TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USAF [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Personnel Management (General)
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Non-Commissioned Officer in Charge of Personnel (United States Air Force)
1, fiche 1, Anglais, Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- NCO i/c Pers(USAF) 1, fiche 1, Anglais, NCO%20i%2Fc%20Pers%28USAF%29
correct
- Non-Commissioned Officer in Charge of Personnel(USAF) 1, fiche 1, Anglais, Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Personnel%28USAF%29
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 1, Anglais, - Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Non-Commissioned Officer in Charge of Personnel (United States Air Force); NCO i/c Pers (USAF): title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 1, Anglais, - Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Sous-officier responsable du personnel (United States Air Force)
1, fiche 1, Français, Sous%2Dofficier%20responsable%20du%20personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- S/Off Resp Pers (USAF) 1, fiche 1, Français, S%2FOff%20Resp%20Pers%20%28USAF%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Sous-officier responsable du personnel (USAF) 1, fiche 1, Français, Sous%2Dofficier%20responsable%20du%20personnel%20%28USAF%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- S/Off Resp Pers (USAF) 1, fiche 1, Français, S%2FOff%20Resp%20Pers%20%28USAF%29
correct, nom masculin
- S/Off Resp Pers (USAF) 1, fiche 1, Français, S%2FOff%20Resp%20Pers%20%28USAF%29
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 1, Français, - Sous%2Dofficier%20responsable%20du%20personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Sous-officier responsable du personnel (United States Air Force); S/Off Resp Pers (USAF) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 1, Français, - Sous%2Dofficier%20responsable%20du%20personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Communication and Information Management
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Non-Commissioned Officer in Charge of Information Management (United States Air Force)
1, fiche 2, Anglais, Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Information%20Management%20%28United%20States%20Air%20Force%29
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- NCO i/c IM(USAF) 1, fiche 2, Anglais, NCO%20i%2Fc%20IM%28USAF%29
correct
- Non-Commissioned Officer in Charge of Information Management(USAF) 1, fiche 2, Anglais, Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Information%20Management%28USAF%29
ancienne désignation, correct
- NCO I/C IM(USAF) 1, fiche 2, Anglais, NCO%20I%2FC%20IM%28USAF%29
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 2, Anglais, - Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Information%20Management%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Non-Commissioned Officer in Charge of Information Management (United States Air Force); NCO i/c IM (USAF): title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 2, Anglais, - Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Information%20Management%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion des communications et de l'information
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sous-officier responsable de la gestion de l'information (United States Air Force)
1, fiche 2, Français, Sous%2Dofficier%20responsable%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20%28United%20States%20Air%20Force%29
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- S/Off Resp GI (USAF) 1, fiche 2, Français, S%2FOff%20Resp%20GI%20%28USAF%29
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Sous-officier responsable de la gestion de l'information (USAF) 1, fiche 2, Français, Sous%2Dofficier%20responsable%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20%28USAF%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- S/Off Resp GI (USAF) 1, fiche 2, Français, S%2FOff%20Resp%20GI%20%28USAF%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- S/Off Resp GI (USAF) 1, fiche 2, Français, S%2FOff%20Resp%20GI%20%28USAF%29
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 2, Français, - Sous%2Dofficier%20responsable%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Sous-officier responsable de la gestion de l'information (United States Air Force); S/Off Resp GI (USAF) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 2, Français, - Sous%2Dofficier%20responsable%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Rubber
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 1,3-bis(2-methylphenyl)guanidine
1, fiche 3, Anglais, 1%2C3%2Dbis%282%2Dmethylphenyl%29guanidine
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 1,3-di-o-tolylguanidine 2, fiche 3, Anglais, 1%2C3%2Ddi%2Do%2Dtolylguanidine
correct, voir observation
- di-o-tolylguanidine 3, fiche 3, Anglais, di%2Do%2Dtolylguanidine
ancienne désignation, correct
- diorthotolylguanidine 2, fiche 3, Anglais, diorthotolylguanidine
à éviter
- diotolylguanidine 4, fiche 3, Anglais, diotolylguanidine
à éviter
- DOTG accelerator 3, fiche 3, Anglais, DOTG%20accelerator
à éviter, voir observation
- USAF A-6598 2, fiche 3, Anglais, USAF%20A%2D6598
correct, marque de commerce
- Vulkacit DOTG/C 2, fiche 3, Anglais, Vulkacit%20DOTG%2FC
correct, marque de commerce
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears in the form of a grayish-white powder, which has a bitter taste and no odour, is easily soluble in acetone, chloroform and alcohol, is insoluble in water and gasoline, and is used as a basic rubber accelerator. 5, fiche 3, Anglais, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dmethylphenyl%29guanidine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
1,3-bis(2-methylphenyl)guanidine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 3, Anglais, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dmethylphenyl%29guanidine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
1,3-di-o-tolylguanidine; di-o-tolylguanidine: The abbreviation "o" must be italicized; only the first name is correct. 5, fiche 3, Anglais, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dmethylphenyl%29guanidine
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
DOTG accelerator: "DOTG" might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 3, Anglais, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dmethylphenyl%29guanidine
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Chemical formulas: (CH3C6H4NH)2CNH or C15H17N3 5, fiche 3, Anglais, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dmethylphenyl%29guanidine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Caoutchouc
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- 1,3-bis(2-méthylphényl)guanidine
1, fiche 3, Français, 1%2C3%2Dbis%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29guanidine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- 1,3-di-o-tolylguanidine 2, fiche 3, Français, 1%2C3%2Ddi%2Do%2Dtolylguanidine
correct, voir observation, nom féminin
- di-o-tolylguanidine 3, fiche 3, Français, di%2Do%2Dtolylguanidine
à éviter, voir observation
- o-ditolylguanidine 4, fiche 3, Français, o%2Dditolylguanidine
à éviter, voir observation
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
1,3-bis(2-méthylphényl)guanidine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 3, Français, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29guanidine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
1,3-di-o-tolylguanidine; di-o-tolylguanidine; o-ditolylguanidine : L'abréviation «o» s'écrit en italique; seule la première forme est correcte. 5, fiche 3, Français, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29guanidine
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Formules chimiques : (CH3C6H4NH)2CNH ou C15H17N3 5, fiche 3, Français, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29guanidine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Cosmetology
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ethylene monooctadecanoate
1, fiche 4, Anglais, ethylene%20monooctadecanoate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ethane-1,2-diyl monooctadecanoate 1, fiche 4, Anglais, ethane%2D1%2C2%2Ddiyl%20monooctadecanoate
correct
- glycol monostearate 2, fiche 4, Anglais, glycol%20monostearate
correct, voir observation
- ethylene glycol monostearate 3, fiche 4, Anglais, ethylene%20glycol%20monostearate
correct
- ethylene glycol stearate 3, fiche 4, Anglais, ethylene%20glycol%20stearate
à éviter
- glycol stearate 2, fiche 4, Anglais, glycol%20stearate
à éviter
- Clindrol Seg 3, fiche 4, Anglais, Clindrol%20Seg
marque de commerce
- Emerest 2350 3, fiche 4, Anglais, Emerest%202350
marque de commerce
- Empilan 2848 3, fiche 4, Anglais, Empilan%202848
marque de commerce
- Ivorit 3, fiche 4, Anglais, Ivorit
marque de commerce
- Lipo EGMS 3, fiche 4, Anglais, Lipo%20EGMS
marque de commerce
- Monthybase 3, fiche 4, Anglais, Monthybase
marque de commerce
- Monthyle 3, fiche 4, Anglais, Monthyle
marque de commerce
- Parastarin 3, fiche 4, Anglais, Parastarin
marque de commerce
- Prodhybas N 3, fiche 4, Anglais, Prodhybas%20N
marque de commerce
- Prodhybase ethyl 3, fiche 4, Anglais, Prodhybase%20ethyl
marque de commerce
- S 151 3, fiche 4, Anglais, S%20151
marque de commerce
- Sedetol 3, fiche 4, Anglais, Sedetol
marque de commerce
- Tego-Stearate 3, fiche 4, Anglais, Tego%2DStearate
marque de commerce
- USAF KE-11 3, fiche 4, Anglais, USAF%20KE%2D11
marque de commerce
- stearic acid 2-hydroxyethyl ester 3, fiche 4, Anglais, stearic%20acid%202%2Dhydroxyethyl%20ester
à éviter
- stearic acid monoester with ethylene glycol 3, fiche 4, Anglais, stearic%20acid%20monoester%20with%20ethylene%20glycol
à éviter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
glycol monostearate: commercial name. 1, fiche 4, Anglais, - ethylene%20monooctadecanoate
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C20H40O3 4, fiche 4, Anglais, - ethylene%20monooctadecanoate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Cosmétologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- monooctadécanoate d'éthylène
1, fiche 4, Français, monooctad%C3%A9canoate%20d%27%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- monooctadécanoate d'éthane-1,2-diyle 1, fiche 4, Français, monooctad%C3%A9canoate%20d%27%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyle
correct, nom masculin
- monostéarate de l'éthylèneglycol 1, fiche 4, Français, monost%C3%A9arate%20de%20l%27%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- monostéarate du glycol 2, fiche 4, Français, monost%C3%A9arate%20du%20glycol
correct, voir observation, nom masculin
- stéarate de glycol 3, fiche 4, Français, st%C3%A9arate%20de%20glycol
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Antivieillissement cutané Minactive Anti-âge. [...] Composition. Complexe à base de polypeptides élastogéniques (élastine soluble partiellement hydrolysée présente au niveau du derme) et d'un facteur anti-élastase (DNA HP) 1 %. Eau purifiée, huile de paraffine, stéarate de glycol, acide stéarique, propylèneglycol, polyacrylamide-isoparaffine-laureth 7, paraffine, huile d'amande douce, élastine soluble partiellement hydrolysée, DNA HP, huile de jojoba, huile de bourrache, vitamine A, vitamine E, excipients q.s.p. 100 %. 4, fiche 4, Français, - monooctad%C3%A9canoate%20d%27%C3%A9thyl%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
stéarate de glycol : imprécis : on parle soit du monostéarate du glycol, soit du distéarate du glycol (voir cette autre fiche). 1, fiche 4, Français, - monooctad%C3%A9canoate%20d%27%C3%A9thyl%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
monostéarate du glycol : nom commercial. 1, fiche 4, Français, - monooctad%C3%A9canoate%20d%27%C3%A9thyl%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C20H40O3 5, fiche 4, Français, - monooctad%C3%A9canoate%20d%27%C3%A9thyl%C3%A8ne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- United States Air Force
1, fiche 5, Anglais, United%20States%20Air%20Force
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- USAF 1, fiche 5, Anglais, USAF
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- U.S. Air Force 2, fiche 5, Anglais, U%2ES%2E%20Air%20Force
non officiel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- United States Air Force
1, fiche 5, Français, United%20States%20Air%20Force
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- USAF 2, fiche 5, Français, USAF
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- U.S. Air Force 3, fiche 5, Français, U%2ES%2E%20Air%20Force
non officiel, nom féminin
- Forces aériennes des États-Unis 3, fiche 5, Français, Forces%20a%C3%A9riennes%20des%20%C3%89tats%2DUnis
non officiel, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il a servi dans la United States Air Force pendant quatre ans [...] 4, fiche 5, Français, - United%20States%20Air%20Force
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Forces aériennes des États-Unis : traduction non officielle, donnée à titre d'information seulement. 3, fiche 5, Français, - United%20States%20Air%20Force
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- USAF Systems Command/Electronic Systems Division Joint Surveillance System, Hanscomb AFB
1, fiche 6, Anglais, USAF%20Systems%20Command%2FElectronic%20Systems%20Division%20Joint%20Surveillance%20System%2C%20Hanscomb%20AFB
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- USAF SC ESD JSS Hanscomb AFB 1, fiche 6, Anglais, USAF%20SC%20ESD%20JSS%20Hanscomb%20AFB
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 2, fiche 6, Anglais, - USAF%20Systems%20Command%2FElectronic%20Systems%20Division%20Joint%20Surveillance%20System%2C%20Hanscomb%20AFB
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- USAF SC ESD Joint Surveillance System Hanscomb AFB
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- USAF Systems Command/Electronic Systems Division Joint Surveillance System, Hanscomb AFB
1, fiche 6, Français, USAF%20Systems%20Command%2FElectronic%20Systems%20Division%20Joint%20Surveillance%20System%2C%20Hanscomb%20AFB
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- USAF SC ESD JSS Hanscomb AFB 1, fiche 6, Français, USAF%20SC%20ESD%20JSS%20Hanscomb%20AFB
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 2, fiche 6, Français, - USAF%20Systems%20Command%2FElectronic%20Systems%20Division%20Joint%20Surveillance%20System%2C%20Hanscomb%20AFB
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- USAF SC ESD Joint Surveillance System Hanscomb AFB
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-07-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- USAF Command and Staff Course
1, fiche 7, Anglais, USAF%20Command%20and%20Staff%20Course
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
YW: classification specialty qualification code. 2, fiche 7, Anglais, - USAF%20Command%20and%20Staff%20Course
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- USAF Command and Staff Course
1, fiche 7, Français, USAF%20Command%20and%20Staff%20Course
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
YW : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 7, Français, - USAF%20Command%20and%20Staff%20Course
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1984-09-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Land Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- USAF Nuclear Safety Officer
1, fiche 8, Anglais, USAF%20Nuclear%20Safety%20Officer
uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A member of a USAF detachment stationed at a Canadian Forces nuclear capable base for the purpose of monitoring USAF interest and regulations regarding these weapons. 1, fiche 8, Anglais, - USAF%20Nuclear%20Safety%20Officer
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence (Code dRFAARAA). 2, fiche 8, Anglais, - USAF%20Nuclear%20Safety%20Officer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Forces terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Officier de la sécurité nucléaire de l'USAF
1, fiche 8, Français, Officier%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nucl%C3%A9aire%20de%20l%27USAF
uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Membre d'un détachement de l'USAF stationné dans une base des Forces canadiennes dotée d'une capacité nucléaire pour veiller aux intérêts de l'USAF et à l'application des règlements concernant les armes nucléaires. 1, fiche 8, Français, - Officier%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nucl%C3%A9aire%20de%20l%27USAF
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par le Ministère de la Défense Nationale (Code dRFAARAA). 2, fiche 8, Français, - Officier%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nucl%C3%A9aire%20de%20l%27USAF
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


