TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

USE E-MAIL [3 fiches]

Fiche 1 1999-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Organization Planning
OBS

OAG: Office of the Auditor General of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Policy on the Use of E-Mail at the Office of the Auditor General of Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Planification d'organisation

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications
  • Data Transmission

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Internet et télématique
  • Télécommunications
  • Transmission de données
OBS

Politique qui se trouve dans le Centre des politiques de Lotus Notes.

OBS

Source(s) : Gestion de l'information, Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Working Practices and Conditions
Terme(s)-clé(s)
  • Acceptable Use of E-Mail Facilities by Department of Foreign Affairs and International Trade Staff

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Régimes et conditions de travail
OBS

Politique du MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :