TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
USE CONTROL [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Astronautics
- Desertification
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- United Nations Workshop on the Use of Space Techniques for Monitoring and Control of Desert Environment for ESCWA region
1, fiche 1, Anglais, United%20Nations%20Workshop%20on%20the%20Use%20of%20Space%20Techniques%20for%20Monitoring%20and%20Control%20of%20Desert%20Environment%20for%20ESCWA%20region
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Workshop on the Use of Space Techniques for Monitoring and Control of Desert Environments 1, fiche 1, Anglais, Workshop%20on%20the%20Use%20of%20Space%20Techniques%20for%20Monitoring%20and%20Control%20of%20Desert%20Environments
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The] UN [United Nations] workshop, was to be organized in cooperation with the Government of Syrian Arab Republic and held at Damascus from 14 to 18 November 1993. 1, fiche 1, Anglais, - United%20Nations%20Workshop%20on%20the%20Use%20of%20Space%20Techniques%20for%20Monitoring%20and%20Control%20of%20Desert%20Environment%20for%20ESCWA%20region
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ESCWA: Economic and Social Commission for Western Asia. 2, fiche 1, Anglais, - United%20Nations%20Workshop%20on%20the%20Use%20of%20Space%20Techniques%20for%20Monitoring%20and%20Control%20of%20Desert%20Environment%20for%20ESCWA%20region
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- United Nations Workshop on the Use of Space Techniques for Monitoring and Control of Desert Environment for Economic and Social Commission for Western Asia region
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de cours
- Astronautique
- Désertification
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Atelier des Nations Unies sur l'application des techniques spatiales à la surveillance et à la maîtrise des milieux désertiques à l'intention de la région de la CESAO
1, fiche 1, Français, Atelier%20des%20Nations%20Unies%20sur%20l%27application%20des%20techniques%20spatiales%20%C3%A0%20la%20surveillance%20et%20%C3%A0%20la%20ma%C3%AEtrise%20des%20milieux%20d%C3%A9sertiques%20%C3%A0%20l%27intention%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20la%20CESAO
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Atelier sur l'application des techniques spatiales à l'observation des milieux désertiques et à la lutte contre la désertification 1, fiche 1, Français, Atelier%20sur%20l%27application%20des%20techniques%20spatiales%20%C3%A0%20l%27observation%20des%20milieux%20d%C3%A9sertiques%20et%20%C3%A0%20la%20lutte%20contre%20la%20d%C3%A9sertification
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CESAO : Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. 2, fiche 1, Français, - Atelier%20des%20Nations%20Unies%20sur%20l%27application%20des%20techniques%20spatiales%20%C3%A0%20la%20surveillance%20et%20%C3%A0%20la%20ma%C3%AEtrise%20des%20milieux%20d%C3%A9sertiques%20%C3%A0%20l%27intention%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20la%20CESAO
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Atelier des Nations Unies sur l'application des techniques spatiales à la surveillance et à la maîtrise des milieux désertiques à l'intention de la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cursos
- Astronáutica
- Desertificación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Curso práctico sobre la utilización de la tecnología espacial para la vigilancia y regulación de ecosistemas desérticos
1, fiche 1, Espagnol, Curso%20pr%C3%A1ctico%20sobre%20la%20utilizaci%C3%B3n%20de%20la%20tecnolog%C3%ADa%20espacial%20para%20la%20vigilancia%20y%20regulaci%C3%B3n%20de%20ecosistemas%20des%C3%A9rticos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Curso prático de las Naciones Unidas sobre la utilización de las técnicas espaciales para supervisar y controlar el entorno desértico, para la región de la CESPAO 1, fiche 1, Espagnol, Curso%20pr%C3%A1tico%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20la%20utilizaci%C3%B3n%20de%20las%20t%C3%A9cnicas%20espaciales%20para%20supervisar%20y%20controlar%20el%20entorno%20des%C3%A9rtico%2C%20para%20la%20regi%C3%B3n%20de%20la%20CESPAO
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CESPAO: Comisión Económica y Social para Asia Occidental. 2, fiche 1, Espagnol, - Curso%20pr%C3%A1ctico%20sobre%20la%20utilizaci%C3%B3n%20de%20la%20tecnolog%C3%ADa%20espacial%20para%20la%20vigilancia%20y%20regulaci%C3%B3n%20de%20ecosistemas%20des%C3%A9rticos
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Curso prático de las Naciones Unidas sobre la utilización de las técnicas espaciales para supervisar y controlar el entorno desértico, para la región de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- control the use of passwords
1, fiche 2, Anglais, control%20the%20use%20of%20passwords
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The IT [information technology] infrastructure and expertise was evaluated and appropriate controls were found to be in place. In particular, the following was noted: ... the level of security for sensitive data files and programs is in place and maintained; enforced standards have been established to control the use of passwords ... 2, fiche 2, Anglais, - control%20the%20use%20of%20passwords
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrôler l'utilisation des mots de passe
1, fiche 2, Français, contr%C3%B4ler%20l%27utilisation%20des%20mots%20de%20passe
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Measuring Equipment
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 2-033 : Particular requirements for hand-held multimeters and other meters, for domestic and professional use, capable of measuring mains voltage
1, fiche 3, Anglais, Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D033%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20hand%2Dheld%20multimeters%20and%20other%20meters%2C%20for%20domestic%20and%20professional%20use%2C%20capable%20of%20measuring%20mains%20voltage
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 61010-2-33:2012. 2, fiche 3, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D033%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20hand%2Dheld%20multimeters%20and%20other%20meters%2C%20for%20domestic%20and%20professional%20use%2C%20capable%20of%20measuring%20mains%20voltage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-033:14: standard code used by CSA. 2, fiche 3, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D033%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20hand%2Dheld%20multimeters%20and%20other%20meters%2C%20for%20domestic%20and%20professional%20use%2C%20capable%20of%20measuring%20mains%20voltage
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Particular requirements for hand-held multimeters and other meters, for domestic and professional use, capable of measuring mains voltage
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 2-033 : Particular requirements for hand-held multi-meters and other meters, for domestic and professional use, capable of measuring mains voltage
- Particular requirements for hand-held multi-meters and other meters, for domestic and professional use, capable of measuring mains voltage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareils de mesures (Électricité)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-033 : Exigences particulières pour les multimètres portatifs et autres mesureurs, pour usage domestique et professionnel, capables de mesurer la tension réseau
1, fiche 3, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D033%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20multim%C3%A8tres%20portatifs%20et%20autres%20mesureurs%2C%20pour%20usage%20domestique%20et%20professionnel%2C%20capables%20de%20mesurer%20la%20tension%20r%C3%A9seau
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme CEI 61010-2-033:2012. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D033%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20multim%C3%A8tres%20portatifs%20et%20autres%20mesureurs%2C%20pour%20usage%20domestique%20et%20professionnel%2C%20capables%20de%20mesurer%20la%20tension%20r%C3%A9seau
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-033:14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D033%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20multim%C3%A8tres%20portatifs%20et%20autres%20mesureurs%2C%20pour%20usage%20domestique%20et%20professionnel%2C%20capables%20de%20mesurer%20la%20tension%20r%C3%A9seau
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Exigences particulières pour les multimètres portatifs et autres mesureurs, pour usage domestique et professionnel, capables de mesurer la tension réseau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
- Medical Instruments and Devices
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use – Part 2-101 : Particular requirements for in vitro diagnostic(IVD) medical equipment
1, fiche 4, Anglais, Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D101%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20in%20vitro%20diagnostic%28IVD%29%20medical%20equipment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 61010-2-101:2015. 2, fiche 4, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D101%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20in%20vitro%20diagnostic%28IVD%29%20medical%20equipment
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-101:15: standard code used by CSA. 2, fiche 4, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D101%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20in%20vitro%20diagnostic%28IVD%29%20medical%20equipment
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Particular requirements for in vitro diagnostic (IVD) medical equipment
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use – Part 2-101 : Particular requirements for in vitro diagnostic medical equipment
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use – Part 2-101 : Particular requirements for IVD medical equipment
- Particular requirements for in vitro diagnostic medical equipment
- Particular requirements for IVD medical equipment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
- Instruments et appareillages médicaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-101 : Exigences particulières pour les appareils médicaux de diagnostic in vitro (DIV)
1, fiche 4, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D101%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20appareils%20m%C3%A9dicaux%20de%20diagnostic%20in%20vitro%20%28DIV%29
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme IEC 61010-2-101:2015. 2, fiche 4, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D101%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20appareils%20m%C3%A9dicaux%20de%20diagnostic%20in%20vitro%20%28DIV%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-101:15 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 4, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D101%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20appareils%20m%C3%A9dicaux%20de%20diagnostic%20in%20vitro%20%28DIV%29
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Exigences particulières pour les appareils médicaux de diagnostic in vitro (DIV)
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-101 : Exigences particulières pour les appareils médicaux de diagnostic in vitro
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-101 : Exigences particulières pour les appareils médicaux de DIV
- Exigences particulières pour les appareils médicaux de diagnostic in vitro
- Exigences particulières pour les appareils médicaux de DIV
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
- Medical Instruments and Devices
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use – Part 2-040 : Particular Requirements for Sterilizers and Washer-Disinfectors used to Treat Medical Materials
1, fiche 5, Anglais, Safety%20Requirements%20for%20Electrical%20Equipment%20for%20Measurement%2C%20Control%20and%20Laboratory%20Use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D040%20%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Sterilizers%20and%20Washer%2DDisinfectors%20used%20to%20Treat%20Medical%20Materials
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard CEI/IEC 61010-2-040:2005. 2, fiche 5, Anglais, - Safety%20Requirements%20for%20Electrical%20Equipment%20for%20Measurement%2C%20Control%20and%20Laboratory%20Use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D040%20%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Sterilizers%20and%20Washer%2DDisinfectors%20used%20to%20Treat%20Medical%20Materials
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-040-07 (R2013): standard code used by CSA. 2, fiche 5, Anglais, - Safety%20Requirements%20for%20Electrical%20Equipment%20for%20Measurement%2C%20Control%20and%20Laboratory%20Use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D040%20%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Sterilizers%20and%20Washer%2DDisinfectors%20used%20to%20Treat%20Medical%20Materials
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Particular Requirements for Sterilizers and Washer-Disinfectors used to Treat Medical Materials
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
- Instruments et appareillages médicaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-040 : Exigences particulières pour stérilisateurs et laveurs désinfecteurs utilisés pour traiter le matériel médical
1, fiche 5, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D040%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20st%C3%A9rilisateurs%20et%20laveurs%20d%C3%A9sinfecteurs%20utilis%C3%A9s%20pour%20traiter%20le%20mat%C3%A9riel%20m%C3%A9dical
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme CEI/IEC 61010-2-040:2005. 2, fiche 5, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D040%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20st%C3%A9rilisateurs%20et%20laveurs%20d%C3%A9sinfecteurs%20utilis%C3%A9s%20pour%20traiter%20le%20mat%C3%A9riel%20m%C3%A9dical
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-040-07 (R2013) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 5, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D040%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20st%C3%A9rilisateurs%20et%20laveurs%20d%C3%A9sinfecteurs%20utilis%C3%A9s%20pour%20traiter%20le%20mat%C3%A9riel%20m%C3%A9dical
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Exigences particulières pour stérilisateurs et laveurs désinfecteurs utilisés pour traiter le matériel médical
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
- Measuring Instruments
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 2-201 : Particular requirements for control equipment
1, fiche 6, Anglais, Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D201%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20control%20equipment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 61020-2-201:2013. 2, fiche 6, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D201%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20control%20equipment
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-IEC 61010-2-201:14: standard code used by CSA. 2, fiche 6, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D201%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20control%20equipment
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Particular requirements for control equipment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
- Appareils de mesure
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-201 : Exigences particulières pour les équipements de commande
1, fiche 6, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D201%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20%C3%A9quipements%20de%20commande
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme CEI 61010-2-201:2013. 2, fiche 6, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D201%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20%C3%A9quipements%20de%20commande
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-IEC 61010-2-201:14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 6, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D201%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20%C3%A9quipements%20de%20commande
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Exigences particulières pour les équipements de commande
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
- Scientific Instruments
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 2-051 : Particular requirements for laboratory equipment for mixing and stirring
1, fiche 7, Anglais, Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D051%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20laboratory%20equipment%20for%20mixing%20and%20stirring
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 61010-2-051:2015. 2, fiche 7, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D051%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20laboratory%20equipment%20for%20mixing%20and%20stirring
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-051:15: standard code used by CSA. 2, fiche 7, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D051%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20laboratory%20equipment%20for%20mixing%20and%20stirring
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Particular requirements for laboratory equipment for mixing and stirring
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
- Instruments scientifiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-051 : Exigences particulières pour appareils de laboratoire utilisés pour mixer et agiter
1, fiche 7, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D051%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20appareils%20de%20laboratoire%20utilis%C3%A9s%20pour%20mixer%20et%20agiter
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme IEC 61010-2-051:2015. 2, fiche 7, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D051%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20appareils%20de%20laboratoire%20utilis%C3%A9s%20pour%20mixer%20et%20agiter
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-051:15 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 7, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D051%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20appareils%20de%20laboratoire%20utilis%C3%A9s%20pour%20mixer%20et%20agiter
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Exigences particulières pour appareils de laboratoire utilisés pour mixer et agiter
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
- Scientific Instruments
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use – Part 2-081 : Particular requirements for automatic and semi-automatic laboratory equipment for analysis and other purposes
1, fiche 8, Anglais, Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D081%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20automatic%20and%20semi%2Dautomatic%20laboratory%20equipment%20for%20analysis%20and%20other%20purposes
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 61010-2-081:2015. 2, fiche 8, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D081%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20automatic%20and%20semi%2Dautomatic%20laboratory%20equipment%20for%20analysis%20and%20other%20purposes
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-081:15: standard code used by CSA. 2, fiche 8, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D081%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20automatic%20and%20semi%2Dautomatic%20laboratory%20equipment%20for%20analysis%20and%20other%20purposes
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Particular requirements for automatic and semi-automatic laboratory equipment for analysis and other purposes
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
- Instruments scientifiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-081 : Exigences particulières pour les appareils de laboratoire, automatiques et semi-automatiques, destinés à l’analyse et autres usages
1, fiche 8, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D081%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20appareils%20de%20laboratoire%2C%20automatiques%20et%20semi%2Dautomatiques%2C%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Banalyse%20et%20autres%20usages
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme IEC 61010-2-081:2015. 2, fiche 8, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D081%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20appareils%20de%20laboratoire%2C%20automatiques%20et%20semi%2Dautomatiques%2C%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Banalyse%20et%20autres%20usages
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-081:15 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 8, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D081%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20appareils%20de%20laboratoire%2C%20automatiques%20et%20semi%2Dautomatiques%2C%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Banalyse%20et%20autres%20usages
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Exigences particulières pour les appareils de laboratoire, automatiques et semi-automatiques, destinés à l’analyse et autres usages
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Scientific Instruments
- Radiological Physics (Theory and Application)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 2-091 : Particular requirements for cabinet X-ray systems
1, fiche 9, Anglais, Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D091%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20cabinet%20X%2Dray%20systems
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 61010-2-091:2012. 2, fiche 9, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D091%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20cabinet%20X%2Dray%20systems
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-091:14: standard code used by CSA. 2, fiche 9, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D091%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20cabinet%20X%2Dray%20systems
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Particular requirements for cabinet X-ray systems
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Instruments scientifiques
- Physique radiologique et applications
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-091 : Exigences particulières pour les équipements à rayons X montés en armoire
1, fiche 9, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D091%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20%C3%A9quipements%20%C3%A0%20rayons%20X%20mont%C3%A9s%20en%20armoire
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme CEI 61010-2-091:2012. 2, fiche 9, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D091%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20%C3%A9quipements%20%C3%A0%20rayons%20X%20mont%C3%A9s%20en%20armoire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-091:14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 9, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D091%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20%C3%A9quipements%20%C3%A0%20rayons%20X%20mont%C3%A9s%20en%20armoire
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Exigences particulières pour les équipements à rayons X montés en armoire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
- Scientific Instruments
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 2-061 : Particular requirements for laboratory atomic spectrometers with thermal atomization and ionization
1, fiche 10, Anglais, Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D061%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20laboratory%20atomic%20spectrometers%20with%20thermal%20atomization%20and%20ionization
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 61010-2-061:2015. 2, fiche 10, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D061%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20laboratory%20atomic%20spectrometers%20with%20thermal%20atomization%20and%20ionization
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-061:15: standard code used by CSA. 2, fiche 10, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D061%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20laboratory%20atomic%20spectrometers%20with%20thermal%20atomization%20and%20ionization
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Particular requirements for laboratory atomic spectrometers with thermal atomization and ionization
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 2-061 : Particular requirements for laboratory atomic spectrometers with thermal atomisation and ionisation
- Particular requirements for laboratory atomic spectrometers with thermal atomisation and ionisation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
- Instruments scientifiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-061 : Exigences particulières pour spectromètres atomiques de laboratoire avec vaporisation et ionisation thermique
1, fiche 10, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D061%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20spectrom%C3%A8tres%20atomiques%20de%20laboratoire%20avec%20vaporisation%20et%20ionisation%20thermique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme IEC 61010-2-061:2015. 2, fiche 10, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D061%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20spectrom%C3%A8tres%20atomiques%20de%20laboratoire%20avec%20vaporisation%20et%20ionisation%20thermique
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-061:15 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 10, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D061%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20spectrom%C3%A8tres%20atomiques%20de%20laboratoire%20avec%20vaporisation%20et%20ionisation%20thermique
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Exigences particulières pour spectromètres atomiques de laboratoire avec vaporisation et ionisation thermique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Measuring Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control, and Laboratory Use – Part 031 : Safety Requirements for Hand-Held Probe Assemblies for Electrical Measurement and Test
1, fiche 11, Anglais, Safety%20Requirements%20for%20Electrical%20Equipment%20for%20Measurement%2C%20Control%2C%20and%20Laboratory%20Use%20%26ndash%3B%20Part%20031%20%3A%20Safety%20Requirements%20for%20Hand%2DHeld%20Probe%20Assemblies%20for%20Electrical%20Measurement%20and%20Test
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031-07 (R2012) 1, fiche 11, Anglais, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2061010%2D031%2D07%20%28R2012%29
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031-07 (R2012): standard code used by CSA. 2, fiche 11, Anglais, - Safety%20Requirements%20for%20Electrical%20Equipment%20for%20Measurement%2C%20Control%2C%20and%20Laboratory%20Use%20%26ndash%3B%20Part%20031%20%3A%20Safety%20Requirements%20for%20Hand%2DHeld%20Probe%20Assemblies%20for%20Electrical%20Measurement%20and%20Test
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Safety Requirements for Hand-Held Probe Assemblies for Electrical Measurement and Test
- Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control, and Laboratory Use – Part 031 : Safety Requirements for Handheld Probe Assemblies for Electrical Measurement and Test
- Safety Requirements for Handheld Probe Assemblies for Electrical Measurement and Test
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareils de mesures (Électricité)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 031 : Prescriptions de sécurité pour sondes équipées tenues à la main pour mesurage et essais électriques
1, fiche 11, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%20031%20%3A%20Prescriptions%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20sondes%20%C3%A9quip%C3%A9es%20tenues%20%C3%A0%20la%20main%20pour%20mesurage%20et%20essais%20%C3%A9lectriques
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031-F07 1, fiche 11, Français, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2061010%2D031%2DF07
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031-F07 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 11, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%20031%20%3A%20Prescriptions%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20sondes%20%C3%A9quip%C3%A9es%20tenues%20%C3%A0%20la%20main%20pour%20mesurage%20et%20essais%20%C3%A9lectriques
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Prescriptions de sécurité pour sondes équipées tenues à la main pour mesurage et essais électriques
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Medical Instruments and Devices
- Scientific Instruments
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use – Part 2-041 : Particular Requirements for Autoclaves Using Steam for the Treatment of Medical Materials, and for Laboratory Processes
1, fiche 12, Anglais, Safety%20Requirements%20for%20Electrical%20Equipment%20for%20Measurement%2C%20Control%20and%20Laboratory%20Use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D041%20%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Autoclaves%20Using%20Steam%20for%20the%20Treatment%20of%20Medical%20Materials%2C%20and%20for%20Laboratory%20Processes
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 1010-2-041:1995. 2, fiche 12, Anglais, - Safety%20Requirements%20for%20Electrical%20Equipment%20for%20Measurement%2C%20Control%20and%20Laboratory%20Use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D041%20%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Autoclaves%20Using%20Steam%20for%20the%20Treatment%20of%20Medical%20Materials%2C%20and%20for%20Laboratory%20Processes
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 1010.2.041-96 (R2004): standard code used by CSA. 2, fiche 12, Anglais, - Safety%20Requirements%20for%20Electrical%20Equipment%20for%20Measurement%2C%20Control%20and%20Laboratory%20Use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D041%20%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Autoclaves%20Using%20Steam%20for%20the%20Treatment%20of%20Medical%20Materials%2C%20and%20for%20Laboratory%20Processes
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Particular Requirements for Autoclaves Using Steam for the Treatment of Medical Materials, and for Laboratory Processes
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Instruments et appareillages médicaux
- Instruments scientifiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-041 : Prescriptions particulières pour autoclaves utilisant de la vapeur pour le traitement des matériels à usage médical et durant les procédés de traitement de laboratoire
1, fiche 12, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D041%20%3A%20Prescriptions%20particuli%C3%A8res%20pour%20autoclaves%20utilisant%20de%20la%20vapeur%20pour%20le%20traitement%20des%20mat%C3%A9riels%20%C3%A0%20usage%20m%C3%A9dical%20et%20durant%20les%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20de%20traitement%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme CEI 1010-2-041:1995. 2, fiche 12, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D041%20%3A%20Prescriptions%20particuli%C3%A8res%20pour%20autoclaves%20utilisant%20de%20la%20vapeur%20pour%20le%20traitement%20des%20mat%C3%A9riels%20%C3%A0%20usage%20m%C3%A9dical%20et%20durant%20les%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20de%20traitement%20de%20laboratoire
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 1010.2.041-96 (R2004) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 12, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D041%20%3A%20Prescriptions%20particuli%C3%A8res%20pour%20autoclaves%20utilisant%20de%20la%20vapeur%20pour%20le%20traitement%20des%20mat%C3%A9riels%20%C3%A0%20usage%20m%C3%A9dical%20et%20durant%20les%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20de%20traitement%20de%20laboratoire
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Prescriptions particulières pour autoclaves utilisant de la vapeur pour le traitement des matériels à usage médical et durant les procédés de traitement de laboratoire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Measuring Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 1 : General requirements
1, fiche 13, Anglais, Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%201%20%3A%20General%20requirements
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-1-12 1, fiche 13, Anglais, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2061010%2D1%2D12
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-1-12: standard code used by CSA. 2, fiche 13, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%201%20%3A%20General%20requirements
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareils de mesures (Électricité)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 1 : Exigences générales
1, fiche 13, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%201%20%3A%20Exigences%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-1-F12 1, fiche 13, Français, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2061010%2D1%2DF12
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-1-F12 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 13, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%201%20%3A%20Exigences%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Scientific Instruments
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use – Part 2-010 : Particular requirements for laboratory equipment for the heating of materials
1, fiche 14, Anglais, Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D010%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20laboratory%20equipment%20for%20the%20heating%20of%20materials
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 61010-2-010:2014. 2, fiche 14, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D010%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20laboratory%20equipment%20for%20the%20heating%20of%20materials
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-010:15: standard code used by CSA. 2, fiche 14, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D010%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20laboratory%20equipment%20for%20the%20heating%20of%20materials
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Particular requirements for laboratory equipment for the heating of materials
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Instruments scientifiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-010 : Exigences particulières pour appareils de laboratoire utilisés pour l'échauffement des matières
1, fiche 14, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D010%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20appareils%20de%20laboratoire%20utilis%C3%A9s%20pour%20l%27%C3%A9chauffement%20des%20mati%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme IEC 61010-2-010:2014. 2, fiche 14, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D010%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20appareils%20de%20laboratoire%20utilis%C3%A9s%20pour%20l%27%C3%A9chauffement%20des%20mati%C3%A8res
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-010:15 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 14, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D010%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20appareils%20de%20laboratoire%20utilis%C3%A9s%20pour%20l%27%C3%A9chauffement%20des%20mati%C3%A8res
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Exigences particulières pour appareils de laboratoire utilisés pour l'échauffement des matières
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Measuring Equipment
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 2-032 : Particular requirements for hand-held and hand-manipulated current sensors for electrical test and measurement
1, fiche 15, Anglais, Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D032%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20hand%2Dheld%20and%20hand%2Dmanipulated%20current%20sensors%20for%20electrical%20test%20and%20measurement
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-032:14: standard code used by CSA. 2, fiche 15, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D032%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20hand%2Dheld%20and%20hand%2Dmanipulated%20current%20sensors%20for%20electrical%20test%20and%20measurement
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Particular requirements for hand-held and hand-manipulated current sensors for electrical test and measurement
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 2-032 : Particular requirements for handheld and hand-manipulated current sensors for electrical test and measurement
- Particular requirements for handheld and hand-manipulated current sensors for electrical test and measurement
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareils de mesures (Électricité)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-032 : Exigences particulières pour les capteurs de courant, portatifs et manipulés à la main, de test et de mesure électriques
1, fiche 15, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D032%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20capteurs%20de%20courant%2C%20portatifs%20et%20manipul%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20main%2C%20de%20test%20et%20de%20mesure%20%C3%A9lectriques
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-032:14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 15, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D032%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20capteurs%20de%20courant%2C%20portatifs%20et%20manipul%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20main%2C%20de%20test%20et%20de%20mesure%20%C3%A9lectriques
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Exigences particulières pour les capteurs de courant, portatifs et manipulés à la main, de test et de mesure électriques
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Measuring Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 2-030 : Particular requirements for testing and measuring circuits
1, fiche 16, Anglais, Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D030%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20testing%20and%20measuring%20circuits
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-030-12 1, fiche 16, Anglais, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2061010%2D2%2D030%2D12
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-030-12: standard code used by CSA. 2, fiche 16, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D030%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20testing%20and%20measuring%20circuits
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Particular requirements for testing and measuring circuits
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareils de mesures (Électricité)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-030 : Exigences particulières pour les circuits de test et de mesure
1, fiche 16, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D030%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20circuits%20de%20test%20et%20de%20mesure
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-030-F12 1, fiche 16, Français, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2061010%2D2%2D030%2DF12
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-030-F12 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 16, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D030%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20circuits%20de%20test%20et%20de%20mesure
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Exigences particulières pour les circuits de test et de mesure
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Applications of Automation
- Burners and Steamfitting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Automatic electrical controls for household and similar use – Part 2-5 : Particular requirements for automatic electrical burner control systems
1, fiche 17, Anglais, Automatic%20electrical%20controls%20for%20household%20and%20similar%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D5%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20automatic%20electrical%20burner%20control%20systems
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- ANSI Z21.20-2014 / CAN/CSA-C22.2 NO. 60730-2-5-14 1, fiche 17, Anglais, ANSI%20Z21%2E20%2D2014%20%2F%20CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060730%2D2%2D5%2D14
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ANSI Z21.20-2014 / CAN/CSA-C22.2 NO. 60730-2-5-14: standard code used by CSA. 2, fiche 17, Anglais, - Automatic%20electrical%20controls%20for%20household%20and%20similar%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D5%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20automatic%20electrical%20burner%20control%20systems
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Particular requirements for automatic electrical burner control systems
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Automatisation et applications
- Fumisterie et brûleurs
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Dispositifs de commande électrique automatiques à usage domestique et analogue – Partie 2-5 : Règles particulières pour les systèmes de commande électrique automatiques des brûleurs
1, fiche 17, Français, Dispositifs%20de%20commande%20%C3%A9lectrique%20automatiques%20%C3%A0%20usage%20domestique%20et%20analogue%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D5%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20de%20commande%20%C3%A9lectrique%20automatiques%20des%20br%C3%BBleurs
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- ANSI Z21.20-F2014 / CAN/CSA-C22.2 NO. 60730-2-5-F14 1, fiche 17, Français, ANSI%20Z21%2E20%2DF2014%20%2F%20CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060730%2D2%2D5%2DF14
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ANSI Z21.20-F2014 / CAN/CSA-C22.2 NO. 60730-2-5-F14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 17, Français, - Dispositifs%20de%20commande%20%C3%A9lectrique%20automatiques%20%C3%A0%20usage%20domestique%20et%20analogue%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D5%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20de%20commande%20%C3%A9lectrique%20automatiques%20des%20br%C3%BBleurs
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Règles particulières pour les systèmes de commande électrique automatiques des brûleurs
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Scientific Instruments
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 2-020 : Particular requirements for laboratory centrifuges
1, fiche 18, Anglais, Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D020%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20laboratory%20centrifuges
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard CEI/IEC 61010-2-020:2006. 2, fiche 18, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D020%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20laboratory%20centrifuges
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-020-09 (R2014): standard code used by CSA. 2, fiche 18, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D020%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20laboratory%20centrifuges
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Particular requirements for laboratory centrifuges
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Instruments scientifiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-020 : Exigences particulières pour centrifugeuses de laboratoire
1, fiche 18, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D020%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20centrifugeuses%20de%20laboratoire
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme CEI/IEC 61010-2-020:2006. 2, fiche 18, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D020%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20centrifugeuses%20de%20laboratoire
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-020-09 (R2014) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 18, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D020%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20centrifugeuses%20de%20laboratoire
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Exigences particulières pour centrifugeuses de laboratoire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- land-use control
1, fiche 19, Anglais, land%2Duse%20control
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- land use control 1, fiche 19, Anglais, land%20use%20control
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
There are five ways in which public power is employed in land-use control: prescribing land use--i.e., designating the way land may or may not be developed (e.g., zoning, building restrictions); preventing misuse of land that might injuriously affect the interests of the community (e.g., preventing slum construction or unnecessarily intensive development); preventing the abuse of land (e.g., preventing abortive subdivisions, cut-over lands); regulating the non-use or disuse of land (e.g., taxing to enforce development, clearing unmarketable titles,...escheat); guiding the reuse of land for more appropriate purposes (e.g., urban redevelopment, slum clearance, rehousing). 1, fiche 19, Anglais, - land%2Duse%20control
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 19, La vedette principale, Français
- contrôle de l'utilisation du sol
1, fiche 19, Français, contr%C3%B4le%20de%20l%27utilisation%20du%20sol
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- maîtrise des sols 2, fiche 19, Français, ma%C3%AEtrise%20des%20sols
correct, nom féminin
- contrôle de l'utilisation des sols 1, fiche 19, Français, contr%C3%B4le%20de%20l%27utilisation%20des%20sols
nom masculin
- maîtrise foncière 1, fiche 19, Français, ma%C3%AEtrise%20fonci%C3%A8re
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... le zonage... est présenté... comme "la" technique juridique par excellence du contrôle de l'utilisation du sol. En effet, les autres techniques telles que lotissement, homologation, expropriation restent considérées comme beaucoup moins courantes et même parfois exceptionnelles. Il s'agit de synonymes géographiques. Au Canada, on parle en termes de «contrôle», et comme en anglais, on applique le mot tantôt à l'ensemble des pouvoirs et interventions exercés par l'autorité publique, tantôt à un seul de ces moyens (p. ex. le zonage est un contrôle de l'utilisation du sol). Les termes français «maîtrise foncière» et «maîtrise des sols», qui ne se prêtent pas à cette deuxième acception de «contrôle», recouvrent des éléments du droit français qui ne correspondent pas à la réalité canadienne, mais il reste que la notion globale est essentiellement la même. 1, fiche 19, Français, - contr%C3%B4le%20de%20l%27utilisation%20du%20sol
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-01-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Training
- CBRNE Operations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- DCDS Instruction 15/93, Authorized Riot Control Agent and Authorized Use of Chemical Warfare Agents for Training
1, fiche 20, Anglais, DCDS%20Instruction%2015%2F93%2C%20Authorized%20Riot%20Control%20Agent%20and%20Authorized%20Use%20of%20Chemical%20Warfare%20Agents%20for%20Training
voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
DCDS: Deputy Chief of the Defence Staff. 2, fiche 20, Anglais, - DCDS%20Instruction%2015%2F93%2C%20Authorized%20Riot%20Control%20Agent%20and%20Authorized%20Use%20of%20Chemical%20Warfare%20Agents%20for%20Training
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
This document was superseded by DAOD 8006-2, Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Defence Training. 2, fiche 20, Anglais, - DCDS%20Instruction%2015%2F93%2C%20Authorized%20Riot%20Control%20Agent%20and%20Authorized%20Use%20of%20Chemical%20Warfare%20Agents%20for%20Training
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Authorized Riot Control Agent and Authorized Use of Chemical Warfare Agents for Training
- DCDS Instruction 15/93
- DCDS Instruction 15/93, Authorised Riot Control Agent and Authorised Use of Chemical Warfare Agents for Training
- Authorised Riot Control Agent and Authorised Use of Chemical Warfare Agents for Training
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Opérations CBRNE
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Instruction du SCEMD 15/93, Agent anti-émeutes autorisé et usage autorisé d'agents de guerre chimique pour l'entraînement
1, fiche 20, Français, Instruction%20du%20SCEMD%2015%2F93%2C%20Agent%20anti%2D%C3%A9meutes%20autoris%C3%A9%20et%20usage%20autoris%C3%A9%20d%27agents%20de%20guerre%20chimique%20pour%20l%27entra%C3%AEnement
voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
SCEMD : Sous-chef d'état-major de la Défense. 2, fiche 20, Français, - Instruction%20du%20SCEMD%2015%2F93%2C%20Agent%20anti%2D%C3%A9meutes%20autoris%C3%A9%20et%20usage%20autoris%C3%A9%20d%27agents%20de%20guerre%20chimique%20pour%20l%27entra%C3%AEnement
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Ce document a été remplacé par DOAD 8006-2, Formation en défense chimique, biologique, radiologique et nucléaire. 2, fiche 20, Français, - Instruction%20du%20SCEMD%2015%2F93%2C%20Agent%20anti%2D%C3%A9meutes%20autoris%C3%A9%20et%20usage%20autoris%C3%A9%20d%27agents%20de%20guerre%20chimique%20pour%20l%27entra%C3%AEnement
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Agent anti-émeutes autorisé et usage autorisé d'agents de guerre chimique pour l'entraînement
- Instruction du SCEMD 15/93
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Sports - General
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Drug use and doping control in sport : a Sport Canada policy
1, fiche 21, Anglais, Drug%20use%20and%20doping%20control%20in%20sport%20%3A%20a%20Sport%20Canada%20policy
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Drug use and doping control in sport 2, fiche 21, Anglais, Drug%20use%20and%20doping%20control%20in%20sport
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Author: Sport Canada; 1984. 2, fiche 21, Anglais, - Drug%20use%20and%20doping%20control%20in%20sport%20%3A%20a%20Sport%20Canada%20policy
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sports - Généralités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- L'usage de drogues et le contrôle du dopage dans le sport: une politique de Sport Canada
1, fiche 21, Français, L%27usage%20de%20drogues%20et%20le%20contr%C3%B4le%20du%20dopage%20dans%20le%20sport%3A%20une%20politique%20de%20Sport%20Canada
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- L'usage de drogues et le contrôle du dopage dans le sport 1, fiche 21, Français, L%27usage%20de%20drogues%20et%20le%20contr%C3%B4le%20du%20dopage%20dans%20le%20sport
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Auteur: Sport Canada, 1984. 1, fiche 21, Français, - L%27usage%20de%20drogues%20et%20le%20contr%C3%B4le%20du%20dopage%20dans%20le%20sport%3A%20une%20politique%20de%20Sport%20Canada
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-11-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- A Comprehensive Strategy on Alcohol and Drug Use Control in the Canadian Forces
1, fiche 22, Anglais, A%20Comprehensive%20Strategy%20on%20Alcohol%20and%20Drug%20Use%20Control%20in%20the%20Canadian%20Forces
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Stratégie globale sur la consommation d'alcool et de drogues dans les Forces canadiennes
1, fiche 22, Français, Strat%C3%A9gie%20globale%20sur%20la%20consommation%20d%27alcool%20et%20de%20drogues%20dans%20les%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2003-12-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Environmental Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- land use control 1, fiche 23, Anglais, land%20use%20control
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
KIA [Kivalliq Inuit Association], in its intervention, expressed the opinion that the financial guarantee could be transferred to INAC [Indian and Northern Affairs Canada] and KIA in proportion to their relative responsibilities for land use control. 1, fiche 23, Anglais, - land%20use%20control
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- contrôle de l'utilisation des terres
1, fiche 23, Français, contr%C3%B4le%20de%20l%27utilisation%20des%20terres
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Dans son intervention, la KIA [Kivalliq Inuit Association] estime que la garantie financière peut être transférée au MAINC [Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien] et à elle-même au prorata de leurs responsabilités respectives à l'égard du contrôle de l'utilisation des terres. 1, fiche 23, Français, - contr%C3%B4le%20de%20l%27utilisation%20des%20terres
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-10-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Crop Protection
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Fact sheet on the use of methoprene in mosquito control programs
1, fiche 24, Anglais, Fact%20sheet%20on%20the%20use%20of%20methoprene%20in%20mosquito%20control%20programs
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, fact sheet, Ottawa, 2001. 1, fiche 24, Anglais, - Fact%20sheet%20on%20the%20use%20of%20methoprene%20in%20mosquito%20control%20programs
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Protection des végétaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Fiche technique sur l'utilisation du méthoprène dans les programmes de lutte contre les moustiques
1, fiche 24, Français, Fiche%20technique%20sur%20l%27utilisation%20du%20m%C3%A9thopr%C3%A8ne%20dans%20les%20programmes%20de%20lutte%20contre%20les%20moustiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, fiche technique, Ottawa, 2001. 1, fiche 24, Français, - Fiche%20technique%20sur%20l%27utilisation%20du%20m%C3%A9thopr%C3%A8ne%20dans%20les%20programmes%20de%20lutte%20contre%20les%20moustiques
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-01-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Crop Protection
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Fact Sheet on the Use of Chlorpyrifos in Mosquito Control Programs
1, fiche 25, Anglais, Fact%20Sheet%20on%20the%20Use%20of%20Chlorpyrifos%20in%20Mosquito%20Control%20Programs
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fact Sheet of Pest Management Regulatory Agency, Health Canada, 2001, 1 folded sheet. 2, fiche 25, Anglais, - Fact%20Sheet%20on%20the%20Use%20of%20Chlorpyrifos%20in%20Mosquito%20Control%20Programs
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Protection des végétaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Fiche technique sur l'utilisation du chlorpyrifos dans les programmes de lutte contre les moustiques
1, fiche 25, Français, Fiche%20technique%20sur%20l%27utilisation%20du%20chlorpyrifos%20dans%20les%20programmes%20de%20lutte%20contre%20les%20moustiques
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fiche technique de l'Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, Santé Canada, Ottawa, 2001, 1 feuille pliée. 2, fiche 25, Français, - Fiche%20technique%20sur%20l%27utilisation%20du%20chlorpyrifos%20dans%20les%20programmes%20de%20lutte%20contre%20les%20moustiques
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-11-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- land use control measure
1, fiche 26, Anglais, land%20use%20control%20measure
correct, Manitoba
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
... guidelines for land use control measures and subdivision of land ... 1, fiche 26, Anglais, - land%20use%20control%20measure
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- land-use control measure
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mesure de réglementation en matière d'occupation du sol
1, fiche 26, Français, mesure%20de%20r%C3%A9glementation%20en%20mati%C3%A8re%20d%27occupation%20du%20sol
nom féminin, Manitoba
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] les directives pour les mesures de réglementation en matière d'occupation du sol et de lotissement de bien-fonds [...] 1, fiche 26, Français, - mesure%20de%20r%C3%A9glementation%20en%20mati%C3%A8re%20d%27occupation%20du%20sol
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-11-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- land use control regulation
1, fiche 27, Anglais, land%20use%20control%20regulation
correct, Manitoba
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- land-use control regulation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 27, La vedette principale, Français
- réglementation en matière d'occupation du sol
1, fiche 27, Français, r%C3%A9glementation%20en%20mati%C3%A8re%20d%27occupation%20du%20sol
nom féminin, Manitoba
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- control the use
1, fiche 28, Anglais, control%20the%20use
correct, verbe
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
covenant restricting or controlling the use. 1, fiche 28, Anglais, - control%20the%20use
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
of real property. 1, fiche 28, Anglais, - control%20the%20use
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- régir l'utilisation
1, fiche 28, Français, r%C3%A9gir%20l%27utilisation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
clause qui a pour effet de restreindre ou de régir l'utilisation. 1, fiche 28, Français, - r%C3%A9gir%20l%27utilisation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Road Safety
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Maximum Speed Control Driver Act
1, fiche 29, Anglais, Maximum%20Speed%20Control%20Driver%20Act
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the use of a maximum speed control device for use on motor vehicles and to prohibit the manufacture and sale of motor vehicles that are not equipped with a maximum speed control device 1, fiche 29, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20use%20of%20a%20maximum%20speed%20control%20device%20for%20use%20on%20motor%20vehicles%20and%20to%20prohibit%20the%20manufacture%20and%20sale%20of%20motor%20vehicles%20that%20are%20not%20equipped%20with%20a%20maximum%20speed%20control%20%20device
correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Short title: Maximum Speed Control Driver Act. Legal title: An Act to provide for the use of a maximum speed control device ... that are not equipped with a maximum speed control device. 2, fiche 29, Anglais, - Maximum%20Speed%20Control%20Driver%20Act
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité routière
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Loi sur l'utilisation d'un régulateur de vitesse maximale
1, fiche 29, Français, Loi%20sur%20l%27utilisation%20d%27un%20r%C3%A9gulateur%20de%20vitesse%20maximale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Loi visant l'utilisation d'un régulateur de vitesse maximale lors de la conduite d'un véhicule automobile et interdisant la fabrication et la vente de véhicules automobiles non munis d'un régulateur de vitesse maximale 1, fiche 29, Français, Loi%20visant%20l%27utilisation%20d%27un%20r%C3%A9gulateur%20de%20vitesse%20maximale%20lors%20de%20la%20conduite%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20automobile%20et%20interdisant%20la%20fabrication%20et%20la%20vente%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20non%20munis%20d%27un%20r%C3%A9gulateur%20de%20vitesse%20maximale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur l'utilisation d'un régulateur de vitesse maximale. Titre légal : Loi visant l'utilisation d'un régulateur de vitesse maximale [...] et la vente de véhicules automobiles non munis d'un régulateur de vitesse maximale. 2, fiche 29, Français, - Loi%20sur%20l%27utilisation%20d%27un%20r%C3%A9gulateur%20de%20vitesse%20maximale
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-07-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- control the use of force 1, fiche 30, Anglais, control%20the%20use%20of%20force
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Once the government commits the Canadian forces to an operation, some form of direction is required to control the use of force which may be required to accomplish the mission. 2, fiche 30, Anglais, - control%20the%20use%20of%20force
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 30, La vedette principale, Français
- contrôler le recours à la force 1, fiche 30, Français, contr%C3%B4ler%20le%20recours%20%C3%A0%20la%20force
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Une fois que le gouvernement affecte les forces canadiennes à une opération, il faut une forme quelconque de directive pour contrôler le recours à la force pouvant s'avérer nécessaire à l'accomplissement de la mission. 2, fiche 30, Français, - contr%C3%B4ler%20le%20recours%20%C3%A0%20la%20force
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-12-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Environmental Law
- Farming Techniques
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Sale and Use of Herbicide Randox for Weed Control in Commercial Onions Regulation
1, fiche 31, Anglais, Sale%20and%20Use%20of%20Herbicide%20Randox%20for%20Weed%20Control%20in%20Commercial%20Onions%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Pesticides and Fertilizers Control Act, repeal, September 1996. 1, fiche 31, Anglais, - Sale%20and%20Use%20of%20Herbicide%20Randox%20for%20Weed%20Control%20in%20Commercial%20Onions%20Regulation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit environnemental
- Techniques agricoles
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Règlement concernant la réglementation de la vente et de l'emploi de l'herbicide Randox servant au désherbage dans la culture commerciale des oignons
1, fiche 31, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20vente%20et%20de%20l%27emploi%20de%20l%27herbicide%20Randox%20servant%20au%20d%C3%A9sherbage%20dans%20la%20culture%20commerciale%20des%20oignons
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les produits antiparasitaires et engrais chimiques, abrogé, Septembre 1996. 1, fiche 31, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20vente%20et%20de%20l%27emploi%20de%20l%27herbicide%20Randox%20servant%20au%20d%C3%A9sherbage%20dans%20la%20culture%20commerciale%20des%20oignons
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Scientific Research
- Parasitoses
- Animal Diseases
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Research on Control of Animal Trypanosomiasis through Improved Use of Trypanotolerant Livestock and Vaccine Development 1, fiche 32, Anglais, Research%20on%20Control%20of%20Animal%20Trypanosomiasis%20through%20Improved%20Use%20of%20Trypanotolerant%20Livestock%20and%20Vaccine%20Development
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source: UNDP [United Nations Development Programme]. 1, fiche 32, Anglais, - Research%20on%20Control%20of%20Animal%20Trypanosomiasis%20through%20Improved%20Use%20of%20Trypanotolerant%20Livestock%20and%20Vaccine%20Development
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Recherche scientifique
- Parasitoses
- Maladies des animaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Recherche sur la lutte contre la trypanosomiase épizootique par un meilleur usage de bétail trypanotolérant et par la mise au point de vaccins
1, fiche 32, Français, Recherche%20sur%20la%20lutte%20contre%20la%20trypanosomiase%20%C3%A9pizootique%20par%20un%20meilleur%20usage%20de%20b%C3%A9tail%20trypanotol%C3%A9rant%20et%20par%20la%20mise%20au%20point%20de%20vaccins
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Investigación científica
- Parasitosis
- Enfermedades de los animales
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Investigaciones sobre la lucha contra la tripanosomiasis animal el uso del ganado resistente a la tripanosomiasis y la elaboración de vacunas
1, fiche 32, Espagnol, Investigaciones%20sobre%20la%20lucha%20contra%20la%20tripanosomiasis%20animal%20el%20uso%20del%20ganado%20resistente%20a%20la%20tripanosomiasis%20y%20la%20elaboraci%C3%B3n%20de%20vacunas
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Crop Protection
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Expert Committee on Vector Biology and Control Safe Use of Pesticides 1, fiche 33, Anglais, Expert%20Committee%20on%20Vector%20Biology%20and%20Control%20Safe%20Use%20of%20Pesticides
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
WHO [World Health Organization]. 1, fiche 33, Anglais, - Expert%20Committee%20on%20Vector%20Biology%20and%20Control%20Safe%20Use%20of%20Pesticides
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Protection des végétaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Comité d'experts de la biologie des vecteurs et de la lutte antivectorielle pour la sécurité d'emploi des pesticides
1, fiche 33, Français, Comit%C3%A9%20d%27experts%20de%20la%20biologie%20des%20vecteurs%20et%20de%20la%20lutte%20antivectorielle%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%27emploi%20des%20pesticides
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Crop Protection
- Oilseed Crops
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- African Seminar on the Use and Handling of Agricultural and Other Pest Control Chemicals 1, fiche 34, Anglais, African%20Seminar%20on%20the%20Use%20and%20Handling%20of%20Agricultural%20and%20Other%20Pest%20Control%20Chemicals
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Hosted by the Environment Liaison Centre; Nairobi; November 1983. 1, fiche 34, Anglais, - African%20Seminar%20on%20the%20Use%20and%20Handling%20of%20Agricultural%20and%20Other%20Pest%20Control%20Chemicals
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Protection des végétaux
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Séminaire africain sur l'utilisation et la manipulation des substances chimiques destinées à la lutte phytosanitaire, notamment dans l'agriculture
1, fiche 34, Français, S%C3%A9minaire%20africain%20sur%20l%27utilisation%20et%20la%20manipulation%20des%20substances%20chimiques%20destin%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20lutte%20phytosanitaire%2C%20notamment%20dans%20l%27agriculture
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Protección de las plantas
- Cultivo de oleaginosas
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Seminario africano sobre el uso y el manejo de productos químicos agrícolas y otros productos qumicos para la lucha contra las plagas
1, fiche 34, Espagnol, Seminario%20africano%20sobre%20el%20uso%20y%20el%20manejo%20de%20productos%20qu%C3%ADmicos%20agr%C3%ADcolas%20y%20otros%20productos%20qu%C2%ADmicos%20para%20la%20lucha%20contra%20las%20plagas
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Meetings
- Human Diseases
- Environment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- International Symposium on the Use of Isotopes for Research and Control of Vectors of Animal Diseases, Host Pathogen Relationships and the Environmental Impact of Control Procedures 1, fiche 35, Anglais, International%20Symposium%20on%20the%20Use%20of%20Isotopes%20for%20Research%20and%20Control%20of%20Vectors%20of%20Animal%20Diseases%2C%20Host%20Pathogen%20Relationships%20and%20the%20Environmental%20Impact%20of%20Control%20Procedures
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
IAEA [International Atomic Energy Agency]; Vienna, Austria, May 7-11, 1979. 1, fiche 35, Anglais, - International%20Symposium%20on%20the%20Use%20of%20Isotopes%20for%20Research%20and%20Control%20of%20Vectors%20of%20Animal%20Diseases%2C%20Host%20Pathogen%20Relationships%20and%20the%20Environmental%20Impact%20of%20Control%20Procedures
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Réunions
- Maladies humaines
- Environnement
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Colloque international sur l'emploi des isotopes dans l'étude et la destruction des vecteurs de maladies animales, les rapports hôtes-pathogènes et les effets des méthodes de lutte sur l'environnement
1, fiche 35, Français, Colloque%20international%20sur%20l%27emploi%20des%20isotopes%20dans%20l%27%C3%A9tude%20et%20la%20destruction%20des%20vecteurs%20de%20maladies%20animales%2C%20les%20rapports%20h%C3%B4tes%2Dpathog%C3%A8nes%20et%20les%20effets%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20lutte%20sur%20l%27environnement
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Enfermedades humanas
- Medio ambiente
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Simposio internacional sobre el empleo de isótopos para la investigación y el control de los vectores de enfermedades de animales, de las relaciones huésped-organismo patógeno, y de los efectos ambientales de las medidas de control
1, fiche 35, Espagnol, Simposio%20internacional%20sobre%20el%20empleo%20de%20is%C3%B3topos%20para%20la%20investigaci%C3%B3n%20y%20el%20control%20de%20los%20vectores%20de%20enfermedades%20de%20animales%2C%20de%20las%20relaciones%20hu%C3%A9sped%2Dorganismo%20pat%C3%B3geno%2C%20y%20de%20los%20efectos%20ambientales%20de%20las%20medidas%20de%20control
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-03-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Crop Protection
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Pest Control Product Use 1, fiche 36, Anglais, Pest%20Control%20Product%20Use
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Protection des végétaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Utilisation de produits antiparasitaires
1, fiche 36, Français, Utilisation%20de%20produits%20antiparasitaires
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Rubrique de l'Abrégé de statistiques forestières canadiennes. 1, fiche 36, Français, - Utilisation%20de%20produits%20antiparasitaires
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Abrégé de statistiques forestières canadiennes 1995. 1, fiche 36, Français, - Utilisation%20de%20produits%20antiparasitaires
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-02-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Agricultural Chemicals Act
1, fiche 37, Anglais, Agricultural%20Chemicals%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- An Act to Control and Regulate the Use and Handling of Agricultural Chemicals 1, fiche 37, Anglais, An%20Act%20to%20Control%20and%20Regulate%20the%20Use%20and%20Handling%20of%20Agricultural%20Chemicals
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Agricultural Chemicals Act
1, fiche 37, Français, Agricultural%20Chemicals%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- An Act to Control and Regulate the Use and Handling of Agricultural Chemicals 1, fiche 37, Français, An%20Act%20to%20Control%20and%20Regulate%20the%20Use%20and%20Handling%20of%20Agricultural%20Chemicals
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 37, Français, - Agricultural%20Chemicals%20Act
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-10-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Pesticide Use and Control in Canada
1, fiche 38, Anglais, Pesticide%20Use%20and%20Control%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
by Agriculture Canada. Ottawa, Environment Canada, Publication Section, 1984. 71 p. 2, fiche 38, Anglais, - Pesticide%20Use%20and%20Control%20in%20Canada
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Information found in the Union Catalogue of the Library of the Translation Bureau of Canada. 2, fiche 38, Anglais, - Pesticide%20Use%20and%20Control%20in%20Canada
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 38, La vedette principale, Français
- L'utilisation et la réglementation des pesticides au Canada
1, fiche 38, Français, L%27utilisation%20et%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20pesticides%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Environnement Canada, Section des publications, 1984. 2, fiche 38, Français, - L%27utilisation%20et%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20pesticides%20au%20Canada
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Renseignements retrouvés dans le catalogue collectif de la Bibliothèque du Bureau de la traduction du Canada. 2, fiche 38, Français, - L%27utilisation%20et%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20pesticides%20au%20Canada
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1990-03-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Drug Use and Doping Control Program
1, fiche 39, Anglais, Drug%20Use%20and%20Doping%20Control%20Program
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Programme sur l'usage des drogues et le contrôle antidopage
1, fiche 39, Français, Programme%20sur%20l%27usage%20des%20drogues%20et%20le%20contr%C3%B4le%20antidopage
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Condition physique et sport amateur. 1, fiche 39, Français, - Programme%20sur%20l%27usage%20des%20drogues%20et%20le%20contr%C3%B4le%20antidopage
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- use to control 1, fiche 40, Anglais, use%20to%20control
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 40, La vedette principale, Français
- assurer la commande 1, fiche 40, Français, assurer%20la%20commande
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
atterrisseur 1, fiche 40, Français, - assurer%20la%20commande
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :