TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
USE INFORMATION [57 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- National and International Security
- Protection of Life
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Avoiding Complicity in Mistreatment by Foreign Entities Act
1, fiche 1, Anglais, Avoiding%20Complicity%20in%20Mistreatment%20by%20Foreign%20Entities%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the disclosure of and request for information that would result in a substantial risk of mistreatment of an individual by a foreign entity and the use of information that is likely to have been obtained as the result of mistreatment of an individual by a foreign entity 1, fiche 1, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20disclosure%20of%20and%20request%20for%20information%20that%20would%20result%20in%20a%20substantial%20risk%20of%20mistreatment%20of%20an%20individual%20by%20a%20foreign%20entity%20and%20the%20use%20of%20information%20that%20is%20likely%20to%20have%20been%20obtained%20as%20the%20result%20of%20mistreatment%20of%20an%20individual%20by%20a%20foreign%20entity
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Avoiding Complicity in Mistreatment by Foreign Entities Act: short title. 2, fiche 1, Anglais, - Avoiding%20Complicity%20in%20Mistreatment%20by%20Foreign%20Entities%20Act
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the disclosure of and request for information that would result in a substantial risk of mistreatment of an individual by a foreign entity and the use of information that is likely to have been obtained as the result of mistreatment of an individual by a foreign entity: long title. 2, fiche 1, Anglais, - Avoiding%20Complicity%20in%20Mistreatment%20by%20Foreign%20Entities%20Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité nationale et internationale
- Sécurité des personnes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi visant à éviter la complicité dans les cas de mauvais traitements infligés par des entités étrangères
1, fiche 1, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20la%20complicit%C3%A9%20dans%20les%20cas%20de%20mauvais%20traitements%20inflig%C3%A9s%20par%20des%20entit%C3%A9s%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi concernant la communication et la demande de renseignements qui entraîneraient un risque sérieux que de mauvais traitements soient infligés à un individu par une entité étrangère et l'utilisation de renseignements vraisemblablement obtenus par suite de tels traitements 1, fiche 1, Français, Loi%20concernant%20la%20communication%20et%20la%20demande%20de%20renseignements%20qui%20entra%C3%AEneraient%20un%20risque%20s%C3%A9rieux%20que%20de%20mauvais%20traitements%20soient%20inflig%C3%A9s%20%C3%A0%20un%20individu%20par%20une%20entit%C3%A9%20%C3%A9trang%C3%A8re%20et%20l%27utilisation%20de%20renseignements%20vraisemblablement%20obtenus%20par%20suite%20de%20tels%20traitements
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi visant à éviter la complicité dans les cas de mauvais traitements infligés par des entités étrangères : titre abrégé. 2, fiche 1, Français, - Loi%20visant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20la%20complicit%C3%A9%20dans%20les%20cas%20de%20mauvais%20traitements%20inflig%C3%A9s%20par%20des%20entit%C3%A9s%20%C3%A9trang%C3%A8res
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant la communication et la demande de renseignements qui entraîneraient un risque sérieux que de mauvais traitements soient infligés à un individu par une entité étrangère et l'utilisation de renseignements vraisemblablement obtenus par suite de tels traitements : titre intégral. 2, fiche 1, Français, - Loi%20visant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20la%20complicit%C3%A9%20dans%20les%20cas%20de%20mauvais%20traitements%20inflig%C3%A9s%20par%20des%20entit%C3%A9s%20%C3%A9trang%C3%A8res
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Rights and Freedoms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- use of personal information
1, fiche 2, Anglais, use%20of%20personal%20information
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A use of personal information means a reference to or a manipulation of personal information ..., but does not include disclosure to another person or organization. 2, fiche 2, Anglais, - use%20of%20personal%20information
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Droits et libertés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- usage de renseignements personnels
1, fiche 2, Français, usage%20de%20renseignements%20personnels
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
la [...] Loi sur l'accès encadre l'utilisation des renseignements personnels détenus par les organismes publics en prévoyant, notamment, qu'ils ne peuvent être utilisés qu'aux fins pour lesquelles ils ont été recueillis. 2, fiche 2, Français, - usage%20de%20renseignements%20personnels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Personal Information Protection and Electronic Documents Act
1, fiche 3, Anglais, Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PIPEDA 2, fiche 3, Anglais, PIPEDA
non officiel
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act to support and promote electronic commerce by protecting personal information that is collected, used or disclosed in certain circumstances, by providing for the use of electronic means to communicate or record information or transactions and by amending the Canada Evidence Act, the Statutory Instruments Act and the Statute Revision Act 1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20support%20and%20promote%20electronic%20commerce%20by%20protecting%20personal%20information%20that%20is%20collected%2C%20used%20or%20disclosed%20in%20certain%20circumstances%2C%20by%20providing%20for%20the%20use%20of%20electronic%20means%20to%20communicate%20or%20record%20information%20or%20transactions%20and%20by%20amending%20the%20Canada%20Evidence%20Act%2C%20the%20Statutory%20Instruments%20Act%20and%20the%20Statute%20Revision%20Act
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Short title: Personal Information Protection and Electronic Documents Act. 3, fiche 3, Anglais, - Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Long title: An Act to support and promote electronic commerce by protecting personal information that is collected, used or disclosed in certain circumstances, by providing for the use of electronic means to communicate or record information or transactions and by amending the Canada Evidence Act, the Statutory Instruments Act and the Statute Revision Act. 3, fiche 3, Anglais, - Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droits et libertés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- LPRPDE 2, fiche 3, Français, LPRPDE
non officiel, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce électronique en protégeant les renseignements personnels recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines circonstances, en prévoyant l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer ou enregistrer de l'information et des transactions et en modifiant la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi sur la révision des lois 1, fiche 3, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20faciliter%20et%20%C3%A0%20promouvoir%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique%20en%20prot%C3%A9geant%20les%20renseignements%20personnels%20recueillis%2C%20utilis%C3%A9s%20ou%20communiqu%C3%A9s%20dans%20certaines%20circonstances%2C%20en%20pr%C3%A9voyant%20l%27utilisation%20de%20moyens%20%C3%A9lectroniques%20pour%20communiquer%20ou%20enregistrer%20de%20l%27information%20et%20des%20transactions%20et%20en%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20preuve%20au%20Canada%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20textes%20r%C3%A9glementaires%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20r%C3%A9vision%20des%20lois
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques. 3, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Titre intégral : Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce électronique en protégeant les renseignements personnels recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines circonstances, en prévoyant l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer ou enregistrer de l'information et des transactions et en modifiant la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi sur la révision des lois. 3, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derechos y Libertades
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Ley de protección de la información personal y los documentos electrónicos
1, fiche 3, Espagnol, Ley%20de%20protecci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n%20personal%20y%20los%20documentos%20electr%C3%B3nicos
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-12-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Communication and Information Management
- Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- OPC Privacy Protocol for Non-Administrative Use of Personal Information
1, fiche 4, Anglais, OPC%20Privacy%20Protocol%20for%20Non%2DAdministrative%20Use%20of%20Personal%20Information
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Privacy-Related Policies. Following an internal Privacy control self-assessment, the OPC [Office of the Privacy Commissioner of Canada] produced three privacy related instruments: ... OPC Privacy Protocol for Non-Administrative Use of Personal Information. ... 1, fiche 4, Anglais, - OPC%20Privacy%20Protocol%20for%20Non%2DAdministrative%20Use%20of%20Personal%20Information
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Office of the Privacy Commissioner of Canada Privacy Protocol for Non-Administrative Use of Personal Information
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Protocole de protection des renseignements personnels du Commissariat pour l'utilisation des renseignements personnels à des fins non administratives
1, fiche 4, Français, Protocole%20de%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20du%20Commissariat%20pour%20l%27utilisation%20des%20renseignements%20personnels%20%C3%A0%20des%20fins%20non%20administratives
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Politiques sur la protection de la vie privée. Après avoir effectué une auto-évaluation interne de la protection des renseignements personnels, le CPVP [Commissariat à la protection de la vie privée du Canada] a élaboré trois instruments relatifs à la protection de la vie privée : […] Protocole de protection des renseignements personnels du Commissariat pour l'utilisation des renseignements personnels à des fins non administratives. […] 1, fiche 4, Français, - Protocole%20de%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20du%20Commissariat%20pour%20l%27utilisation%20des%20renseignements%20personnels%20%C3%A0%20des%20fins%20non%20administratives
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Protocole de protection des renseignements personnels du Commissariat à la protection de la vie privée du Canada pour l'utilisation des renseignements personnels à des fins non administratives
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- DAOD 6002-2, Acceptable Use of the Internet, Defence Intranet, Computers and Other Information Systems
1, fiche 5, Anglais, DAOD%206002%2D2%2C%20Acceptable%20Use%20of%20the%20Internet%2C%20Defence%20Intranet%2C%20Computers%20and%20Other%20Information%20Systems
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DAOD: Defence Administrative Orders and Directives. 2, fiche 5, Anglais, - DAOD%206002%2D2%2C%20Acceptable%20Use%20of%20the%20Internet%2C%20Defence%20Intranet%2C%20Computers%20and%20Other%20Information%20Systems
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- DAOD 6002-2
- Acceptable Use of the Internet, Defence Intranet, Computers and Other Information Systems
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- DOAD 6002-2, Utilisation légitime d'Internet, de l'intranet de la défense, d'ordinateurs et d'autres systèmes d’information
1, fiche 5, Français, DOAD%206002%2D2%2C%20Utilisation%20l%C3%A9gitime%20d%27Internet%2C%20de%20l%27intranet%20de%20la%20d%C3%A9fense%2C%20d%27ordinateurs%20et%20d%27autres%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DOAD : Directives et ordonnances administratives de la Défense. 2, fiche 5, Français, - DOAD%206002%2D2%2C%20Utilisation%20l%C3%A9gitime%20d%27Internet%2C%20de%20l%27intranet%20de%20la%20d%C3%A9fense%2C%20d%27ordinateurs%20et%20d%27autres%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- DOAD 6002-2
- Utilisation légitime d'Internet, de l'intranet de la défense, d'ordinateurs et d'autres systèmes d’information
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- journalistic use of access to information
1, fiche 6, Anglais, journalistic%20use%20of%20access%20to%20information
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
journalistic use of access to information: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 6, Anglais, - journalistic%20use%20of%20access%20to%20information
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- utilisation de l'accès à l'information par les journalistes
1, fiche 6, Français, utilisation%20de%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20par%20les%20journalistes
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
utilisation de l'accès à l'information par les journalistes : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 6, Français, - utilisation%20de%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20par%20les%20journalistes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-09-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Scholarships and Research Grants
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Use and Disclosure of Personal Information Provided to NSERC
1, fiche 7, Anglais, Use%20and%20Disclosure%20of%20Personal%20Information%20Provided%20to%20NSERC
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title of the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada (NSERC) policy on personal information collected on grant, scholarship and fellowship applicants for the purpose of reviewing their applications, etc. 2, fiche 7, Anglais, - Use%20and%20Disclosure%20of%20Personal%20Information%20Provided%20to%20NSERC
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Utilisation et divulgation des renseignements personnels fournis au CRSNG
1, fiche 7, Français, Utilisation%20et%20divulgation%20des%20renseignements%20personnels%20fournis%20au%20CRSNG
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Titre de la politique du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada (CRSNG) relativement aux renseignements personnels recueillis sur les candidats aux subventions et aux bourses afin d'évaluer leurs demandes, etc. 2, fiche 7, Français, - Utilisation%20et%20divulgation%20des%20renseignements%20personnels%20fournis%20au%20CRSNG
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ability to make use of information
1, fiche 8, Anglais, ability%20to%20make%20use%20of%20information
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A number of issues will arise concerning the ability of adjudicators to make use of information obtained or known beyond that provided by the parties in each individual case. 1, fiche 8, Anglais, - ability%20to%20make%20use%20of%20information
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- capacité de faire usage de l'information
1, fiche 8, Français, capacit%C3%A9%20de%20faire%20usage%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs questions surviendront concernant la capacité des adjudicateurs de faire usage de l'information obtenue ou connue au-delà de celle fournie par les parties dans chaque cas individuel. 1, fiche 8, Français, - capacit%C3%A9%20de%20faire%20usage%20de%20l%27information
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Information exchange requirements(IRE) for developing common character-oriented message text formats(MTF) for use in the immediate future.
1, fiche 9, Anglais, Information%20exchange%20requirements%28IRE%29%20for%20developing%20common%20character%2Doriented%20message%20text%20formats%28MTF%29%20for%20use%20in%20the%20immediate%20future%2E
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 9, Anglais, - Information%20exchange%20requirements%28IRE%29%20for%20developing%20common%20character%2Doriented%20message%20text%20formats%28MTF%29%20for%20use%20in%20the%20immediate%20future%2E
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4312 Part I: NATO standardization agreement code. 2, fiche 9, Anglais, - Information%20exchange%20requirements%28IRE%29%20for%20developing%20common%20character%2Doriented%20message%20text%20formats%28MTF%29%20for%20use%20in%20the%20immediate%20future%2E
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Spécifications des échanges d'informations (IER) pour la mise au point des formats communs de messages (MTF) à caractères pour le futur immédiat
1, fiche 9, Français, Sp%C3%A9cifications%20des%20%C3%A9changes%20d%27informations%20%28IER%29%20pour%20la%20mise%20au%20point%20des%20formats%20communs%20de%20messages%20%28MTF%29%20%C3%A0%20caract%C3%A8res%20pour%20le%20futur%20imm%C3%A9diat
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4312 Part I : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 9, Français, - Sp%C3%A9cifications%20des%20%C3%A9changes%20d%27informations%20%28IER%29%20pour%20la%20mise%20au%20point%20des%20formats%20communs%20de%20messages%20%28MTF%29%20%C3%A0%20caract%C3%A8res%20pour%20le%20futur%20imm%C3%A9diat
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-12-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Electronic Warfare
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- effective use of information
1, fiche 10, Anglais, effective%20use%20of%20information
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Guerre électronique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- utilisation efficace de l'information
1, fiche 10, Français, utilisation%20efficace%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-03-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The 26th International Small Business Congress :Use Industry Canada's On-line Small Business Products to Access the Competitive Advantage of Business Information
1, fiche 11, Anglais, The%2026th%20International%20Small%20Business%20Congress%20%3AUse%20Industry%20Canada%27s%20On%2Dline%20Small%20Business%20Products%20to%20Access%20the%20Competitive%20Advantage%20of%20Business%20Information
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- International Small Business Congress
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Le 26e congrès international de la petite entreprise : les produits en direct d'Industrie Canada, sources d'information sur le commerce destinées à la petite entreprise, vous donneront un avantage concurrentiel
1, fiche 11, Français, Le%2026e%20congr%C3%A8s%20international%20de%20la%20petite%20entreprise%20%3A%20les%20produits%20en%20direct%20d%27Industrie%20Canada%2C%20sources%20d%27information%20sur%20le%20commerce%20destin%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20petite%20entreprise%2C%20vous%20donneront%20un%20avantage%20concurrentiel
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Congrès international de la petite entreprise
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-02-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- A preliminary Study of Some Source of Information regarding Building Materials and Technics in Use in Halifax, 1800-1865
1, fiche 12, Anglais, A%20preliminary%20Study%20of%20Some%20Source%20of%20Information%20regarding%20Building%20Materials%20and%20Technics%20in%20Use%20in%20Halifax%2C%201800%2D1865
Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 12, La vedette principale, Français
- A preliminary Study of Some Source of Information regarding Building Materials and Technics in Use in Halifax, 1800-1865
1, fiche 12, Français, A%20preliminary%20Study%20of%20Some%20Source%20of%20Information%20regarding%20Building%20Materials%20and%20Technics%20in%20Use%20in%20Halifax%2C%201800%2D1865
Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la bibliothèque de Parcs Canada, no. 95, 1972 1, fiche 12, Français, - A%20preliminary%20Study%20of%20Some%20Source%20of%20Information%20regarding%20Building%20Materials%20and%20Technics%20in%20Use%20in%20Halifax%2C%201800%2D1865
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-05-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Administrative Law
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- responsible use of information
1, fiche 13, Anglais, responsible%20use%20of%20information
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Responsible use of information - is defined as use of information that shows proper concern for its accuracy and for the legitimacy of how the information is acquired. [Use of information] that shows proper concern for its protection and authorised disclosure in accordance with the Government Security Policy and other relevant policies that exist or may be adopted. 1, fiche 13, Anglais, - responsible%20use%20of%20information
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Droit administratif
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- utilisation responsable d'information
1, fiche 13, Français, utilisation%20responsable%20d%27information
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Utilisation responsable d'information - est définie comme l'utilisation d'information qui témoigne d'un souhait d'assurer l'exactitude de l'information et la légitimité de la manière dont elle est obtenue. [Utilisation d'information] qui témoigne d'un souci d'assurer sa protection et sa divulgation autorisée en conformité avec la Politique sur la sécurité du gouvernement et d'autres politiques pertinentes déjà en vigueur ou qui pourraient être adoptées. 1, fiche 13, Français, - utilisation%20responsable%20d%27information
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Use and Disclosure of Personal Information
1, fiche 14, Anglais, Use%20and%20Disclosure%20of%20Personal%20Information
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Financial and Information Management Branch, December 1, 1993. 1, fiche 14, Anglais, - Use%20and%20Disclosure%20of%20Personal%20Information
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Usage et communication de renseignements personnels
1, fiche 14, Français, Usage%20et%20communication%20de%20renseignements%20personnels
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Gestion des finances et de l'information, 1er décembre 1993. 1, fiche 14, Français, - Usage%20et%20communication%20de%20renseignements%20personnels
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Information and Communication Technologies Use
1, fiche 15, Anglais, Information%20and%20Communication%20Technologies%20Use
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Policy 311. 1, fiche 15, Anglais, - Information%20and%20Communication%20Technologies%20Use
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Utilisation des technologies de l'information et des communications
1, fiche 15, Français, Utilisation%20des%20technologies%20de%20l%27information%20et%20des%20communications
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Directive 311. 1, fiche 15, Français, - Utilisation%20des%20technologies%20de%20l%27information%20et%20des%20communications
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-04-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Health Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- The Health Information Protection Act
1, fiche 16, Anglais, The%20Health%20Information%20Protection%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Collection, Storage, Use and Disclosure of Personal Health Information, Access to Personal Health Information and the Privacy of Individuals with respect to Personal Health Information and making consequential amendments to other Acts 1, fiche 16, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Collection%2C%20Storage%2C%20Use%20and%20Disclosure%20of%20Personal%20Health%20Information%2C%20Access%20to%20Personal%20Health%20Information%20and%20the%20Privacy%20of%20Individuals%20with%20respect%20to%20Personal%20Health%20Information%20and%20making%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct, Saskatchewan
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit de la santé
Fiche 16, La vedette principale, Français
- The Health Information Protection Act
1, fiche 16, Français, The%20Health%20Information%20Protection%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- An Act respecting the Collection, Storage, Use and Disclosure of Personal Health Information, Access to Personal Health Information and the Privacy of Individuals with respect to Personal Health Information and making consequential amendments to other Acts 1, fiche 16, Français, An%20Act%20respecting%20the%20Collection%2C%20Storage%2C%20Use%20and%20Disclosure%20of%20Personal%20Health%20Information%2C%20Access%20to%20Personal%20Health%20Information%20and%20the%20Privacy%20of%20Individuals%20with%20respect%20to%20Personal%20Health%20Information%20and%20making%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct, Saskatchewan
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Saskatchewan ne sont pas traduites. 2, fiche 16, Français, - The%20Health%20Information%20Protection%20Act
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- General Social Survey-Access to and Use of Information Communication Technology
1, fiche 17, Anglais, General%20Social%20Survey%2DAccess%20to%20and%20Use%20of%20Information%20Communication%20Technology
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- General Social Survey - Cycle 14 1, fiche 17, Anglais, General%20Social%20Survey%20%2D%20Cycle%2014
correct, Canada
- GSS - Cycle 14 1, fiche 17, Anglais, GSS%20%2D%20Cycle%2014
correct, Canada
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 4505. 1, fiche 17, Anglais, - General%20Social%20Survey%2DAccess%20to%20and%20Use%20of%20Information%20Communication%20Technology
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Access to and Use of Information Communication Technology Survey
- Access to and Use of Information Communication Technology General Social Survey
- GSS-Access to and Use of Information Communication Technology
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Enquête sociale générale - L'accès et l'utilisation des technologies de l'information et des communications
1, fiche 17, Français, Enqu%C3%AAte%20sociale%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%2D%20L%27acc%C3%A8s%20et%20l%27utilisation%20des%20technologies%20de%20l%27information%20et%20des%20communications
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Enquête sociale générale - Cycle 14 1, fiche 17, Français, Enqu%C3%AAte%20sociale%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%2D%20Cycle%2014
correct, nom féminin, Canada
- ESG - Cycle 14 1, fiche 17, Français, ESG%20%2D%20Cycle%2014
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 4505. 1, fiche 17, Français, - Enqu%C3%AAte%20sociale%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%2D%20L%27acc%C3%A8s%20et%20l%27utilisation%20des%20technologies%20de%20l%27information%20et%20des%20communications
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Enquête sur l'accès et l'utilisation des technologies de l'information et des communications
- ESG - L'accès et l'utilisation des technologies de l'information et des télécommunications
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-07-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Consumer use and understanding of nutrition information on food package labels : summary report
1, fiche 18, Anglais, Consumer%20use%20and%20understanding%20of%20nutrition%20information%20on%20food%20package%20labels%20%3A%20summary%20report
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Prepared by Debra Reid, 1992; Information obtained from the National Institute of Nutrition, Ottawa. 1, fiche 18, Anglais, - Consumer%20use%20and%20understanding%20of%20nutrition%20information%20on%20food%20package%20labels%20%3A%20summary%20report
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Utilisation et interprétation par les consommateurs des renseignements nutritionnels présents sur les étiquettes des aliments : rapport de synthèse
1, fiche 18, Français, Utilisation%20et%20interpr%C3%A9tation%20par%20les%20consommateurs%20des%20renseignements%20nutritionnels%20pr%C3%A9sents%20sur%20les%20%C3%A9tiquettes%20des%20aliments%20%3A%20rapport%20de%20synth%C3%A8se
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Rédigé par Debra Reid, 1992; Renseignement obtenu d'Institut national de la nutrition, Ottawa. 1, fiche 18, Français, - Utilisation%20et%20interpr%C3%A9tation%20par%20les%20consommateurs%20des%20renseignements%20nutritionnels%20pr%C3%A9sents%20sur%20les%20%C3%A9tiquettes%20des%20aliments%20%3A%20rapport%20de%20synth%C3%A8se
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Financial Institutions
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Regulations on the Use of Personal Information Supplied to the Financial Institutions by its Customers 1, fiche 19, Anglais, Regulations%20on%20the%20Use%20of%20Personal%20Information%20Supplied%20to%20the%20Financial%20Institutions%20by%20its%20Customers
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Final Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1993. 1, fiche 19, Anglais, - Regulations%20on%20the%20Use%20of%20Personal%20Information%20Supplied%20to%20the%20Financial%20Institutions%20by%20its%20Customers
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Institutions financières
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Règlements portant sur l'utilisation par une institution financière des renseignements fournis par ses clients
1, fiche 19, Français, R%C3%A8glements%20portant%20sur%20l%27utilisation%20par%20une%20institution%20financi%C3%A8re%20des%20renseignements%20fournis%20par%20ses%20clients
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Rapport final du Comité sénatorial des banques et du commerce, 1993. 1, fiche 19, Français, - R%C3%A8glements%20portant%20sur%20l%27utilisation%20par%20une%20institution%20financi%C3%A8re%20des%20renseignements%20fournis%20par%20ses%20clients
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-08-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- use of information
1, fiche 20, Anglais, use%20of%20information
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 20, La vedette principale, Français
- utilisation de renseignements
1, fiche 20, Français, utilisation%20de%20renseignements
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- unauthorized use of information
1, fiche 21, Anglais, unauthorized%20use%20of%20information
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Under clause 74, anyone who knowingly contravened clause 6 (keeping and retaining records), clause 12(4) (duty to answer and comply with officer), clause 36(1) (unauthorised disclosure by official of reported information), clause 37 (unauthorised use of information by official), clause 55(1) or (2) (unauthorised disclosure of information by Centre, person or employee), clause 57 (unauthorised use of information), clause 62(2) ( failing to assist with search) or 64(3) (failing to seal and retain privileged document), or the regulations would be guilty of an offence. 1, fiche 21, Anglais, - unauthorized%20use%20of%20information
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 21, La vedette principale, Français
- utilisation non autorisée d'information
1, fiche 21, Français, utilisation%20non%20autoris%C3%A9e%20d%27information
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Aux termes de l'article 74, toute personne qui enfreint sciemment l'article 6 (tenir et conserver des registres), le paragraphe 12(4) (répondre aux questions d'un agent et se conformer à ses demandes), le paragraphe 36(1) (fonctionnaire divulguant sans autorisation des renseignements déclarés), l'article 37 (fonctionnaire utilisant de l'information sans autorisation), les paragraphes 55(1) ou (2) (divulgation non autorisée d'information par le Centre, une personne ou un employé), l'article 57 (utilisation non autorisée d'information), le paragraphe 62(2) (refus d'aider à une fouille) ou le paragraphe 64(3) (refus de mettre sous scellé et de conserver un document), ou le règlement serait coupable d'une infraction passible, sur déclaration sommaire de culpabilité, d'une amende maximale de 50 000 dollars et/ou d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement ou, sur mise en accusation, d'une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d'une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement. 1, fiche 21, Français, - utilisation%20non%20autoris%C3%A9e%20d%27information
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Phraseology
- Information Processing (Informatics)
- Intelligence (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- use information
1, fiche 22, Anglais, use%20information
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Phraséologie
- Traitement de l'information (Informatique)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- utiliser l'information 1, fiche 22, Français, utiliser%20l%27information
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Translation (General)
- Information Processing (Informatics)
- Intelligence (Military)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- use of information in all its forms
1, fiche 23, Anglais, use%20of%20information%20in%20all%20its%20forms
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- utilisation de l'information sous toutes ses formes
1, fiche 23, Français, utilisation%20de%20l%27information%20sous%20toutes%20ses%20formes
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Translation (General)
- Psychological Warfare
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- use of IO in peacetime
1, fiche 24, Anglais, use%20of%20IO%20in%20peacetime
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- use of information operations in peacetime 2, fiche 24, Anglais, use%20of%20information%20operations%20in%20peacetime
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The use of IO in peacetime as a principal means to achieve national objectives and preclude other conflict requires an ability to integrate IO capabilities into a coherent strategy. 3, fiche 24, Anglais, - use%20of%20IO%20in%20peacetime
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Guerre psychologique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- recours aux opérations d'information en temps de paix
1, fiche 24, Français, recours%20aux%20op%C3%A9rations%20d%27information%20en%20temps%20de%20paix
proposition, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation (General)
- Information Processing (Informatics)
- Intelligence (Military)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- use of information by the enemy
1, fiche 25, Anglais, use%20of%20information%20by%20the%20enemy
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- utilisation de l'information par l'ennemi
1, fiche 25, Français, utilisation%20de%20l%27information%20par%20l%27ennemi
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation (General)
- Information Processing (Informatics)
- Psychological Warfare
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- use information to create a picture of defeat
1, fiche 26, Anglais, use%20information%20to%20create%20a%20picture%20of%20defeat
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Guerre psychologique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- utiliser l'information de manière à faire germer l'image de la défaite 1, fiche 26, Français, utiliser%20l%27information%20de%20mani%C3%A8re%20%C3%A0%20faire%20germer%20l%27image%20de%20la%20d%C3%A9faite
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Cartography
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Northern Land Use Information Mapping
1, fiche 27, Anglais, Northern%20Land%20Use%20Information%20Mapping
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Northern%20Land%20Use%20Information%20Mapping
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cartographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Cartographie d'information sur l'utilisation des terres nordiques
1, fiche 27, Français, Cartographie%20d%27information%20sur%20l%27utilisation%20des%20terres%20nordiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 27, Français, - Cartographie%20d%27information%20sur%20l%27utilisation%20des%20terres%20nordiques
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-11-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- System Names
- Information Processing (Informatics)
- Mining Rights and Concessions
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Mining Land Use Information System 1, fiche 28, Anglais, Mining%20Land%20Use%20Information%20System
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Traitement de l'information (Informatique)
- Droit minier
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Système d'information sur l'exploitation des concessions minières
1, fiche 28, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20l%27exploitation%20des%20concessions%20mini%C3%A8res
non officiel, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- SIECM 1, fiche 28, Français, SIECM
non officiel, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- use information electronically
1, fiche 29, Anglais, use%20information%20electronically
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
Fiche 29, La vedette principale, Français
- utiliser de l'information sous format électronique
1, fiche 29, Français, utiliser%20de%20l%27information%20sous%20format%20%C3%A9lectronique
proposition
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Information for the Use of Others
1, fiche 30, Anglais, Information%20for%20the%20Use%20of%20Others
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
In the UCS, under the responsibility factor, an element that measures the extent and impact of reponsibility for information that is used by others. 2, fiche 30, Anglais, - Information%20for%20the%20Use%20of%20Others
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Information utilisée par d'autres
1, fiche 30, Français, Information%20utilis%C3%A9e%20par%20d%27autres
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Dans la NGC, élément relatif au facteur Responsabilité, qui mesure l'étendue et l'impact de la responsabilité liée à l'information utilisée par d'autres. 2, fiche 30, Français, - Information%20utilis%C3%A9e%20par%20d%27autres
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Dans un texte, on pourra dire l'élément Information utilisée par d'autres révèle que [...] 2, fiche 30, Français, - Information%20utilis%C3%A9e%20par%20d%27autres
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- use of information
1, fiche 31, Anglais, use%20of%20information
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 31, Anglais, - use%20of%20information
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 31, La vedette principale, Français
- utilisation des données
1, fiche 31, Français, utilisation%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 31, Français, - utilisation%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Labour Disputes
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- abusive use of information
1, fiche 32, Anglais, abusive%20use%20of%20information
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Conflits du travail
Fiche 32, La vedette principale, Français
- utilisation abusive des renseignements
1, fiche 32, Français, utilisation%20abusive%20des%20renseignements
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-04-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Problems
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Child Abuse: Awareness Information for People in the Workplace
1, fiche 33, Anglais, Child%20Abuse%3A%20Awareness%20Information%20for%20People%20in%20the%20Workplace
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Child Abuse : Awareness Information for People in the Workplace : A Guide for Use by People Interested in Meeting Together to Discuss Child Abuse Issues 1, fiche 33, Anglais, Child%20Abuse%20%3A%20Awareness%20Information%20for%20People%20in%20the%20Workplace%20%3A%20A%20Guide%20for%20Use%20by%20People%20Interested%20in%20Meeting%20Together%20to%20Discuss%20Child%20Abuse%20Issues
correct, Canada
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Publication of the National Clearinghouse on Family Violence, Health Canada. 1, fiche 33, Anglais, - Child%20Abuse%3A%20Awareness%20Information%20for%20People%20in%20the%20Workplace
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Problèmes sociaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Violence à l'égard des enfants: sensibilisation du personnel en milieu de travail
1, fiche 33, Français, Violence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20enfants%3A%20sensibilisation%20du%20personnel%20en%20milieu%20de%20travail
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Violence à l'égard des enfants: sensibilisation du personnel en milieu de travail: un guide pour les gens qui veulent se réunir afin de discuter des problèmes de violence familiale 1, fiche 33, Français, Violence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20enfants%3A%20sensibilisation%20du%20personnel%20en%20milieu%20de%20travail%3A%20un%20guide%20pour%20les%20gens%20qui%20veulent%20se%20r%C3%A9unir%20afin%20de%20discuter%20des%20probl%C3%A8mes%20de%20violence%20familiale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Publication du Centre national d'information sur la violence dans la famille, Santé Canada. 1, fiche 33, Français, - Violence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20enfants%3A%20sensibilisation%20du%20personnel%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-04-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Problems
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Dating violence : an issue at any age : awareness information for people in the workplace : a guide for use by people interested in meeting together to discuss dating violence issues
1, fiche 34, Anglais, Dating%20violence%20%3A%20an%20issue%20at%20any%20age%20%3A%20awareness%20information%20for%20people%20in%20the%20workplace%20%3A%20a%20guide%20for%20use%20by%20people%20interested%20in%20meeting%20together%20to%20discuss%20dating%20violence%20issues
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
By Flora MacLeod and Brenda Dafoe. Ottawa, 1996, National Clearinghouse on Family Violence, Health Canada. 1, fiche 34, Anglais, - Dating%20violence%20%3A%20an%20issue%20at%20any%20age%20%3A%20awareness%20information%20for%20people%20in%20the%20workplace%20%3A%20a%20guide%20for%20use%20by%20people%20interested%20in%20meeting%20together%20to%20discuss%20dating%20violence%20issues
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Problèmes sociaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- La violence dans la fréquentation: un risque à tout âge: sensibilisation du personnel en milieu de travail: un guide pour les gens qui veulent se réunir afin de discuter des problèmes de violence dans les fréquentations
1, fiche 34, Français, La%20violence%20dans%20la%20fr%C3%A9quentation%3A%20un%20risque%20%C3%A0%20tout%20%C3%A2ge%3A%20sensibilisation%20du%20personnel%20en%20milieu%20de%20travail%3A%20un%20guide%20pour%20les%20gens%20qui%20veulent%20se%20r%C3%A9unir%20afin%20de%20discuter%20des%20probl%C3%A8mes%20de%20violence%20dans%20les%20fr%C3%A9quentations
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Par Flora MacLeod et Brenda Dafoe. Ottawa, 1996. Centre national d'information sur la violence dans la famille. Santé Canada. 1, fiche 34, Français, - La%20violence%20dans%20la%20fr%C3%A9quentation%3A%20un%20risque%20%C3%A0%20tout%20%C3%A2ge%3A%20sensibilisation%20du%20personnel%20en%20milieu%20de%20travail%3A%20un%20guide%20pour%20les%20gens%20qui%20veulent%20se%20r%C3%A9unir%20afin%20de%20discuter%20des%20probl%C3%A8mes%20de%20violence%20dans%20les%20fr%C3%A9quentations
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Insurance
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Credit Information (Insurance Companies) Regulations
1, fiche 35, Anglais, Credit%20Information%20%28Insurance%20Companies%29%20Regulations
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Regulations respecting the use by a company or foreign company of information supplied by its customers 1, fiche 35, Anglais, Regulations%20respecting%20the%20use%20by%20a%20company%20or%20foreign%20company%20of%20information%20supplied%20by%20its%20customers
correct, Canada
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Insurance Companies Act. 1, fiche 35, Anglais, - Credit%20Information%20%28Insurance%20Companies%29%20Regulations
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Assurances
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Règlement sur les renseignements relatifs au crédit (sociétés d'assurances)
1, fiche 35, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20renseignements%20relatifs%20au%20cr%C3%A9dit%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27assurances%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Règlement concernant l'utilisation par les sociétés et les sociétés étrangères des renseignements obtenus de leurs clients 1, fiche 35, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20l%27utilisation%20par%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20et%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20%C3%A9trang%C3%A8res%20des%20renseignements%20obtenus%20de%20leurs%20clients
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les sociétés d'assurances. 1, fiche 35, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20renseignements%20relatifs%20au%20cr%C3%A9dit%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27assurances%29
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Connecting Small Business :Use Industry Canada's On-line Small Business Products to Access the Competitive Advantage of Business Information
1, fiche 36, Anglais, Connecting%20Small%20Business%20%3AUse%20Industry%20Canada%27s%20On%2Dline%20Small%20Business%20Products%20to%20Access%20the%20Competitive%20Advantage%20of%20Business%20Information
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Petites entreprises branchées : les produits en direct d'Industrie Canada, sources d'information sur le commerce destinées à la petite entreprise, vous donneront un avantage concurrentiel
1, fiche 36, Français, Petites%20entreprises%20branch%C3%A9es%20%3A%20les%20produits%20en%20direct%20d%27Industrie%20Canada%2C%20sources%20d%27information%20sur%20le%20commerce%20destin%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20petite%20entreprise%2C%20vous%20donneront%20un%20avantage%20concurrentiel
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-06-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Land Use and Information Section
1, fiche 37, Anglais, Land%20Use%20and%20Information%20Section
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Department of Agriculture and Rural Development. 1, fiche 37, Anglais, - Land%20Use%20and%20Information%20Section
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Section de l'utilisation des terres et de l'information
1, fiche 37, Français, Section%20de%20l%27utilisation%20des%20terres%20et%20de%20l%27information
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Services Common Use Contract Panel 1, fiche 38, Anglais, Information%20Technology%20Services%20Common%20Use%20Contract%20Panel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ITCUCP 1, fiche 38, Anglais, ITCUCP
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Groupe des contrats d'approvisionnement courant des Services de technologies de l'information
1, fiche 38, Français, Groupe%20des%20contrats%20d%27approvisionnement%20courant%20des%20Services%20de%20technologies%20de%20l%27information
non officiel, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Groupe des marchés d'approvisionnement courant des Services de technologies de l'information 1, fiche 38, Français, Groupe%20des%20march%C3%A9s%20d%27approvisionnement%20courant%20des%20Services%20de%20technologies%20de%20l%27information
non officiel, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Mini Working Group on Information to Decide Which Retrofit Strategy Method to Use and Cost-Effective Evaluation
1, fiche 39, Anglais, Mini%20Working%20Group%20on%20Information%20to%20Decide%20Which%20Retrofit%20Strategy%20Method%20to%20Use%20and%20Cost%2DEffective%20Evaluation
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Part of the Working Group on Highrise Buildings of the National Housing Research Committee. 1, fiche 39, Anglais, - Mini%20Working%20Group%20on%20Information%20to%20Decide%20Which%20Retrofit%20Strategy%20Method%20to%20Use%20and%20Cost%2DEffective%20Evaluation
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Mini-groupe de travail sur l'information servant à déterminer la méthode ou stratégie de rénovation à utiliser et sur l'évaluation efficiente
1, fiche 39, Français, Mini%2Dgroupe%20de%20travail%20sur%20l%27information%20servant%20%C3%A0%20d%C3%A9terminer%20la%20m%C3%A9thode%20ou%20strat%C3%A9gie%20de%20r%C3%A9novation%20%C3%A0%20utiliser%20et%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20efficiente
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Relève du Groupe de travail sur les tours d'habitation du Comité national de recherche sur le logement. 1, fiche 39, Français, - Mini%2Dgroupe%20de%20travail%20sur%20l%27information%20servant%20%C3%A0%20d%C3%A9terminer%20la%20m%C3%A9thode%20ou%20strat%C3%A9gie%20de%20r%C3%A9novation%20%C3%A0%20utiliser%20et%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20efficiente
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Satellite Telecommunications
- Radio Broadcasting
- Education
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Declaration of Guiding Principles on the Use of Satellite Broadcasting for the Free Flow of Information, the Spread of Education and Greater Cultural Exchange 1, fiche 40, Anglais, Declaration%20of%20Guiding%20Principles%20on%20the%20Use%20of%20Satellite%20Broadcasting%20for%20the%20Free%20Flow%20of%20Information%2C%20the%20Spread%20of%20Education%20and%20Greater%20Cultural%20Exchange
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Adopted by the General Conference of UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization]; 1972. 1, fiche 40, Anglais, - Declaration%20of%20Guiding%20Principles%20on%20the%20Use%20of%20Satellite%20Broadcasting%20for%20the%20Free%20Flow%20of%20Information%2C%20the%20Spread%20of%20Education%20and%20Greater%20Cultural%20Exchange
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Télécommunications par satellite
- Radiodiffusion
- Pédagogie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Déclaration des principes directeurs de l'utilisation de la radiodiffusion par satellites pour la libre circulation de l'information, l'extension de l'éducation et le développement des échanges culturels
1, fiche 40, Français, D%C3%A9claration%20des%20principes%20directeurs%20de%20l%27utilisation%20de%20la%20radiodiffusion%20par%20satellites%20pour%20la%20libre%20circulation%20de%20l%27information%2C%20l%27extension%20de%20l%27%C3%A9ducation%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20des%20%C3%A9changes%20culturels
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Telecomunicaciones por satélite
- Radiodifusión
- Pedagogía
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Declaración sobre los principios rectores del empleo de transmisores por satélite para la libre circulación de la información, la difusión de la educación y la intensificación de los intercambios culturales
1, fiche 40, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20sobre%20los%20principios%20rectores%20del%20empleo%20de%20transmisores%20por%20sat%C3%A9lite%20para%20la%20libre%20circulaci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n%2C%20la%20difusi%C3%B3n%20de%20la%20educaci%C3%B3n%20y%20la%20intensificaci%C3%B3n%20de%20los%20intercambios%20culturales
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Meetings
- Meteorology
- Satellite Telecommunications
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- United Nations Panel Meeting on the Interpretation and Use of Meteorological Information Obtained from Satellites in Tropical Areas 1, fiche 41, Anglais, United%20Nations%20Panel%20Meeting%20on%20the%20Interpretation%20and%20Use%20of%20Meteorological%20Information%20Obtained%20from%20Satellites%20in%20Tropical%20Areas
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
31 July - 5 August 1972. 1, fiche 41, Anglais, - United%20Nations%20Panel%20Meeting%20on%20the%20Interpretation%20and%20Use%20of%20Meteorological%20Information%20Obtained%20from%20Satellites%20in%20Tropical%20Areas
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Réunions
- Météorologie
- Télécommunications par satellite
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Réunion du Groupe d'étude de l'ONU sur l'interprétation et l'utilisation des renseignements météorologiques obtenus par satellites dans les régions tropicales
1, fiche 41, Français, R%C3%A9union%20du%20Groupe%20d%27%C3%A9tude%20de%20l%27ONU%20sur%20l%27interpr%C3%A9tation%20et%20l%27utilisation%20des%20renseignements%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20obtenus%20par%20satellites%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20tropicales
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Meteorología
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Reunión del Grupo técnico de las Naciones Unidas sobre la interpretación y la utilización de información meteorológica obtenida de los satélites en zonas tropicales
1, fiche 41, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20del%20Grupo%20t%C3%A9cnico%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20la%20interpretaci%C3%B3n%20y%20la%20utilizaci%C3%B3n%20de%20informaci%C3%B3n%20meteorol%C3%B3gica%20obtenida%20de%20los%20sat%C3%A9lites%20en%20zonas%20tropicales
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-05-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Educational opportunities on Canada's information highway : the use and deployment of communications and information technologies in education
1, fiche 42, Anglais, Educational%20opportunities%20on%20Canada%27s%20information%20highway%20%3A%20the%20use%20and%20deployment%20of%20communications%20and%20information%20technologies%20in%20education
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, Communications Development Directorate, 1994. 1, fiche 42, Anglais, - Educational%20opportunities%20on%20Canada%27s%20information%20highway%20%3A%20the%20use%20and%20deployment%20of%20communications%20and%20information%20technologies%20in%20education
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Les possibilités éducatives de l'autoroute de l'information au Canada : utilisation et instauration des technologies de l'information et communications en éducation
1, fiche 42, Français, Les%20possibilit%C3%A9s%20%C3%A9ducatives%20de%20l%27autoroute%20de%20l%27information%20au%20Canada%20%3A%20utilisation%20et%20instauration%20des%20technologies%20de%20l%27information%20et%20communications%20en%20%C3%A9ducation
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, Direction du développement des communications, 1994. 1, fiche 42, Français, - Les%20possibilit%C3%A9s%20%C3%A9ducatives%20de%20l%27autoroute%20de%20l%27information%20au%20Canada%20%3A%20utilisation%20et%20instauration%20des%20technologies%20de%20l%27information%20et%20communications%20en%20%C3%A9ducation
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-12-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Northern Land Use Information Series
1, fiche 43, Anglais, Northern%20Land%20Use%20Information%20Series
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada and Indian and Northern Affairs Canada. 1, fiche 43, Anglais, - Northern%20Land%20Use%20Information%20Series
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Série d'information sur l'utilisation des terres nordiques
1, fiche 43, Français, S%C3%A9rie%20d%27information%20sur%20l%27utilisation%20des%20terres%20nordiques
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-11-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Enhancing Services-Through the Innovative Use of Information and Technology
1, fiche 44, Anglais, Enhancing%20Services%2DThrough%20the%20Innovative%20Use%20of%20Information%20and%20Technology
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Published by the Treasury Board. 1, fiche 44, Anglais, - Enhancing%20Services%2DThrough%20the%20Innovative%20Use%20of%20Information%20and%20Technology
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Améliorer les services en utilisant l'information et les technologies de façon novatrice
1, fiche 44, Français, Am%C3%A9liorer%20les%20services%20en%20utilisant%20l%27information%20et%20les%20technologies%20de%20fa%C3%A7on%20novatrice
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Conseil du Trésor. 1, fiche 44, Français, - Am%C3%A9liorer%20les%20services%20en%20utilisant%20l%27information%20et%20les%20technologies%20de%20fa%C3%A7on%20novatrice
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-06-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- All About Housing: Information Products Catalogue
1, fiche 45, Anglais, All%20About%20Housing%3A%20Information%20Products%20Catalogue
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- All About Housing :Information Products Catalogue : Books, Guides, Videos and More : Know-How Everyone Can Use 1, fiche 45, Anglais, All%20About%20Housing%20%3AInformation%20Products%20Catalogue%20%3A%20Books%2C%20Guides%2C%20Videos%20and%20More%20%3A%20Know%2DHow%20Everyone%20Can%20Use
correct, Canada
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canada Mortgage and Housing Corporation. 1, fiche 45, Anglais, - All%20About%20Housing%3A%20Information%20Products%20Catalogue
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Tout sur le logement: liste des produits d'information
1, fiche 45, Français, Tout%20sur%20le%20logement%3A%20liste%20des%20produits%20d%27information
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Tout sur le logement: liste des produits d'information: livres, guides, vidéos, et plus: connaissances pour tous 1, fiche 45, Français, Tout%20sur%20le%20logement%3A%20liste%20des%20produits%20d%27information%3A%20livres%2C%20guides%2C%20vid%C3%A9os%2C%20et%20plus%3A%20connaissances%20pour%20tous
correct, Canada
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Société canadienne d'hypothèques et de logement. 1, fiche 45, Français, - Tout%20sur%20le%20logement%3A%20liste%20des%20produits%20d%27information
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Conference Titles
- Scientific Information
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- ASLIB/ISS/LA Joint Conference on The Nationwide Provision and Use of Information 1, fiche 46, Anglais, ASLIB%2FISS%2FLA%20Joint%20Conference%20on%20The%20Nationwide%20Provision%20and%20Use%20of%20Information
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
ASLIB: Association for Information Management 1, fiche 46, Anglais, - ASLIB%2FISS%2FLA%20Joint%20Conference%20on%20The%20Nationwide%20Provision%20and%20Use%20of%20Information
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- The Nationwide Provision and Use of Information ASLIB/ISS/LA Joint Conference
- The Nationwide Provision and Use of Information Joint Conference
- ASLIB ISS LA Joint Conference on the Nationwide Provision and Use of Information
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Information scientifique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Conférence conjointe ASLIB/ISS/LA sur la fourniture et l'utilisation de l'information à l'échelle nationale
1, fiche 46, Français, Conf%C3%A9rence%20conjointe%20ASLIB%2FISS%2FLA%20sur%20la%20fourniture%20et%20l%27utilisation%20de%20l%27information%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20nationale
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu en 81/01/11. 1, fiche 46, Français, - Conf%C3%A9rence%20conjointe%20ASLIB%2FISS%2FLA%20sur%20la%20fourniture%20et%20l%27utilisation%20de%20l%27information%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20nationale
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
ASLIB : Association for Information Management 1, fiche 46, Français, - Conf%C3%A9rence%20conjointe%20ASLIB%2FISS%2FLA%20sur%20la%20fourniture%20et%20l%27utilisation%20de%20l%27information%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20nationale
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Conférence conjointe ASLIB/ISS/LA
- Conférence conjointe sur la fourniture et l'utilisation de l'information à l'échelle nationale
- Conférence conjointe ASLIB ISS LA sur la fourniture et l'utilisation de l'information à l'échelle nationale
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1996-03-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Penal Administration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Guide for Use and Disclosure of Personal Information about Offenders 1, fiche 47, Anglais, Guide%20for%20Use%20and%20Disclosure%20of%20Personal%20Information%20about%20Offenders
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration pénitentiaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Guide d'usage et de communication de renseignements personnels sur les délinquants 1, fiche 47, Français, Guide%20d%27usage%20et%20de%20communication%20de%20renseignements%20personnels%20sur%20les%20d%C3%A9linquants
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
D'après le document. 1, fiche 47, Français, - Guide%20d%27usage%20et%20de%20communication%20de%20renseignements%20personnels%20sur%20les%20d%C3%A9linquants
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1995-10-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Various Military Titles
- General Conduct of Military Operations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- The minimum of information required by field formations to enable nations to interchange 155 mm artillery ammunition for use in war
1, fiche 48, Anglais, The%20minimum%20of%20information%20required%20by%20field%20formations%20to%20enable%20nations%20to%20interchange%20155%20mm%20artillery%20ammunition%20for%20use%20in%20war
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- AArtyP-2
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Informations minimales permettant aux formations de combat d'échanger en temps de guerre des munitions d'artillerie de 155 mm de différentes origines nationales
1, fiche 48, Français, Informations%20minimales%20permettant%20aux%20formations%20de%20combat%20d%27%C3%A9changer%20en%20temps%20de%20guerre%20des%20munitions%20d%27artillerie%20de%20155%20mm%20de%20diff%C3%A9rentes%20origines%20nationales
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 48, Français, - Informations%20minimales%20permettant%20aux%20formations%20de%20combat%20d%27%C3%A9changer%20en%20temps%20de%20guerre%20des%20munitions%20d%27artillerie%20de%20155%20mm%20de%20diff%C3%A9rentes%20origines%20nationales
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1995-09-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Abuse and neglect of older adults : awareness information for people in the workplace : a guide for use by people interested in meeting together to discuss family violence issues
1, fiche 49, Anglais, Abuse%20and%20neglect%20of%20older%20adults%20%3A%20awareness%20information%20for%20people%20in%20the%20workplace%20%3A%20a%20guide%20for%20use%20by%20people%20interested%20in%20meeting%20together%20to%20discuss%20family%20violence%20issues
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Abuse and neglect of older adults: awareness information for people in the workplace 1, fiche 49, Anglais, Abuse%20and%20neglect%20of%20older%20adults%3A%20awareness%20information%20for%20people%20in%20the%20workplace
correct, Canada
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Violence et négligence à l'égard des personnes âgées : atelier de sensibilisation du personnel en milieu de travail : un guide pour les gens qui veulent se réunir afin de discuter des problèmes de violence familiale
1, fiche 49, Français, Violence%20et%20n%C3%A9gligence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es%20%3A%20atelier%20de%20sensibilisation%20du%20personnel%20en%20milieu%20de%20travail%20%3A%20un%20guide%20pour%20les%20gens%20qui%20veulent%20se%20r%C3%A9unir%20afin%20de%20discuter%20des%20probl%C3%A8mes%20de%20violence%20familiale
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Violence et négligence à l'égard des personnes âgées : atelier de sensibilisation du personnel en milieu de travail 1, fiche 49, Français, Violence%20et%20n%C3%A9gligence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es%20%3A%20atelier%20de%20sensibilisation%20du%20personnel%20en%20milieu%20de%20travail
correct, Canada
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Financé par la Division de la santé mentale, Santé Canada avec le Centre national d'information sur la violence dans la famille. 1, fiche 49, Français, - Violence%20et%20n%C3%A9gligence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es%20%3A%20atelier%20de%20sensibilisation%20du%20personnel%20en%20milieu%20de%20travail%20%3A%20un%20guide%20pour%20les%20gens%20qui%20veulent%20se%20r%C3%A9unir%20afin%20de%20discuter%20des%20probl%C3%A8mes%20de%20violence%20familiale
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-04-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Use of automated information exchange to combat crimes against movable cultural property
1, fiche 50, Anglais, Use%20of%20automated%20information%20exchange%20to%20combat%20crimes%20against%20movable%20cultural%20property
correct, international
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Resolution no 6 adopted at the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders 1, fiche 50, Anglais, - Use%20of%20automated%20information%20exchange%20to%20combat%20crimes%20against%20movable%20cultural%20property
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Échanges d'information automatisées pour combattre les infractions visant les biens culturels meubles
1, fiche 50, Français, %C3%89changes%20d%27information%20automatis%C3%A9es%20pour%20combattre%20les%20infractions%20visant%20les%20biens%20culturels%20meubles
correct, international
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
6e résolution adoptée par le huitième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants 1, fiche 50, Français, - %C3%89changes%20d%27information%20automatis%C3%A9es%20pour%20combattre%20les%20infractions%20visant%20les%20biens%20culturels%20meubles
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1992-10-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Electronic information industry : database production, distribution and use
1, fiche 51, Anglais, Electronic%20information%20industry%20%3A%20database%20production%2C%20distribution%20and%20use
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Electronic information industry 1, fiche 51, Anglais, Electronic%20information%20industry
correct, Canada
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Title of a colloquium held at the Canadian Workplace Automation Research Centre in Laval, Québec, May 5th, 1988. 2, fiche 51, Anglais, - Electronic%20information%20industry%20%3A%20database%20production%2C%20distribution%20and%20use
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 51, La vedette principale, Français
- L'industrie de l'information électronique : la production, la distribution et l'utilisation des bases de données
1, fiche 51, Français, L%27industrie%20de%20l%27information%20%C3%A9lectronique%20%3A%20la%20production%2C%20la%20distribution%20et%20l%27utilisation%20des%20bases%20de%20donn%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- L'industrie de l'information électronique 1, fiche 51, Français, L%27industrie%20de%20l%27information%20%C3%A9lectronique
correct, Canada
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un colloque tenu au Centre canadien de recherche sur l'informatisation du travail à Laval, le 5 mai 1988. 2, fiche 51, Français, - L%27industrie%20de%20l%27information%20%C3%A9lectronique%20%3A%20la%20production%2C%20la%20distribution%20et%20l%27utilisation%20des%20bases%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1992-07-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Strategic Direction for the ’90s-Enhancing Services Through the Innovative Use of Information and Technology 1, fiche 52, Anglais, Strategic%20Direction%20for%20the%20%26rsquo%3B90s%2DEnhancing%20Services%20Through%20the%20Innovative%20Use%20of%20Information%20and%20Technology
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Orientation stratégique pour les années 90 - Améliorer les services en utilisant l'information et les technologies de façon novatrice 1, fiche 52, Français, Orientation%20strat%C3%A9gique%20pour%20les%20ann%C3%A9es%2090%20%2D%20Am%C3%A9liorer%20les%20services%20en%20utilisant%20l%27information%20et%20les%20technologies%20de%20fa%C3%A7on%20novatrice
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Politique du gouvernement. Référence : E.R. Acheson, Conseil du Trésor. 1, fiche 52, Français, - Orientation%20strat%C3%A9gique%20pour%20les%20ann%C3%A9es%2090%20%2D%20Am%C3%A9liorer%20les%20services%20en%20utilisant%20l%27information%20et%20les%20technologies%20de%20fa%C3%A7on%20novatrice
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1992-04-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc Intersectoral Group on Health Information Programs Involving the Sale of Foods and on Use of Nutrition Recommendations in Food Labelling and Advertising
1, fiche 53, Anglais, Ad%20Hoc%20Intersectoral%20Group%20on%20Health%20Information%20Programs%20Involving%20the%20Sale%20of%20Foods%20and%20on%20Use%20of%20Nutrition%20Recommendations%20in%20Food%20Labelling%20and%20Advertising
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Groupe intersectoriel ad hoc étudiant les programmes d'information sur la santé liés à la vente d'aliments et l'utilisation de recommandations relatives à la valeur nutritive dans l'étiquetage et la publicité des aliments
1, fiche 53, Français, Groupe%20intersectoriel%20ad%20hoc%20%C3%A9tudiant%20les%20programmes%20d%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20vente%20d%27aliments%20et%20l%27utilisation%20de%20recommandations%20relatives%20%C3%A0%20la%20valeur%20nutritive%20dans%20l%27%C3%A9tiquetage%20et%20la%20publicit%C3%A9%20des%20aliments
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Direction générale de la protection de la santé, Direction des aliments 2, fiche 53, Français, - Groupe%20intersectoriel%20ad%20hoc%20%C3%A9tudiant%20les%20programmes%20d%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20vente%20d%27aliments%20et%20l%27utilisation%20de%20recommandations%20relatives%20%C3%A0%20la%20valeur%20nutritive%20dans%20l%27%C3%A9tiquetage%20et%20la%20publicit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1992-03-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Land Use Information Mapping Program
1, fiche 54, Anglais, Land%20Use%20Information%20Mapping%20Program
Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Programme de cartographie des données sur l'aménagement du territoire
1, fiche 54, Français, Programme%20de%20cartographie%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%20du%20territoire
Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1990-03-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- The Use of Government Officials as Confidential Sources of Information and Assistance 1, fiche 55, Anglais, The%20Use%20of%20Government%20Officials%20as%20Confidential%20Sources%20of%20Information%20and%20Assistance
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Recours aux fonctionnaires à titre de sources confidentielles de renseignements et d'aide 1, fiche 55, Français, Recours%20aux%20fonctionnaires%20%C3%A0%20titre%20de%20sources%20confidentielles%20de%20renseignements%20et%20d%27aide
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Source: Titre d'une directive du Service canadien du renseignement de sécurité. 1, fiche 55, Français, - Recours%20aux%20fonctionnaires%20%C3%A0%20titre%20de%20sources%20confidentielles%20de%20renseignements%20et%20d%27aide
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Award for Distinguished Work in the use of Information Technology for Social Services 1, fiche 56, Anglais, Award%20for%20Distinguished%20Work%20in%20the%20use%20of%20Information%20Technology%20for%20Social%20Services
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Prix d'excellence dans le domaine des utilisations de la technologie de l'information aux fins des services sociaux 1, fiche 56, Français, Prix%20d%27excellence%20dans%20le%20domaine%20des%20utilisations%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information%20aux%20fins%20des%20services%20sociaux
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1984-03-01
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Land Use Information Series 1, fiche 57, Anglais, Land%20Use%20Information%20Series
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Série des cartes d'utilisation du sol 1, fiche 57, Français, S%C3%A9rie%20des%20cartes%20d%27utilisation%20du%20sol
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :