TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

USE CLEAN SLATE APPROACH [1 fiche]

Fiche 1 1994-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Phraseology
CONT

Because these projects represent a sharp break from the past, they are usually designed from scratch, using a "clean slate" approach.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Phraséologie
CONT

De par leur nature, ces projets représentent une révolution, leur conception est nouvelle de A à Z et leurs initiateurs font pratiquement table rase du passé.

OBS

faire table rase de : écarter, rejeter toutes les idées, opinions, notions, conceptions... précédemment admises.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :