TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USE ACT [64 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Personal Information Protection and Electronic Documents Act
1, fiche 1, Anglais, Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PIPEDA 2, fiche 1, Anglais, PIPEDA
non officiel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act to support and promote electronic commerce by protecting personal information that is collected, used or disclosed in certain circumstances, by providing for the use of electronic means to communicate or record information or transactions and by amending the Canada Evidence Act, the Statutory Instruments Act and the Statute Revision Act 1, fiche 1, Anglais, An%20Act%20to%20support%20and%20promote%20electronic%20commerce%20by%20protecting%20personal%20information%20that%20is%20collected%2C%20used%20or%20disclosed%20in%20certain%20circumstances%2C%20by%20providing%20for%20the%20use%20of%20electronic%20means%20to%20communicate%20or%20record%20information%20or%20transactions%20and%20by%20amending%20the%20Canada%20Evidence%20Act%2C%20the%20Statutory%20Instruments%20Act%20and%20the%20Statute%20Revision%20Act
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Short title: Personal Information Protection and Electronic Documents Act. 3, fiche 1, Anglais, - Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Long title: An Act to support and promote electronic commerce by protecting personal information that is collected, used or disclosed in certain circumstances, by providing for the use of electronic means to communicate or record information or transactions and by amending the Canada Evidence Act, the Statutory Instruments Act and the Statute Revision Act. 3, fiche 1, Anglais, - Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droits et libertés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LPRPDE 2, fiche 1, Français, LPRPDE
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce électronique en protégeant les renseignements personnels recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines circonstances, en prévoyant l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer ou enregistrer de l'information et des transactions et en modifiant la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi sur la révision des lois 1, fiche 1, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20faciliter%20et%20%C3%A0%20promouvoir%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique%20en%20prot%C3%A9geant%20les%20renseignements%20personnels%20recueillis%2C%20utilis%C3%A9s%20ou%20communiqu%C3%A9s%20dans%20certaines%20circonstances%2C%20en%20pr%C3%A9voyant%20l%27utilisation%20de%20moyens%20%C3%A9lectroniques%20pour%20communiquer%20ou%20enregistrer%20de%20l%27information%20et%20des%20transactions%20et%20en%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20preuve%20au%20Canada%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20textes%20r%C3%A9glementaires%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20r%C3%A9vision%20des%20lois
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques. 3, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Titre intégral : Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce électronique en protégeant les renseignements personnels recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines circonstances, en prévoyant l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer ou enregistrer de l'information et des transactions et en modifiant la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi sur la révision des lois. 3, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derechos y Libertades
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Ley de protección de la información personal y los documentos electrónicos
1, fiche 1, Espagnol, Ley%20de%20protecci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n%20personal%20y%20los%20documentos%20electr%C3%B3nicos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- National and International Security
- Protection of Life
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Avoiding Complicity in Mistreatment by Foreign Entities Act
1, fiche 2, Anglais, Avoiding%20Complicity%20in%20Mistreatment%20by%20Foreign%20Entities%20Act
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the disclosure of and request for information that would result in a substantial risk of mistreatment of an individual by a foreign entity and the use of information that is likely to have been obtained as the result of mistreatment of an individual by a foreign entity 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20disclosure%20of%20and%20request%20for%20information%20that%20would%20result%20in%20a%20substantial%20risk%20of%20mistreatment%20of%20an%20individual%20by%20a%20foreign%20entity%20and%20the%20use%20of%20information%20that%20is%20likely%20to%20have%20been%20obtained%20as%20the%20result%20of%20mistreatment%20of%20an%20individual%20by%20a%20foreign%20entity
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Avoiding Complicity in Mistreatment by Foreign Entities Act: short title. 2, fiche 2, Anglais, - Avoiding%20Complicity%20in%20Mistreatment%20by%20Foreign%20Entities%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the disclosure of and request for information that would result in a substantial risk of mistreatment of an individual by a foreign entity and the use of information that is likely to have been obtained as the result of mistreatment of an individual by a foreign entity: long title. 2, fiche 2, Anglais, - Avoiding%20Complicity%20in%20Mistreatment%20by%20Foreign%20Entities%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité nationale et internationale
- Sécurité des personnes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi visant à éviter la complicité dans les cas de mauvais traitements infligés par des entités étrangères
1, fiche 2, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20la%20complicit%C3%A9%20dans%20les%20cas%20de%20mauvais%20traitements%20inflig%C3%A9s%20par%20des%20entit%C3%A9s%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi concernant la communication et la demande de renseignements qui entraîneraient un risque sérieux que de mauvais traitements soient infligés à un individu par une entité étrangère et l'utilisation de renseignements vraisemblablement obtenus par suite de tels traitements 1, fiche 2, Français, Loi%20concernant%20la%20communication%20et%20la%20demande%20de%20renseignements%20qui%20entra%C3%AEneraient%20un%20risque%20s%C3%A9rieux%20que%20de%20mauvais%20traitements%20soient%20inflig%C3%A9s%20%C3%A0%20un%20individu%20par%20une%20entit%C3%A9%20%C3%A9trang%C3%A8re%20et%20l%27utilisation%20de%20renseignements%20vraisemblablement%20obtenus%20par%20suite%20de%20tels%20traitements
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi visant à éviter la complicité dans les cas de mauvais traitements infligés par des entités étrangères : titre abrégé. 2, fiche 2, Français, - Loi%20visant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20la%20complicit%C3%A9%20dans%20les%20cas%20de%20mauvais%20traitements%20inflig%C3%A9s%20par%20des%20entit%C3%A9s%20%C3%A9trang%C3%A8res
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant la communication et la demande de renseignements qui entraîneraient un risque sérieux que de mauvais traitements soient infligés à un individu par une entité étrangère et l'utilisation de renseignements vraisemblablement obtenus par suite de tels traitements : titre intégral. 2, fiche 2, Français, - Loi%20visant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20la%20complicit%C3%A9%20dans%20les%20cas%20de%20mauvais%20traitements%20inflig%C3%A9s%20par%20des%20entit%C3%A9s%20%C3%A9trang%C3%A8res
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Environmental Management
- Environmental Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Energy Efficiency Act
1, fiche 3, Anglais, Energy%20Efficiency%20Act
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the energy efficiency of energy-using products and the use of alternative energy sources 2, fiche 3, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20energy%20efficiency%20of%20energy%2Dusing%20products%20and%20the%20use%20of%20alternative%20energy%20sources
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Energy Efficiency Act: short title. 3, fiche 3, Anglais, - Energy%20Efficiency%20Act
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the energy efficiency of energy-using products and the use of alternative energy sources: long title. 3, fiche 3, Anglais, - Energy%20Efficiency%20Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Gestion environnementale
- Droit environnemental
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur l'efficacité énergétique
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20l%27efficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'efficacité énergétique des matériels consommateurs d'énergie et l'emploi des énergies de substitution 2, fiche 3, Français, Loi%20concernant%20l%27efficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20des%20mat%C3%A9riels%20consommateurs%20d%27%C3%A9nergie%20et%20l%27emploi%20des%20%C3%A9nergies%20de%20substitution
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'efficacité énergétique : titre abrégé. 3, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20l%27efficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant l'efficacité énergétique des matériels consommateurs d'énergie et l'emploi des énergies de substitution : titre intégral. 3, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20l%27efficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-06-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Language Rights
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- An Act for the Substantive Equality of Canada’s Official Languages
1, fiche 4, Anglais, An%20Act%20for%20the%20Substantive%20Equality%20of%20Canada%26rsquo%3Bs%20Official%20Languages
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Official Languages Act, to enact the Use of French in Federally Regulated Private Businesses Act and to make related amendments to other Acts 1, fiche 4, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Official%20Languages%20Act%2C%20to%20enact%20the%20Use%20of%20French%20in%20Federally%20Regulated%20Private%20Businesses%20Act%20and%20to%20make%20related%20amendments%20to%20other%20Acts
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An Act for the Substantive Equality of Canada's Official Languages: short title. 2, fiche 4, Anglais, - An%20Act%20for%20the%20Substantive%20Equality%20of%20Canada%26rsquo%3Bs%20Official%20Languages
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
An Act to amend the Official Languages Act, to enact the Use of French in Federally Regulated Private Businesses Act and to make related amendments to other Acts: long title. 2, fiche 4, Anglais, - An%20Act%20for%20the%20Substantive%20Equality%20of%20Canada%26rsquo%3Bs%20Official%20Languages
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit linguistique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi visant l'égalité réelle entre les langues officielles du Canada
1, fiche 4, Français, Loi%20visant%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20r%C3%A9elle%20entre%20les%20langues%20officielles%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Loi modifiant la Loi sur les langues officielles, édictant la Loi sur l'usage du français au sein des entreprises privées de compétence fédérale et apportant des modifications connexes à d'autres lois 1, fiche 4, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20langues%20officielles%2C%20%C3%A9dictant%20la%20Loi%20sur%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%20au%20sein%20des%20entreprises%20priv%C3%A9es%20de%20comp%C3%A9tence%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20et%20apportant%20des%20modifications%20connexes%20%C3%A0%20d%27autres%20lois
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Loi visant l'égalité réelle entre les langues officielles du Canada : titre abrégé. 2, fiche 4, Français, - Loi%20visant%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20r%C3%A9elle%20entre%20les%20langues%20officielles%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Loi modifiant la Loi sur les langues officielles, édictant la Loi sur l'usage du français au sein des entreprises privées de compétence fédérale et apportant des modifications connexes à d'autres lois : titre intégral. 2, fiche 4, Français, - Loi%20visant%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20r%C3%A9elle%20entre%20les%20langues%20officielles%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Water Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Coasting Trade Act
1, fiche 5, Anglais, Coasting%20Trade%20Act
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the use of foreign ships and non-duty ships in the coasting trade 1, fiche 5, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20use%20of%20foreign%20ships%20and%20non%2Dduty%20ships%20in%20the%20coasting%20trade
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Coasting Trade Act: short title. 2, fiche 5, Anglais, - Coasting%20Trade%20Act
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the use of foreign ships and non-duty ships in the coasting trade: long title. 2, fiche 5, Anglais, - Coasting%20Trade%20Act
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport par eau
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Loi sur le cabotage
1, fiche 5, Français, Loi%20sur%20le%20cabotage
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'utilisation de navires étrangers et de navires non dédouanés pour le cabotage 1, fiche 5, Français, Loi%20concernant%20l%27utilisation%20de%20navires%20%C3%A9trangers%20et%20de%20navires%20non%20d%C3%A9douan%C3%A9s%20pour%20le%20cabotage
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le cabotage : titre abrégé. 2, fiche 5, Français, - Loi%20sur%20le%20cabotage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant l'utilisation de navires étrangers et de navires non dédouanés pour le cabotage : titre intégral 2, fiche 5, Français, - Loi%20sur%20le%20cabotage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-11-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Administrative Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Use of French in Federally Regulated Private Businesses Act
1, fiche 6, Anglais, Use%20of%20French%20in%20Federally%20Regulated%20Private%20Businesses%20Act
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the use of French in federally regulated private businesses in Quebec and in regions with a strong francophone presence 1, fiche 6, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20use%20of%20French%20in%20federally%20regulated%20private%20businesses%20in%20Quebec%20and%20in%20regions%20with%20a%20strong%20francophone%20presence
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Use of French in Federally Regulated Private Businesses Act: short title. 2, fiche 6, Anglais, - Use%20of%20French%20in%20Federally%20Regulated%20Private%20Businesses%20Act
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the use of French in federally regulated private businesses in Quebec and in regions with a strong francophone presence: long title. 2, fiche 6, Anglais, - Use%20of%20French%20in%20Federally%20Regulated%20Private%20Businesses%20Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit administratif
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi sur l'usage du français au sein des entreprises privées de compétence fédérale
1, fiche 6, Français, Loi%20sur%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%20au%20sein%20des%20entreprises%20priv%C3%A9es%20de%20comp%C3%A9tence%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'usage du français au sein des entreprises privées de compétence fédérale au Québec et dans les régions à forte présence francophone 1, fiche 6, Français, Loi%20concernant%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%20au%20sein%20des%20entreprises%20priv%C3%A9es%20de%20comp%C3%A9tence%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20au%20Qu%C3%A9bec%20et%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20%C3%A0%20forte%20pr%C3%A9sence%20francophone
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'usage du français au sein des entreprises privées de compétence fédérale : titre abrégé. 2, fiche 6, Français, - Loi%20sur%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%20au%20sein%20des%20entreprises%20priv%C3%A9es%20de%20comp%C3%A9tence%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant l'usage du français au sein des entreprises privées de compétence fédérale au Québec et dans les régions à forte présence francophone : titre intégral. 2, fiche 6, Français, - Loi%20sur%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%20au%20sein%20des%20entreprises%20priv%C3%A9es%20de%20comp%C3%A9tence%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Aboriginal Law
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Nunavut Planning and Project Assessment Act
1, fiche 7, Anglais, Nunavut%20Planning%20and%20Project%20Assessment%20Act
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting land use planning and the assessment of ecosystemic and socio-economic impacts of projects in the Nunavut Settlement Area and making consequential amendments to other Acts 1, fiche 7, Anglais, An%20Act%20respecting%20land%20use%20planning%20and%20the%20assessment%20of%20ecosystemic%20and%20socio%2Deconomic%20impacts%20of%20projects%20in%20the%20Nunavut%20Settlement%20Area%20and%20making%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Nunavut Planning and Project Assessment Act: short title. 2, fiche 7, Anglais, - Nunavut%20Planning%20and%20Project%20Assessment%20Act
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting land use planning and the assessment of ecosystemic and socio-economic impacts of projects in the Nunavut Settlement Area and making consequential amendments to other Acts: long title. 2, fiche 7, Anglais, - Nunavut%20Planning%20and%20Project%20Assessment%20Act
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- An Act respecting land use planning and the assessment of eco-systemic and socio-economic impacts of projects in the Nunavut Settlement Area and making consequential amendments to other Acts
- An Act respecting land use planning and the assessment of ecosystemic and socioeconomic impacts of projects in the Nunavut Settlement Area and making consequential amendments to other Acts
- An Act respecting land use planning and the assessment of eco-systemic and socioeconomic impacts of projects in the Nunavut Settlement Area and making consequential amendments to other Acts
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Aménagement du territoire
- Droit autochtone
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Loi sur l'aménagement du territoire et l'évaluation des projets au Nunavut
1, fiche 7, Français, Loi%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%20du%20territoire%20et%20l%27%C3%A9valuation%20des%20projets%20au%20Nunavut
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'aménagement du territoire et l'évaluation des répercussions écosystémiques et socioéconomiques des projets dans la région du Nunavut et modifiant diverses lois en conséquence 1, fiche 7, Français, Loi%20concernant%20l%27am%C3%A9nagement%20du%20territoire%20et%20l%27%C3%A9valuation%20des%20r%C3%A9percussions%20%C3%A9cosyst%C3%A9miques%20et%20socio%C3%A9conomiques%20des%20projets%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20du%20Nunavut%20et%20modifiant%20diverses%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'aménagement du territoire et l'évaluation des projets au Nunavut : titre abrégé. 2, fiche 7, Français, - Loi%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%20du%20territoire%20et%20l%27%C3%A9valuation%20des%20projets%20au%20Nunavut
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant l'aménagement du territoire et l'évaluation des répercussions écosystémiques et socioéconomiques des projets dans la région du Nunavut et modifiant diverses lois en conséquence : titre intégral. 2, fiche 7, Français, - Loi%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%20du%20territoire%20et%20l%27%C3%A9valuation%20des%20projets%20au%20Nunavut
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Loi concernant l'aménagement du territoire et l'évaluation des répercussions éco-systémiques et socio-économiques des projets dans la région du Nunavut et modifiant diverses lois en conséquence
- Loi concernant l'aménagement du territoire et l'évaluation des répercussions éco-systémiques et socioéconomiques des projets dans la région du Nunavut et modifiant diverses lois en conséquence
- Loi concernant l'aménagement du territoire et l'évaluation des répercussions écosystémiques et socio-économiques des projets dans la région du Nunavut et modifiant diverses lois en conséquence
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Derecho indígena
- Territorios (Pueblos indígenas)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre el Ordenamiento Territorial y la Evaluación de Proyectos en Nunavut
1, fiche 7, Espagnol, Ley%20sobre%20el%20Ordenamiento%20Territorial%20y%20la%20Evaluaci%C3%B3n%20de%20Proyectos%20en%20Nunavut
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Land Mines
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Anti-Personnel Mines Convention Implementation Act
1, fiche 8, Anglais, Anti%2DPersonnel%20Mines%20Convention%20Implementation%20Act
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction 1, fiche 8, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Convention%20on%20the%20Prohibition%20of%20the%20Use%2C%20Stockpiling%2C%20Production%20and%20Transfer%20of%20Anti%2DPersonnel%20Mines%20and%20on%20their%20Destruction
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Anti-Personnel Mines Convention Implementation Act: short title. 1, fiche 8, Anglais, - Anti%2DPersonnel%20Mines%20Convention%20Implementation%20Act
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction: long title. 1, fiche 8, Anglais, - Anti%2DPersonnel%20Mines%20Convention%20Implementation%20Act
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Assented to 27th November 1997. 1, fiche 8, Anglais, - Anti%2DPersonnel%20Mines%20Convention%20Implementation%20Act
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Antipersonnel Mines Convention Implementation Act
- An Act to implement the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Antipersonnel Mines and on their Destruction
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Mines terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de la Convention sur les mines antipersonnel
1, fiche 8, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20sur%20les%20mines%20antipersonnel
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Loi de mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction 1, fiche 8, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20sur%20l%27interdiction%20de%20l%27emploi%2C%20du%20stockage%2C%20de%20la%20production%20et%20du%20transfert%20des%20mines%20antipersonnel%20et%20sur%20leur%20destruction
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de la Convention sur les mines antipersonnel : titre abrégé. 1, fiche 8, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20sur%20les%20mines%20antipersonnel
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Loi de mise en œuvre de la Convention sur l’interdiction de l’emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction : titre intégral. 1, fiche 8, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20sur%20les%20mines%20antipersonnel
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Sanctionnée le 27 novembre 1997. 1, fiche 8, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20sur%20les%20mines%20antipersonnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Minas terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Ley para aplicar la Convención sobre la Prohibición de las Minas Antipersonal
1, fiche 8, Espagnol, Ley%20para%20aplicar%20la%20Convenci%C3%B3n%20sobre%20la%20Prohibici%C3%B3n%20de%20las%20Minas%20Antipersonal
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Medicinal Plants
- Medical and Hospital Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Medical Use of Marihuana Act
1, fiche 9, Anglais, Medical%20Use%20of%20Marihuana%20Act
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act (medical use of marihuana). House of Commons. Bill C-335. First reading, April 5, 2001. 2, fiche 9, Anglais, - Medical%20Use%20of%20Marihuana%20Act
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Medical Use of Marijuana Act
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Culture des plantes médicinales
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi sur l'usage médical de la marihuana
1, fiche 9, Français, Loi%20sur%20l%27usage%20m%C3%A9dical%20de%20la%20marihuana
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (usage médical de la marihuana). Chambre des communes. Projet de loi C-335. Première lecture, 5 avril 2001. 2, fiche 9, Français, - Loi%20sur%20l%27usage%20m%C3%A9dical%20de%20la%20marihuana
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur l'usage médical de la marijuana
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Cultivo de plantas medicinales
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre el uso medicinal de la marihuana
1, fiche 9, Espagnol, Ley%20sobre%20el%20uso%20medicinal%20de%20la%20marihuana
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Language Rights
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- The Language Act
1, fiche 10, Anglais, The%20Language%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Use of the English and French Languages in Saskatchewan 1, fiche 10, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Use%20of%20the%20English%20and%20French%20Languages%20in%20Saskatchewan
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Language Act: short title. 2, fiche 10, Anglais, - The%20Language%20Act
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the Use of the English and French Languages in Saskatchewan: long title. 2, fiche 10, Anglais, - The%20Language%20Act
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit linguistique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Loi linguistique
1, fiche 10, Français, Loi%20linguistique
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Loi relative à l'usage du français et de l'anglais en Saskatchewan 1, fiche 10, Français, Loi%20relative%20%C3%A0%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%20et%20de%20l%27anglais%20en%20Saskatchewan
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Certaines lois et certains règlements de la Saskatchewan sont traduits. Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont également force de loi. 2, fiche 10, Français, - Loi%20linguistique
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Loi linguistique : titre abrégé. 2, fiche 10, Français, - Loi%20linguistique
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Loi relative à l'usage du français et de l'anglais en Saskatchewan : titre intégral. 2, fiche 10, Français, - Loi%20linguistique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Quebec Laws and Legal Documents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Act respecting land use planning and development
1, fiche 11, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Act%20respecting%20land%20use%20planning%20and%20development
correct, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Lois et documents juridiques québécois
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur l'aménagement et l'urbanisme
1, fiche 11, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%20et%20l%27urbanisme
correct, nom féminin, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Quebec Laws and Legal Documents
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Act respecting land use planning and development and other legislation
1, fiche 12, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Act%20respecting%20land%20use%20planning%20and%20development%20and%20other%20legislation
correct, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Lois et documents juridiques québécois
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur l'aménagement et l'urbanisme et d'autres dispositions législatives
1, fiche 12, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%20et%20l%27urbanisme%20et%20d%27autres%20dispositions%20l%C3%A9gislatives
correct, nom féminin, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- CBRNE Weapons
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Chemical Weapons Convention Implementation Act
1, fiche 13, Anglais, Chemical%20Weapons%20Convention%20Implementation%20Act
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction 1, fiche 13, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Convention%20on%20the%20Prohibition%20of%20the%20Development%2C%20Production%2C%20Stockpiling%20and%20Use%20of%20Chemical%20Weapons%20and%20on%20their%20Destruction
correct, Canada
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Bill C-87, First session, 35th parliament, 42-43-44 Elizabeth II, 1994-95, asserted to July 13th, 1995. 2, fiche 13, Anglais, - Chemical%20Weapons%20Convention%20Implementation%20Act
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Armes CBRNE
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques
1, fiche 13, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20sur%20les%20armes%20chimiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Loi de mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction 1, fiche 13, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20sur%20l%27interdiction%20de%20la%20mise%20au%20point%2C%20de%20la%20fabrication%2C%20du%20stockage%20et%20de%20l%27emploi%20des%20armes%20chimiques%20et%20sur%20leur%20destruction
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-87, Première session, trente-cinquième législature, 42-43-44 Elizabeth II, 1994-1995 sanctionné le 13 juillet 1995. 2, fiche 13, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20sur%20les%20armes%20chimiques
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-05-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the use of petroleum products
1, fiche 14, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20use%20of%20petroleum%20products
correct, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Petroleum Products Trade Act 1, fiche 14, Anglais, Petroleum%20Products%20Trade%20Act
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Chapter C-31 is replaced by the Act respecting the use of petroleum products (chapter U-1.1). (1987, c. 80, s. 78). 1, fiche 14, Anglais, - An%20Act%20respecting%20the%20use%20of%20petroleum%20products
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Loi sur l'utilisation des produits pétroliers
1, fiche 14, Français, Loi%20sur%20l%27utilisation%20des%20produits%20p%C3%A9troliers
correct, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Loi sur le commerce des produits pétroliers 1, fiche 14, Français, Loi%20sur%20le%20commerce%20des%20produits%20p%C3%A9troliers
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le chapitre C-31 est remplacé par la Loi sur l'utilisation des produits pétroliers (chapitre U-1.1). (1987, c. 80, a. 78). 1, fiche 14, Français, - Loi%20sur%20l%27utilisation%20des%20produits%20p%C3%A9troliers
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Land Use Planning and Development Act
1, fiche 15, Anglais, Land%20Use%20Planning%20and%20Development%20Act
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- An act respecting land use planning and development 1, fiche 15, Anglais, An%20act%20respecting%20land%20use%20planning%20and%20development
correct, Québec
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Loi sur l'aménagement et l'urbanisme
1, fiche 15, Français, Loi%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%20et%20l%27urbanisme
correct, nom féminin, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-06-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Internet Child Pornography Prevention Act
1, fiche 16, Anglais, Internet%20Child%20Pornography%20Prevention%20Act
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- An Act to prevent the use of the Internet to distribute pornographic material involving children 1, fiche 16, Anglais, An%20Act%20to%20prevent%20the%20use%20of%20the%20Internet%20to%20distribute%20pornographic%20material%20involving%20children
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Bill C-506, Second Session, Thirty-ninth Parliament, 56-57 Elizabeth II, 2007-2008, first reading, February 14, 2008. Short title: Internet Child Pornography Prevention Act. 1, fiche 16, Anglais, - Internet%20Child%20Pornography%20Prevention%20Act
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Bill C-212, 1st Session, 37th Parliament, 49-50 Elizabeth II. 1, fiche 16, Anglais, - Internet%20Child%20Pornography%20Prevention%20Act
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit pénal
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Loi sur la prévention de la pornographie juvénile dans Internet
1, fiche 16, Français, Loi%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20pornographie%20juv%C3%A9nile%20dans%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Loi visant à interdire l'utilisation d'Internet pour la diffusion de documents pornographiques impliquant des enfants 1, fiche 16, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20interdire%20l%27utilisation%20d%27Internet%20pour%20la%20diffusion%20de%20documents%20pornographiques%20impliquant%20des%20enfants
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-506, Deuxième session, trente-neuvième législature, 56-57 Elizabeth II, 2007-2008, première lecture le 14 février 2008. Titre abrégé : Loi sur la prévention de la pornographie juvénile dans Internet. 1, fiche 16, Français, - Loi%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20pornographie%20juv%C3%A9nile%20dans%20Internet
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Projet de loi C-212, 1re session, 37e législature, 49-50 Elizabeth II, 2001. 1, fiche 16, Français, - Loi%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20pornographie%20juv%C3%A9nile%20dans%20Internet
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
- Penal Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Internet Child Pornography Restriction Act
1, fiche 17, Anglais, Internet%20Child%20Pornography%20Restriction%20Act
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- An Act to Restrict the Use of the Internet to Distribute Pornographic Material Involving Children 1, fiche 17, Anglais, An%20Act%20to%20Restrict%20the%20Use%20of%20the%20Internet%20to%20Distribute%20Pornographic%20Material%20Involving%20Children
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Bill of the House of Commons, C-396, First reading, April 8, 1997, 2nd session, 35th parliament, 45-46 Elizabeth II, 1996-97. 2, fiche 17, Anglais, - Internet%20Child%20Pornography%20Restriction%20Act
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Droit pénal
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Loi limitant la diffusion de la pornographie juvénile sur le réseau Internet
1, fiche 17, Français, Loi%20limitant%20la%20diffusion%20de%20la%20pornographie%20juv%C3%A9nile%20sur%20le%20r%C3%A9seau%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Loi visant à limiter l'accès au réseau Internet dans le but d'y distribuer du matériel pornographique impliquant des enfants 1, fiche 17, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20limiter%20l%27acc%C3%A8s%20au%20r%C3%A9seau%20Internet%20dans%20le%20but%20d%27y%20distribuer%20du%20mat%C3%A9riel%20pornographique%20impliquant%20des%20enfants
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi de la Chambre des communes, C-396, Première lecture, le 8 avril 1997, 2e session, 35e législature, 45-46 Élizabeth II, 1996-1997. 2, fiche 17, Français, - Loi%20limitant%20la%20diffusion%20de%20la%20pornographie%20juv%C3%A9nile%20sur%20le%20r%C3%A9seau%20Internet
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Chemistry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Phthalate Control Act
1, fiche 18, Anglais, Phthalate%20Control%20Act
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- An Act to prohibit the use of benzyl butyl phthalate(BBP), dibutyl phthalate(DBP) and di(20ethylhexyl) phthalate(DEHP) in certain products and to amend the Canadian Environmental Protection Act 1, fiche 18, Anglais, An%20Act%20to%20prohibit%20the%20use%20of%20benzyl%20butyl%20phthalate%28BBP%29%2C%20dibutyl%20phthalate%28DBP%29%20and%20di%2820ethylhexyl%29%20phthalate%28DEHP%29%20in%20certain%20products%20and%20to%20amend%20the%20Canadian%20Environmental%20Protection%20Act
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Bill C-307. 1, fiche 18, Anglais, - Phthalate%20Control%20Act
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Chimie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Loi sur la réglementation des phtalates
1, fiche 18, Français, Loi%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20phtalates
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Loi interdisant l'utilisation de phtalate de butylbenzyle (BBP), de phtalate de dibutyle (DBP) et de phtalate de di(2-éthyl-hexyle) (DEHP) dans certains produits et modifiant la Loi canadienne sur la protection de l'environnement 1, fiche 18, Français, Loi%20interdisant%20l%27utilisation%20de%20phtalate%20de%20butylbenzyle%20%28BBP%29%2C%20de%20phtalate%20de%20dibutyle%20%28DBP%29%20et%20de%20phtalate%20de%20di%282%2D%C3%A9thyl%2Dhexyle%29%20%28DEHP%29%20dans%20certains%20produits%20et%20modifiant%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20la%20protection%20de%20l%27environnement
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Projet de Loi C-307. 1, fiche 18, Français, - Loi%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20phtalates
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-04-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Medical Imaging
- Health Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- The Radiation Health and Safety Act, 1985
1, fiche 19, Anglais, The%20Radiation%20Health%20and%20Safety%20Act%2C%201985
correct, Saskatchewan
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- An Act for the Protection of the Health of Persons exposed to Radiation and for the Safety of Persons in Connexion with the Operation and Use of Radiation Producing Equipment and Associated Apparatus 1, fiche 19, Anglais, An%20Act%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Health%20of%20Persons%20exposed%20to%20Radiation%20and%20for%20the%20Safety%20of%20Persons%20in%20Connexion%20with%20the%20Operation%20and%20Use%20of%20Radiation%20Producing%20Equipment%20and%20Associated%20Apparatus
correct, Saskatchewan
- The Radiation Health and Safety Act 2, fiche 19, Anglais, The%20Radiation%20Health%20and%20Safety%20Act
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- An Act for the Protection of the Health of Persons exposed to Radiation and for the Safety of Persons in Connexion with the Operation and Use of the Electrical and Mechanical Components of Radiation Producing Equipment and Associated Apparatus 2, fiche 19, Anglais, An%20Act%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Health%20of%20Persons%20exposed%20to%20Radiation%20and%20for%20the%20Safety%20of%20Persons%20in%20Connexion%20with%20the%20Operation%20and%20Use%20of%20the%20Electrical%20and%20Mechanical%20Components%20of%20Radiation%20Producing%20Equipment%20and%20Associated%20Apparatus
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Imagerie médicale
- Droit de la santé
Fiche 19, La vedette principale, Français
- The Radiation Health and Safety Act, 1985
1, fiche 19, Français, The%20Radiation%20Health%20and%20Safety%20Act%2C%201985
correct, Saskatchewan
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- An Act for the Protection of the Health of Persons exposed to Radiation and for the Safety of Persons in Connexion with the Operation and Use of Radiation Producing Equipment and Associated Apparatus 1, fiche 19, Français, An%20Act%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Health%20of%20Persons%20exposed%20to%20Radiation%20and%20for%20the%20Safety%20of%20Persons%20in%20Connexion%20with%20the%20Operation%20and%20Use%20of%20Radiation%20Producing%20Equipment%20and%20Associated%20Apparatus
correct, Saskatchewan
- The Radiation Health and Safety Act 2, fiche 19, Français, The%20Radiation%20Health%20and%20Safety%20Act
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- An Act for the Protection of the Health of Persons exposed to Radiation and for the Safety of Persons in Connexion with the Operation and Use of the Electrical and Mechanical Components of Radiation Producing Equipment and Associated Apparatus 2, fiche 19, Français, An%20Act%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Health%20of%20Persons%20exposed%20to%20Radiation%20and%20for%20the%20Safety%20of%20Persons%20in%20Connexion%20with%20the%20Operation%20and%20Use%20of%20the%20Electrical%20and%20Mechanical%20Components%20of%20Radiation%20Producing%20Equipment%20and%20Associated%20Apparatus
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Saskatchewan ne sont pas traduites. 2, fiche 19, Français, - The%20Radiation%20Health%20and%20Safety%20Act%2C%201985
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-04-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Health Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- The Health Information Protection Act
1, fiche 20, Anglais, The%20Health%20Information%20Protection%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Collection, Storage, Use and Disclosure of Personal Health Information, Access to Personal Health Information and the Privacy of Individuals with respect to Personal Health Information and making consequential amendments to other Acts 1, fiche 20, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Collection%2C%20Storage%2C%20Use%20and%20Disclosure%20of%20Personal%20Health%20Information%2C%20Access%20to%20Personal%20Health%20Information%20and%20the%20Privacy%20of%20Individuals%20with%20respect%20to%20Personal%20Health%20Information%20and%20making%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct, Saskatchewan
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit de la santé
Fiche 20, La vedette principale, Français
- The Health Information Protection Act
1, fiche 20, Français, The%20Health%20Information%20Protection%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- An Act respecting the Collection, Storage, Use and Disclosure of Personal Health Information, Access to Personal Health Information and the Privacy of Individuals with respect to Personal Health Information and making consequential amendments to other Acts 1, fiche 20, Français, An%20Act%20respecting%20the%20Collection%2C%20Storage%2C%20Use%20and%20Disclosure%20of%20Personal%20Health%20Information%2C%20Access%20to%20Personal%20Health%20Information%20and%20the%20Privacy%20of%20Individuals%20with%20respect%20to%20Personal%20Health%20Information%20and%20making%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct, Saskatchewan
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Saskatchewan ne sont pas traduites. 2, fiche 20, Français, - The%20Health%20Information%20Protection%20Act
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Tobacco Industry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Tobacco Youth Protection Act
1, fiche 21, Anglais, Tobacco%20Youth%20Protection%20Act
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- An Act to enable and assist the Canadian tobacco industry in attaining its objective of preventing the use of tobacco products by young persons in Canada 1, fiche 21, Anglais, An%20Act%20to%20enable%20and%20assist%20the%20Canadian%20tobacco%20industry%20in%20attaining%20its%20objective%20of%20preventing%20the%20use%20of%20tobacco%20products%20by%20young%20persons%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Short title: Tobacco Youth Protection Act. Legal title: An Act to enable and assist the Canadian tobacco industry in attaining its objective of preventing the use of tobacco products by young persons in Canada. 2, fiche 21, Anglais, - Tobacco%20Youth%20Protection%20Act
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Industrie du tabac
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des jeunes contre le tabac
1, fiche 21, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20jeunes%20contre%20le%20tabac
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Loi visant à donner à l'industrie canadienne du tabac le moyen de réaliser son objectif de prévention de la consommation des produits du tabac chez les jeunes du Canada 1, fiche 21, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20donner%20%C3%A0%20l%27industrie%20canadienne%20du%20tabac%20le%20moyen%20de%20r%C3%A9aliser%20son%20objectif%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20consommation%20des%20produits%20du%20tabac%20chez%20les%20jeunes%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur la protection des jeunes contre le tabac. Titre légal : Loi visant à donner à l'industrie canadienne du tabac le moyen de réaliser son objectif de prévention de la consommation des produits du tabac chez les jeunes du Canada. 2, fiche 21, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20jeunes%20contre%20le%20tabac
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Clean Internet Act
1, fiche 22, Anglais, Clean%20Internet%20Act
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- An Act to prevent the use of the Internet to distribute material that advocates, promotes or incites racial hatred, violence against women or child pornography 1, fiche 22, Anglais, An%20Act%20to%20prevent%20the%20use%20of%20the%20Internet%20to%20distribute%20material%20that%20advocates%2C%20promotes%20or%20incites%20racial%20hatred%2C%20violence%20against%20women%20or%20child%20pornography
correct, Canada
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Applied Title: Clean Air Act. Legal Title: An Act to prevent the use of the Internet ... or child pornography. House of Commons. Bill C-210. First reading, February 5, 2001. 1, fiche 22, Anglais, - Clean%20Internet%20Act
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Loi sur l'assainissement d'Internet
1, fiche 22, Français, Loi%20sur%20l%27assainissement%20d%27Internet
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Loi visant à empêcher l'utilisation du réseau Internet pour la distribution de documents destinés à préconiser, promouvoir ou encourager la haine raciale, la violence contre les femmes ou la pornographie juvénile 1, fiche 22, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20emp%C3%AAcher%20l%27utilisation%20du%20r%C3%A9seau%20Internet%20pour%20la%20distribution%20de%20documents%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20pr%C3%A9coniser%2C%20promouvoir%20ou%20encourager%20la%20haine%20raciale%2C%20la%20violence%20contre%20les%20femmes%20ou%20la%20pornographie%20juv%C3%A9nile
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Titre d'usage : Loi sur l'assainissement d'Internet. Titre légal : Loi visant à empêcher l'utilisation [...] ou la pornographie juvénile. Chambre des communes. Projet de loi C-210. Première lecture, 5 février 2001. 1, fiche 22, Français, - Loi%20sur%20l%27assainissement%20d%27Internet
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Crop Protection
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- An Act to prohibit the use of chemical pesticides for non-essential purposes
1, fiche 23, Anglais, An%20Act%20to%20prohibit%20the%20use%20of%20chemical%20pesticides%20for%20non%2Dessential%20purposes
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
House of Commons. Bill C-267. First reading, February 14, 2001. 1, fiche 23, Anglais, - An%20Act%20to%20prohibit%20the%20use%20of%20chemical%20pesticides%20for%20non%2Dessential%20purposes
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Protection des végétaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Loi interdisant l'utilisation de pesticides à des fins non essentielles
1, fiche 23, Français, Loi%20interdisant%20l%27utilisation%20de%20pesticides%20%C3%A0%20des%20fins%20non%20essentielles
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Chambre des communes. Projet de loi C-267. Première lecture, 14 mai 2001. 1, fiche 23, Français, - Loi%20interdisant%20l%27utilisation%20de%20pesticides%20%C3%A0%20des%20fins%20non%20essentielles
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-11-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Alternative Fuels Act
1, fiche 24, Anglais, Alternative%20Fuels%20Act
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- An Act to accelerate the use of alternative fuels for motor vehicles 1, fiche 24, Anglais, An%20Act%20to%20accelerate%20the%20use%20of%20alternative%20fuels%20for%20motor%20vehicles
correct, Canada
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Bill of the Senate S-7 assented to 22 June, 1995. 2, fiche 24, Anglais, - Alternative%20Fuels%20Act
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Loi sur les carburants de remplacement
1, fiche 24, Français, Loi%20sur%20les%20carburants%20de%20remplacement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Loi visant à promouvoir l'utilisation de carburants de remplacement pour les véhicules automobiles 1, fiche 24, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20promouvoir%20l%27utilisation%20de%20carburants%20de%20remplacement%20pour%20les%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi du Sénat S-7 sanctionné le 22 juin 1995. 1, fiche 24, Français, - Loi%20sur%20les%20carburants%20de%20remplacement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Petróleo bruto y derivados
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre los carburantes de sustitución
1, fiche 24, Espagnol, Ley%20sobre%20los%20carburantes%20de%20sustituci%C3%B3n
nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-11-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Family Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Tobacco Youth Protection Act
1, fiche 25, Anglais, Tobacco%20Youth%20Protection%20Act
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- An Act to enable and assist the Canadian tobacco industry in attaining its objective of preventing the use of tobacco products by young persons in Canada 1, fiche 25, Anglais, An%20Act%20to%20enable%20and%20assist%20the%20Canadian%20tobacco%20industry%20in%20attaining%20its%20objective%20of%20preventing%20the%20use%20of%20tobacco%20products%20by%20young%20persons%20in%20Canada
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Short title: Tobacco Youth Protection Act. 1, fiche 25, Anglais, - Tobacco%20Youth%20Protection%20Act
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit de la famille (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des jeunes contre le tabac
1, fiche 25, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20jeunes%20contre%20le%20tabac
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Loi visant à donner à l'industrie canadienne du tabac le moyen de réaliser son objectif de prévention de la consommation des produits du tabac chez les jeunes au Canada 1, fiche 25, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20donner%20%C3%A0%20l%27industrie%20canadienne%20du%20tabac%20le%20moyen%20de%20r%C3%A9aliser%20son%20objectif%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20consommation%20des%20produits%20du%20tabac%20chez%20les%20jeunes%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur la protection des jeunes contre le tabac. 2, fiche 25, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20jeunes%20contre%20le%20tabac
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Road Safety
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Maximum Speed Control Driver Act
1, fiche 26, Anglais, Maximum%20Speed%20Control%20Driver%20Act
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the use of a maximum speed control device for use on motor vehicles and to prohibit the manufacture and sale of motor vehicles that are not equipped with a maximum speed control device 1, fiche 26, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20use%20of%20a%20maximum%20speed%20control%20device%20for%20use%20on%20motor%20vehicles%20and%20to%20prohibit%20the%20manufacture%20and%20sale%20of%20motor%20vehicles%20that%20are%20not%20equipped%20with%20a%20maximum%20speed%20control%20device
correct, Canada
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Short title: Maximum Speed Control Driver Act. Legal title: An Act to provide for the use of a maximum speed control device ... that are not equipped with a maximum speed control device. 2, fiche 26, Anglais, - Maximum%20Speed%20Control%20Driver%20Act
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité routière
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Loi sur l'utilisation d'un régulateur de vitesse maximale
1, fiche 26, Français, Loi%20sur%20l%27utilisation%20d%27un%20r%C3%A9gulateur%20de%20vitesse%20maximale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Loi visant l'utilisation d'un régulateur de vitesse maximale lors de la conduite d'un véhicule automobile et interdisant la fabrication et la vente de véhicules automobiles non munis d'un régulateur de vitesse maximale 1, fiche 26, Français, Loi%20visant%20l%27utilisation%20d%27un%20r%C3%A9gulateur%20de%20vitesse%20maximale%20lors%20de%20la%20conduite%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20automobile%20et%20interdisant%20la%20fabrication%20et%20la%20vente%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20non%20munis%20d%27un%20r%C3%A9gulateur%20de%20vitesse%20maximale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur l'utilisation d'un régulateur de vitesse maximale. Titre légal : Loi visant l'utilisation d'un régulateur de vitesse maximale [...] et la vente de véhicules automobiles non munis d'un régulateur de vitesse maximale. 2, fiche 26, Français, - Loi%20sur%20l%27utilisation%20d%27un%20r%C3%A9gulateur%20de%20vitesse%20maximale
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-12-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Clean Internet Act
1, fiche 27, Anglais, Clean%20Internet%20Act
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- An Act to prevent the use of the Internet to distribute material that advocates, promotes or incites racial hatred, violence against women or child pornography 1, fiche 27, Anglais, An%20Act%20to%20prevent%20the%20use%20of%20the%20Internet%20to%20distribute%20material%20that%20advocates%2C%20promotes%20or%20incites%20racial%20hatred%2C%20violence%20against%20women%20or%20child%20pornography
correct, Canada
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Bill C-507. First reading, October 17, 2000. 1, fiche 27, Anglais, - Clean%20Internet%20Act
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Loi sur l'assainissement d'Internet
1, fiche 27, Français, Loi%20sur%20l%27assainissement%20d%27Internet
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Loi visant à empêcher l'utilisation du réseau Internet pour la distribution de documents destinés à préconiser, promouvoir ou encourager la haine raciale, la violence contre les femmes ou la pornographie juvénile 1, fiche 27, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20emp%C3%AAcher%20l%27utilisation%20du%20r%C3%A9seau%20Internet%20pour%20la%20distribution%20de%20documents%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20pr%C3%A9coniser%2C%20promouvoir%20ou%20encourager%20la%20haine%20raciale%2C%20la%20violence%20contre%20les%20femmes%20ou%20la%20pornographie%20juv%C3%A9nile
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-507. Première lecture le 17 octobre 2000. 1, fiche 27, Français, - Loi%20sur%20l%27assainissement%20d%27Internet
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Environment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Prohibition of Certain Toxic Substances Regulations
1, fiche 28, Anglais, Prohibition%20of%20Certain%20Toxic%20Substances%20Regulations
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting the Prohibition of the Manufacture, Use, Processing, Sale, Offering for Sale and Import of Certain Toxic Substances 2, fiche 28, Anglais, Regulations%20Respecting%20the%20Prohibition%20of%20the%20Manufacture%2C%20Use%2C%20Processing%2C%20Sale%2C%20Offering%20for%20Sale%20and%20Import%20of%20Certain%20Toxic%20Substances
correct, Canada
- Regulations respecting the prohibition of the manufacture, use, processing, sale, offering for sale and import of certain toxic substances and amending the List of Toxic Substances in Schedule I to the Canadian Environmental Protection Act, in substitution therefor 3, fiche 28, Anglais, Regulations%20respecting%20the%20prohibition%20of%20the%20manufacture%2C%20use%2C%20processing%2C%20sale%2C%20offering%20for%20sale%20and%20import%20of%20certain%20toxic%20substances%20and%20amending%20the%20List%20of%20Toxic%20Substances%20in%20Schedule%20I%20to%20the%20Canadian%20Environmental%20Protection%20Act%2C%20in%20substitution%20therefor
ancienne désignation, correct, Canada
- Mirex Regulations, 1989 4, fiche 28, Anglais, Mirex%20Regulations%2C%201989
ancienne désignation, correct, Canada
- Mirex Regulations 5, fiche 28, Anglais, Mirex%20Regulations
ancienne désignation, correct, Canada
- Polychlorinated Terphenyls Regulations, 1989 4, fiche 28, Anglais, Polychlorinated%20Terphenyls%20Regulations%2C%201989
ancienne désignation, correct, Canada
- Polychlorinated Terphenyls Regulations 5, fiche 28, Anglais, Polychlorinated%20Terphenyls%20Regulations
ancienne désignation, correct, Canada
- Polybrominated Biphenyls Regulations, 1989 4, fiche 28, Anglais, Polybrominated%20Biphenyls%20Regulations%2C%201989
ancienne désignation, correct, Canada
- Polybrominated Biphenyls Regulations 5, fiche 28, Anglais, Polybrominated%20Biphenyls%20Regulations
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Canadian Environmental Protection Act. Repeal the Mirex Regulations, 1989, the Polychlorinated Terphenyls Regulations, 1989, the Polybrominated Biphenyls Regulations, 1989, on April 30, 1996. 3, fiche 28, Anglais, - Prohibition%20of%20Certain%20Toxic%20Substances%20Regulations
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Environnement
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Règlement sur certaines substances toxiques interdites
1, fiche 28, Français, R%C3%A8glement%20sur%20certaines%20substances%20toxiques%20interdites
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Règlement concernant l'interdiction de fabriquer, d'utiliser, de transformer, de vendre, de mettre en vente et d'importer certaines substances toxiques 2, fiche 28, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20l%27interdiction%20de%20fabriquer%2C%20d%27utiliser%2C%20de%20transformer%2C%20de%20vendre%2C%20de%20mettre%20en%20vente%20et%20d%27importer%20certaines%20substances%20toxiques
correct, nom masculin, Canada
- Règlement concernant l'interdiction de fabriquer, d'utiliser, de transformer, de vendre, de mettre en vente et d'importer certaines substances toxiques et modifiant la liste des substances toxiques de l'annexe I de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement 1, fiche 28, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20l%27interdiction%20de%20fabriquer%2C%20d%27utiliser%2C%20de%20transformer%2C%20de%20vendre%2C%20de%20mettre%20en%20vente%20et%20d%27importer%20certaines%20substances%20toxiques%20et%20modifiant%20la%20liste%20des%20substances%20toxiques%20de%20l%27annexe%20I%20de%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20la%20protection%20de%20l%27environnement
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Règlement de 1989 sur le mirex 3, fiche 28, Français, R%C3%A8glement%20de%201989%20sur%20le%20mirex
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Règlement sur le mirex 4, fiche 28, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20mirex
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Règlement de 1989 sur les triphényles polychlorés 3, fiche 28, Français, R%C3%A8glement%20de%201989%20sur%20les%20triph%C3%A9nyles%20polychlor%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Règlement sur les triphényles polychlorés 4, fiche 28, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20triph%C3%A9nyles%20polychlor%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Règlement de 1989 sur les biphényles polybromés 3, fiche 28, Français, R%C3%A8glement%20de%201989%20sur%20les%20biph%C3%A9nyles%20polybrom%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Règlement sur les biphényles polybromés 4, fiche 28, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20biph%C3%A9nyles%20polybrom%C3%A9s
ancienne désignation, nom masculin, Canada
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement. Abroge le Règlement de 1989 sur le mirex, le Règlement de 1989 sur les triphényles polychlorés, le Règlement de 1989 sur les biphényles polybromés, le 30 avril 1996. 1, fiche 28, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20certaines%20substances%20toxiques%20interdites
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
- Military (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Conscientious Objection Act
1, fiche 29, Anglais, Conscientious%20Objection%20Act
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting conscientious objection to the use of taxes for military purposes 1, fiche 29, Anglais, An%20Act%20respecting%20conscientious%20objection%20to%20the%20use%20of%20taxes%20for%20military%20purposes
correct, Canada
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
- Militaire (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Loi sur l'objection de conscience
1, fiche 29, Français, Loi%20sur%20l%27objection%20de%20conscience
correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'objection à l'utilisation des impôts à des fins militaires 1, fiche 29, Français, Loi%20concernant%20l%27objection%20%C3%A0%20l%27utilisation%20des%20imp%C3%B4ts%20%C3%A0%20des%20fins%20militaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- How to Use the Canada Small Business Financing Act : a Self-learning Tool for Lenders
1, fiche 30, Anglais, How%20to%20Use%20the%20Canada%20Small%20Business%20Financing%20Act%20%3A%20a%20Self%2Dlearning%20Tool%20for%20Lenders
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, 1999. 1, fiche 30, Anglais, - How%20to%20Use%20the%20Canada%20Small%20Business%20Financing%20Act%20%3A%20a%20Self%2Dlearning%20Tool%20for%20Lenders
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Comment utiliser la Loi sur le financement des petites entreprises du Canada : un outil d'auto-apprentissage pour les prêteurs
1, fiche 30, Français, Comment%20utiliser%20la%20Loi%20sur%20le%20financement%20des%20petites%20entreprises%20du%20Canada%20%3A%20un%20outil%20d%27auto%2Dapprentissage%20pour%20les%20pr%C3%AAteurs
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 1999. 1, fiche 30, Français, - Comment%20utiliser%20la%20Loi%20sur%20le%20financement%20des%20petites%20entreprises%20du%20Canada%20%3A%20un%20outil%20d%27auto%2Dapprentissage%20pour%20les%20pr%C3%AAteurs
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- How to Use the Canada Small Business Financing Act : a Self-learning Tool for Lenders
1, fiche 31, Anglais, How%20to%20Use%20the%20Canada%20Small%20Business%20Financing%20Act%20%3A%20a%20Self%2Dlearning%20Tool%20for%20Lenders
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 31, Anglais, - How%20to%20Use%20the%20Canada%20Small%20Business%20Financing%20Act%20%3A%20a%20Self%2Dlearning%20Tool%20for%20Lenders
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Comment utiliser la Loi sur le financement des petites entreprises du Canada : un outil d'auto-apprentissage pour les prêteurs
1, fiche 31, Français, Comment%20utiliser%20la%20Loi%20sur%20le%20financement%20des%20petites%20entreprises%20du%20Canada%20%3A%20un%20outil%20d%27auto%2Dapprentissage%20pour%20les%20pr%C3%AAteurs
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Sentencing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code(consecutive sentence for use of firearm in commission of offence)
1, fiche 32, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%28consecutive%20sentence%20for%20use%20of%20firearm%20in%20commission%20of%20offence%29
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Peines
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Code criminel (peine consécutive en cas d'usage d'une arme à feu lors de la perpétration d'une infraction
1, fiche 32, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%20%28peine%20cons%C3%A9cutive%20en%20cas%20d%27usage%20d%27une%20arme%20%C3%A0%20feu%20lors%20de%20la%20perp%C3%A9tration%20d%27une%20infraction
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- How to use the Canada Small Business Financing Act : a self-learning tool for lenders
1, fiche 33, Anglais, How%20to%20use%20the%20Canada%20Small%20Business%20Financing%20Act%20%3A%20a%20self%2Dlearning%20tool%20for%20lenders
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, 1999. 1, fiche 33, Anglais, - How%20to%20use%20the%20Canada%20Small%20Business%20Financing%20Act%20%3A%20a%20self%2Dlearning%20tool%20for%20lenders
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Comment utiliser la Loi sur le financement des petites entreprises du Canada : un outil d'auto-apprentissage pour les prêteurs
1, fiche 33, Français, Comment%20utiliser%20la%20Loi%20sur%20le%20financement%20des%20petites%20entreprises%20du%20Canada%20%3A%20un%20outil%20d%27auto%2Dapprentissage%20pour%20les%20pr%C3%AAteurs
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 1999. 1, fiche 33, Français, - Comment%20utiliser%20la%20Loi%20sur%20le%20financement%20des%20petites%20entreprises%20du%20Canada%20%3A%20un%20outil%20d%27auto%2Dapprentissage%20pour%20les%20pr%C3%AAteurs
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Protection of Privacy (Social Insurance Numbers) Act
1, fiche 34, Anglais, Protection%20of%20Privacy%20%28Social%20Insurance%20Numbers%29%20Act
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- An Act to protect personal privacy by restricting the use of Social Insurance Numbers 1, fiche 34, Anglais, An%20Act%20to%20protect%20personal%20privacy%20by%20restricting%20the%20use%20of%20Social%20Insurance%20Numbers
correct, Canada
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droits et libertés
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des renseignements personnels (numéros d'assurance sociale)
1, fiche 34, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20%28num%C3%A9ros%20d%27assurance%20sociale%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Loi visant à favoriser la protection des renseignements personnels par la restriction de l'usage des numéros d'assurance sociale 1, fiche 34, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20favoriser%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20par%20la%20restriction%20de%20l%27usage%20des%20num%C3%A9ros%20d%27assurance%20sociale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-06-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
- Genetics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- An Act for the Regulation of Human Reproductive Technologies and the Use of Human Genetic Materials 1, fiche 35, Anglais, An%20Act%20for%20the%20Regulation%20of%20Human%20Reproductive%20Technologies%20and%20the%20Use%20of%20Human%20Genetic%20Materials
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Génétique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Loi régissant les techniques de reproduction humaine et l'utilisation de matériel génétique humain
1, fiche 35, Français, Loi%20r%C3%A9gissant%20les%20techniques%20de%20reproduction%20humaine%20et%20l%27utilisation%20de%20mat%C3%A9riel%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20humain
voir observation, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi à l'état d'ébauche. 1, fiche 35, Français, - Loi%20r%C3%A9gissant%20les%20techniques%20de%20reproduction%20humaine%20et%20l%27utilisation%20de%20mat%C3%A9riel%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20humain
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Goods for Emergency Use Remission Order
1, fiche 36, Anglais, Goods%20for%20Emergency%20Use%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Order Respecting the Remission of Taxes Imposed under Division III of Part IX and under any Other Part of the Excise Tax Act on Goods for Use in Cases of Emergency 1, fiche 36, Anglais, Order%20Respecting%20the%20Remission%20of%20Taxes%20Imposed%20under%20Division%20III%20of%20Part%20IX%20and%20under%20any%20Other%20Part%20of%20the%20Excise%20Tax%20Act%20on%20Goods%20for%20Use%20in%20Cases%20of%20Emergency
correct, Canada
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 1, fiche 36, Anglais, - Goods%20for%20Emergency%20Use%20Remission%20Order
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Décret de remise à l'égard de marchandises devant être utilisées dans des cas d'urgence
1, fiche 36, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20marchandises%20devant%20%C3%AAtre%20utilis%C3%A9es%20dans%20des%20cas%20d%27urgence
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Décret concernant la remise des taxes imposées en vertu de la section III de la partie IX et en vertu de toute autre partie de la Loi sur la taxe d'accise sur les marchandises devant être utilisées dans des cas d'urgence 1, fiche 36, Français, D%C3%A9cret%20concernant%20la%20remise%20des%20taxes%20impos%C3%A9es%20en%20vertu%20de%20la%20section%20III%20de%20la%20partie%20IX%20et%20en%20vertu%20de%20toute%20autre%20partie%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20taxe%20d%27accise%20sur%20les%20marchandises%20devant%20%C3%AAtre%20utilis%C3%A9es%20dans%20des%20cas%20d%27urgence
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 1, fiche 36, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20marchandises%20devant%20%C3%AAtre%20utilis%C3%A9es%20dans%20des%20cas%20d%27urgence
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-12-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Plain Language Act
1, fiche 37, Anglais, Plain%20Language%20Act
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- An Act to promote the use of plain language in federal statutes and regulations 1, fiche 37, Anglais, An%20Act%20to%20promote%20the%20use%20of%20plain%20language%20in%20federal%20statutes%20and%20regulations
correct, Canada
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Loi sur l'usage de la langue commune
1, fiche 37, Français, Loi%20sur%20l%27usage%20de%20la%20langue%20commune
correct, nom féminin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Loi favorisant l'emploi de la langue commune dans les lois et les règlements fédéraux 1, fiche 37, Français, Loi%20favorisant%20l%27emploi%20de%20la%20langue%20commune%20dans%20les%20lois%20et%20les%20r%C3%A8glements%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-11-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Tobacco Sales Act
1, fiche 38, Anglais, Tobacco%20Sales%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- An Act Respecting the Use of Tobacco by Minors 1, fiche 38, Anglais, An%20Act%20Respecting%20the%20Use%20of%20Tobacco%20by%20Minors
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Loi sur les ventes de tabac
1, fiche 38, Français, Loi%20sur%20les%20ventes%20de%20tabac
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- An Act Respecting the Use of Tobacco by Minors 1, fiche 38, Français, An%20Act%20Respecting%20the%20Use%20of%20Tobacco%20by%20Minors
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Act of Asunción on the Use of International Rivers 1, fiche 39, Anglais, Act%20of%20Asunci%C3%B3n%20on%20the%20Use%20of%20International%20Rivers
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Signed by the Ministers of Foreign Affairs of the States of the River Plate Basin (Argentina, Bolivia, Brazil, Paraguay and Uruguay). 2, fiche 39, Anglais, - Act%20of%20Asunci%C3%B3n%20on%20the%20Use%20of%20International%20Rivers
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Act of Asunción
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Acte d'Asunción relatif à l'utilisation des cours d'eau internationaux
1, fiche 39, Français, Acte%20d%27Asunci%C3%B3n%20relatif%20%C3%A0%20l%27utilisation%20des%20cours%20d%27eau%20internationaux
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Acte d'Asunción
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Acta de Asunción sobre el aprovechamiento de los ríos internacionales
1, fiche 39, Espagnol, Acta%20de%20Asunci%C3%B3n%20sobre%20el%20aprovechamiento%20de%20los%20r%C3%ADos%20internacionales
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Acta de Asunción
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-10-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Land Use Planning and Protection Act, 1996
1, fiche 40, Anglais, Land%20Use%20Planning%20and%20Protection%20Act%2C%201996
correct, Ontario
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- An Act to promote economic growth and protect the environment by streamlining the land use planning and development system through amendments related to planning, development, municipal and heritage matters 1, fiche 40, Anglais, An%20Act%20to%20promote%20economic%20growth%20and%20protect%20the%20environment%20by%20streamlining%20the%20land%20use%20planning%20and%20development%20system%20through%20amendments%20related%20to%20planning%2C%20development%2C%20municipal%20and%20heritage%20matters
correct, Ontario
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Loi de 1996 sur la protection et l'aménagement du territoire
1, fiche 40, Français, Loi%20de%201996%20sur%20la%20protection%20et%20l%27am%C3%A9nagement%20du%20territoire
correct, Ontario
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Loi visant à promouvoir la croissance économique et à protéger l'environnement en rationalisant le système d'aménagement et de mise en valeur du territoire au moyen de modifications touchant des questions relatives à l'aménagement, la mise en valeur, les municipalités et le patrimoine 1, fiche 40, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20promouvoir%20la%20croissance%20%C3%A9conomique%20et%20%C3%A0%20prot%C3%A9ger%20l%27environnement%20en%20rationalisant%20le%20syst%C3%A8me%20d%27am%C3%A9nagement%20et%20de%20mise%20en%20valeur%20du%20territoire%20au%20moyen%20de%20modifications%20touchant%20des%20questions%20relatives%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9nagement%2C%20la%20mise%20en%20valeur%2C%20les%20municipalit%C3%A9s%20et%20le%20patrimoine
correct, Ontario
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-09-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting trade-in allowances on motor vehicles brought into Québec for purposes of use and the Retail Sales Tax Act
1, fiche 41, Anglais, Regulation%20respecting%20trade%2Din%20allowances%20on%20motor%20vehicles%20brought%20into%20Qu%C3%A9bec%20for%20purposes%20of%20use%20and%20the%20Retail%20Sales%20Tax%20Act
correct, Québec
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Règlement relatif aux allocations d'échange sur les véhicules introduits au Québec à des fins d'utilisation personnelle et la Loi concernant l'impôt sur la vente en détail
1, fiche 41, Français, R%C3%A8glement%20relatif%20aux%20allocations%20d%27%C3%A9change%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20introduits%20au%20Qu%C3%A9bec%20%C3%A0%20des%20fins%20d%27utilisation%20personnelle%20et%20la%20Loi%20concernant%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20la%20vente%20en%20d%C3%A9tail
correct, Québec
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-09-03
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Regulation prescribing the rules for the remuneration of the warden and the members of the council of the regional county municipality provided for in section 204 of the Act respecting land use planning and development
1, fiche 42, Anglais, Regulation%20prescribing%20the%20rules%20for%20the%20remuneration%20of%20the%20warden%20and%20the%20members%20of%20the%20council%20of%20the%20regional%20county%20municipality%20provided%20for%20in%20section%20204%20of%20the%20Act%20respecting%20land%20use%20planning%20and%20development
correct, Québec
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Règlement prescrivant les règles de rémunération du préfet et des membres du conseil de la municipalité régionale de comté prévues par l'article 204 de la Loi sur l'aménagement et l'urbanisme
1, fiche 42, Français, R%C3%A8glement%20prescrivant%20les%20r%C3%A8gles%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20du%20pr%C3%A9fet%20et%20des%20membres%20du%20conseil%20de%20la%20municipalit%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20de%20comt%C3%A9%20pr%C3%A9vues%20par%20l%27article%20204%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%20et%20l%27urbanisme
correct, Québec
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-03-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the use of the expression "Parliament Hill"
1, fiche 43, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20use%20of%20the%20expression%20%5C%22Parliament%20Hill%5C%22
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Loi concernant l'utilisation de l'expression «Colline du Parlement»
1, fiche 43, Français, Loi%20concernant%20l%27utilisation%20de%20l%27expression%20%C2%ABColline%20du%20Parlement%C2%BB
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-02-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Agricultural Chemicals Act
1, fiche 44, Anglais, Agricultural%20Chemicals%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- An Act to Control and Regulate the Use and Handling of Agricultural Chemicals 1, fiche 44, Anglais, An%20Act%20to%20Control%20and%20Regulate%20the%20Use%20and%20Handling%20of%20Agricultural%20Chemicals
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Agricultural Chemicals Act
1, fiche 44, Français, Agricultural%20Chemicals%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- An Act to Control and Regulate the Use and Handling of Agricultural Chemicals 1, fiche 44, Français, An%20Act%20to%20Control%20and%20Regulate%20the%20Use%20and%20Handling%20of%20Agricultural%20Chemicals
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 44, Français, - Agricultural%20Chemicals%20Act
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- An Act to Extinguish the Right of the Public to Use Certain Lands Situate at Battery Point in the County of Lunenberg
1, fiche 45, Anglais, An%20Act%20to%20Extinguish%20the%20Right%20of%20the%20Public%20to%20Use%20Certain%20Lands%20Situate%20at%20Battery%20Point%20in%20the%20County%20of%20Lunenberg
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 45, La vedette principale, Français
- An Act to Extinguish the Right of the Public to Use Certain Lands Situate at Battery Point in the County of Lunenberg
1, fiche 45, Français, An%20Act%20to%20Extinguish%20the%20Right%20of%20the%20Public%20to%20Use%20Certain%20Lands%20Situate%20at%20Battery%20Point%20in%20the%20County%20of%20Lunenberg
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 45, Français, - An%20Act%20to%20Extinguish%20the%20Right%20of%20the%20Public%20to%20Use%20Certain%20Lands%20Situate%20at%20Battery%20Point%20in%20the%20County%20of%20Lunenberg
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-10-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- The White Cane Act
1, fiche 46, Anglais, The%20White%20Cane%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- An Act to restrict the Use of White Canes to Blind Persons 1, fiche 46, Anglais, An%20Act%20to%20restrict%20the%20Use%20of%20White%20Canes%20to%20Blind%20Persons
correct, Saskatchewan
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 46, La vedette principale, Français
- The White Cane Act
1, fiche 46, Français, The%20White%20Cane%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- An Act to restrict the Use of White Canes to Blind Persons 1, fiche 46, Français, An%20Act%20to%20restrict%20the%20Use%20of%20White%20Canes%20to%20Blind%20Persons
correct, Saskatchewan
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites. 1, fiche 46, Français, - The%20White%20Cane%20Act
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-10-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code(use of a firearm in the commission of or attempt at an offence)
1, fiche 47, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%28use%20of%20a%20firearm%20in%20the%20commission%20of%20or%20attempt%20at%20an%20offence%29
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Bill C-293, First Session, 35th Parliament, 42-43 Elizabeth II, 1994. 1, fiche 47, Anglais, - An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%28use%20of%20a%20firearm%20in%20the%20commission%20of%20or%20attempt%20at%20an%20offence%29
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Code criminel (usage d'une arme à feu lors de la perpétration d'une infraction)
1, fiche 47, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%20%28usage%20d%27une%20arme%20%C3%A0%20feu%20lors%20de%20la%20perp%C3%A9tration%20d%27une%20infraction%29
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-293, Première session, 35e législature, 42-43 Élizabeth II, 1994 1, fiche 47, Français, - Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%20%28usage%20d%27une%20arme%20%C3%A0%20feu%20lors%20de%20la%20perp%C3%A9tration%20d%27une%20infraction%29
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1995-10-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- The Provincial Arms Act
1, fiche 48, Anglais, The%20Provincial%20Arms%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- An Act prohibiting the Improper Use of Provincial Arms 1, fiche 48, Anglais, An%20Act%20prohibiting%20the%20Improper%20Use%20of%20Provincial%20Arms
correct, Saskatchewan
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 48, La vedette principale, Français
- The Provincial Arms Act
1, fiche 48, Français, The%20Provincial%20Arms%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- An Act prohibiting the Improper Use of Provincial Arms 1, fiche 48, Français, An%20Act%20prohibiting%20the%20Improper%20Use%20of%20Provincial%20Arms
correct, Saskatchewan
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites. 1, fiche 48, Français, - The%20Provincial%20Arms%20Act
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1995-09-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Social Insurance Numbers Act
1, fiche 49, Anglais, Social%20Insurance%20Numbers%20Act
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the use of Social Insurance Numbers 1, fiche 49, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20use%20of%20Social%20Insurance%20Numbers
correct, Canada
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Bill C-335. 1, fiche 49, Anglais, - Social%20Insurance%20Numbers%20Act
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Loi sur les numéros d'assurance sociale
1, fiche 49, Français, Loi%20sur%20les%20num%C3%A9ros%20d%27assurance%20sociale
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'utilisation des numéros d'assurance sociale 1, fiche 49, Français, Loi%20concernant%20l%27utilisation%20des%20num%C3%A9ros%20d%27assurance%20sociale
correct, Canada
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-335 1, fiche 49, Français, - Loi%20sur%20les%20num%C3%A9ros%20d%27assurance%20sociale
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-09-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- The Minors Tobacco Act
1, fiche 50, Anglais, The%20Minors%20Tobacco%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Use of Tobacco by Minors 1, fiche 50, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Use%20of%20Tobacco%20by%20Minors
correct, Saskatchewan
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 50, La vedette principale, Français
- The Minors Tobacco Act
1, fiche 50, Français, The%20Minors%20Tobacco%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- An Act respecting the Use of Tobacco by Minors 1, fiche 50, Français, An%20Act%20respecting%20the%20Use%20of%20Tobacco%20by%20Minors
correct, Saskatchewan
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites 1, fiche 50, Français, - The%20Minors%20Tobacco%20Act
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1995-07-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Renewable Energy
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- An Act to Accelerate the Use of Alternative Fuels for Internal Combustion Engines 1, fiche 51, Anglais, An%20Act%20to%20Accelerate%20the%20Use%20of%20Alternative%20Fuels%20for%20Internal%20Combustion%20Engines
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Énergies renouvelables
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Loi visant à promouvoir l'utilisation de carburants de remplacement dans les moteurs à combustion interne
1, fiche 51, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20promouvoir%20l%27utilisation%20de%20carburants%20de%20remplacement%20dans%20les%20moteurs%20%C3%A0%20combustion%20interne
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi S-7. 1, fiche 51, Français, - Loi%20visant%20%C3%A0%20promouvoir%20l%27utilisation%20de%20carburants%20de%20remplacement%20dans%20les%20moteurs%20%C3%A0%20combustion%20interne
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : ministère de la Justice. 1, fiche 51, Français, - Loi%20visant%20%C3%A0%20promouvoir%20l%27utilisation%20de%20carburants%20de%20remplacement%20dans%20les%20moteurs%20%C3%A0%20combustion%20interne
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-06-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- The Farm Cost Reduction Act
1, fiche 52, Anglais, The%20Farm%20Cost%20Reduction%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting Payments to Farmers who use Fuel Petroleum Products in their Farming Operations 1, fiche 52, Anglais, An%20Act%20respecting%20Payments%20to%20Farmers%20who%20use%20Fuel%20Petroleum%20Products%20in%20their%20Farming%20Operations
correct, Saskatchewan
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- The Farm Cost Reduction Act
1, fiche 52, Français, The%20Farm%20Cost%20Reduction%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- An Act respecting Payments to Farmers who use Fuel Petroleum Products in their Farming Operations 1, fiche 52, Français, An%20Act%20respecting%20Payments%20to%20Farmers%20who%20use%20Fuel%20Petroleum%20Products%20in%20their%20Farming%20Operations
correct, Saskatchewan
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-04-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Parks Act
1, fiche 53, Anglais, Parks%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Establishment, Maintenance and Use of Park Land and Park Land Reserve 1, fiche 53, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Establishment%2C%20Maintenance%20and%20Use%20of%20Park%20Land%20and%20Park%20Land%20Reserve
correct, Saskatchewan
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Parks Act
1, fiche 53, Français, Parks%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- An Act respecting the Establishment, Maintenance and Use of Park Land and Park Land Reserve 1, fiche 53, Français, An%20Act%20respecting%20the%20Establishment%2C%20Maintenance%20and%20Use%20of%20Park%20Land%20and%20Park%20Land%20Reserve
correct, Saskatchewan
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1994-10-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Temporary Use Tax Validation Act
1, fiche 54, Anglais, Temporary%20Use%20Tax%20Validation%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Temporary Use Tax Validation Act
1, fiche 54, Français, Temporary%20Use%20Tax%20Validation%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1994-10-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Motor Fuel Tax Act
1, fiche 55, Anglais, Motor%20Fuel%20Tax%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Gasoline (Coloured) Tax Act 2, fiche 55, Anglais, Gasoline%20%28Coloured%29%20Tax%20Act
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Gasoline Tax Act 2, fiche 55, Anglais, Gasoline%20Tax%20Act
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Motive Fuel Use Tax Act 2, fiche 55, Anglais, Motive%20Fuel%20Use%20Tax%20Act
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Motor Fuel Tax Act
1, fiche 55, Français, Motor%20Fuel%20Tax%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Gasoline (Coloured) Tax Act 2, fiche 55, Français, Gasoline%20%28Coloured%29%20Tax%20Act
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Gasoline Tax Act 2, fiche 55, Français, Gasoline%20Tax%20Act
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Motive Fuel Use Tax Act 2, fiche 55, Français, Motive%20Fuel%20Use%20Tax%20Act
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-10-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code(instruments and literature for illicit drug use)
1, fiche 56, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%28instruments%20and%20literature%20for%20illicit%20drug%20use%29
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Bill C-264
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Code criminel (documentation et instruments pour l'utilisation de drogues illicites)
1, fiche 56, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%20%28documentation%20et%20instruments%20pour%20l%27utilisation%20de%20drogues%20illicites%29
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Projet de loi C-264
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1993-10-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Reference listing of Materials and agents acceptable under the Canada Meat Inspection Act and Regulations for use in registered establishments
1, fiche 57, Anglais, Reference%20listing%20of%20Materials%20and%20agents%20acceptable%20under%20the%20Canada%20Meat%20Inspection%20Act%20and%20Regulations%20for%20use%20in%20registered%20establishments
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Liste des matériaux et produits acceptables conformément à la loi et aux règlements sur l'inspection des viandes pour l'emploi dans les établissements enregistrés
1, fiche 57, Français, Liste%20des%20mat%C3%A9riaux%20et%20produits%20acceptables%20conform%C3%A9ment%20%C3%A0%20la%20loi%20et%20aux%20r%C3%A8glements%20sur%20l%27inspection%20des%20viandes%20pour%20l%27emploi%20dans%20les%20%C3%A9tablissements%20enregistr%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Information retrouvée dans la base de données du ministère de l'Agriculture Canada. 1, fiche 57, Français, - Liste%20des%20mat%C3%A9riaux%20et%20produits%20acceptables%20conform%C3%A9ment%20%C3%A0%20la%20loi%20et%20aux%20r%C3%A8glements%20sur%20l%27inspection%20des%20viandes%20pour%20l%27emploi%20dans%20les%20%C3%A9tablissements%20enregistr%C3%A9s
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-10-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Explosives Use Act
1, fiche 58, Anglais, Explosives%20Use%20Act
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Loi sur l'usage des explosifs
1, fiche 58, Français, Loi%20sur%20l%27usage%20des%20explosifs
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-08-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Order Exempting the Yukon Power Corporation from the Requirement to Pay Fees for the Use of Waters pursuant to any Licence under the Northern Inland Waters Act
1, fiche 59, Anglais, Order%20Exempting%20the%20Yukon%20Power%20Corporation%20from%20the%20Requirement%20to%20Pay%20Fees%20for%20the%20Use%20of%20Waters%20pursuant%20to%20any%20Licence%20under%20the%20Northern%20Inland%20Waters%20Act
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Northern Canada Power Commission Yukon Assets Disposal Authorization Act 1, fiche 59, Anglais, - Order%20Exempting%20the%20Yukon%20Power%20Corporation%20from%20the%20Requirement%20to%20Pay%20Fees%20for%20the%20Use%20of%20Waters%20pursuant%20to%20any%20Licence%20under%20the%20Northern%20Inland%20Waters%20Act
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Arrêté dispensant la société Yukon Power Corporation de l'obligation de payer les droits afférents à l'usage des eaux en conformité avec tout permis prévu à la Loi sur les eaux intérieures du Nord
1, fiche 59, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20dispensant%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20Yukon%20Power%20Corporation%20de%20l%27obligation%20de%20payer%20les%20droits%20aff%C3%A9rents%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20eaux%20en%20conformit%C3%A9%20avec%20tout%20permis%20pr%C3%A9vu%20%C3%A0%20la%20Loi%20sur%20les%20eaux%20int%C3%A9rieures%20du%20Nord
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Loi autorisant l'aliénation de biens de la Commission d'énergie du Nord canadien 1, fiche 59, Français, - Arr%C3%AAt%C3%A9%20dispensant%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20Yukon%20Power%20Corporation%20de%20l%27obligation%20de%20payer%20les%20droits%20aff%C3%A9rents%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20eaux%20en%20conformit%C3%A9%20avec%20tout%20permis%20pr%C3%A9vu%20%C3%A0%20la%20Loi%20sur%20les%20eaux%20int%C3%A9rieures%20du%20Nord
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-08-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- An Act to favour the institution of proceedings related to the use of urea formaldehyde foam insulation
1, fiche 60, Anglais, An%20Act%20to%20favour%20the%20institution%20of%20proceedings%20related%20to%20the%20use%20of%20urea%20formaldehyde%20foam%20insulation
correct, Québec
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Loi favorisant l'exercice des recours découlant de l'utilisation de la mousse d'urée formaldéhyde comme isolant
1, fiche 60, Français, Loi%20favorisant%20l%27exercice%20des%20recours%20d%C3%A9coulant%20de%20l%27utilisation%20de%20la%20mousse%20d%27ur%C3%A9e%20formald%C3%A9hyde%20comme%20isolant
correct, Québec
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1993-07-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Act respecting land use planning and development, the Cities and Towns Act and the Municipal Code of Quebec
1, fiche 61, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Act%20respecting%20land%20use%20planning%20and%20development%2C%20the%20Cities%20and%20Towns%20Act%20and%20the%20Municipal%20Code%20of%20Quebec
correct, Québec
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur l'aménagement et l'urbanisme, la Loi sur les cités et villes et le Code municipal du Québec
1, fiche 61, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%20et%20l%27urbanisme%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20cit%C3%A9s%20et%20villes%20et%20le%20Code%20municipal%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Rules of Court
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- use an act 1, fiche 62, Anglais, use%20an%20act
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Règles de procédure
Fiche 62, La vedette principale, Français
- avoir recours à une loi 1, fiche 62, Français, avoir%20recours%20%C3%A0%20une%20loi
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1991-08-23
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Pollution (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Environment and Land Use Act
1, fiche 63, Anglais, Environment%20and%20Land%20Use%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Pollution (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Environment and Land Use Act
1, fiche 63, Français, Environment%20and%20Land%20Use%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1990-03-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Privacy Act Use and Disclosure Code
1, fiche 64, Anglais, Privacy%20Act%20Use%20and%20Disclosure%20Code
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
CD 009. 1985-02-15. Correctional Service Canada. 1, fiche 64, Anglais, - Privacy%20Act%20Use%20and%20Disclosure%20Code
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Code d'usage et de communication de la Loi sur la protection des renseignements personnels
1, fiche 64, Français, Code%20d%27usage%20et%20de%20communication%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


