%20length%20of%20chassis%20behind%20cab
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
maximum usable length of chassis behind cab (vehicle with cab) 1, fiche 1, Anglais, - maximum%20usable%20length%20of%20chassis%20behind%20cab
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport routier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- longueur maximale utilisable derrière la cabine 1, fiche 1, Français, longueur%20maximale%20utilisable%20derri%C3%A8re%20la%20cabine
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Distance entre deux plans verticaux C et D perpendiculaires au plan longitudinal médian (du véhicule) définis de la façon suivante: - le plan C est le plan situé le plus avant; - le plan D touche l'extrémité arrière du cadre. 1, fiche 1, Français, - longueur%20maximale%20utilisable%20derri%C3%A8re%20la%20cabine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
longueur maximale utilisable derrière la cabine (véhicule avec cabine) 1, fiche 1, Français, - longueur%20maximale%20utilisable%20derri%C3%A8re%20la%20cabine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- usable length 1, fiche 2, Anglais, usable%20length
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 2, La vedette principale, Français
- longueur utile 1, fiche 2, Français, longueur%20utile
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


