TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USE POTENTIAL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Proceedings of the workshop on the potential use of the biomass-size spectrum for estimating northern cod stocks, Northwest Atlantic Fisheries Centre, St. John's, March 25-27, 1991
1, fiche 1, Anglais, Proceedings%20of%20the%20workshop%20on%20the%20potential%20use%20of%20the%20biomass%2Dsize%20spectrum%20for%20estimating%20northern%20cod%20stocks%2C%20Northwest%20Atlantic%20Fisheries%20Centre%2C%20St%2E%20John%27s%2C%20March%2025%2D27%2C%201991
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 1, Anglais, - Proceedings%20of%20the%20workshop%20on%20the%20potential%20use%20of%20the%20biomass%2Dsize%20spectrum%20for%20estimating%20northern%20cod%20stocks%2C%20Northwest%20Atlantic%20Fisheries%20Centre%2C%20St%2E%20John%27s%2C%20March%2025%2D27%2C%201991
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Proceedings of the workshop on the potential use of the biomass-size spectrum for estimating northern cod stocks, Northwest Atlantic Fisheries Centre, St. John's, March 25-27, 1991
1, fiche 1, Français, Proceedings%20of%20the%20workshop%20on%20the%20potential%20use%20of%20the%20biomass%2Dsize%20spectrum%20for%20estimating%20northern%20cod%20stocks%2C%20Northwest%20Atlantic%20Fisheries%20Centre%2C%20St%2E%20John%27s%2C%20March%2025%2D27%2C%201991
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Pollution (General)
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Seminar on Energy Conservation and Potential Dual Fuel Use for Vehicles 1, fiche 2, Anglais, Seminar%20on%20Energy%20Conservation%20and%20Potential%20Dual%20Fuel%20Use%20for%20Vehicles
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific] 1, fiche 2, Anglais, - Seminar%20on%20Energy%20Conservation%20and%20Potential%20Dual%20Fuel%20Use%20for%20Vehicles
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Pollution (Généralités)
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Séminaire sur la conservation de l'énergie et l'utilisation éventuelle d'un bicarburant destiné aux véhicules
1, fiche 2, Français, S%C3%A9minaire%20sur%20la%20conservation%20de%20l%27%C3%A9nergie%20et%20l%27utilisation%20%C3%A9ventuelle%20d%27un%20bicarburant%20destin%C3%A9%20aux%20v%C3%A9hicules
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Contaminación (Generalidades)
- Petróleo bruto y derivados
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Seminario sobre la conservación de energía y la posible utilización de dos combustibles en vehículos
1, fiche 2, Espagnol, Seminario%20sobre%20la%20conservaci%C3%B3n%20de%20energ%C3%ADa%20y%20la%20posible%20utilizaci%C3%B3n%20de%20dos%20combustibles%20en%20veh%C3%ADculos
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- utilize the potential 1, fiche 3, Anglais, utilize%20the%20potential
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- use the potential
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- utiliser quelque chose judicieusement 1, fiche 3, Français, utiliser%20quelque%20chose%20judicieusement
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- utiliser quelque chose à bon escient 1, fiche 3, Français, utiliser%20quelque%20chose%20%C3%A0%20bon%20escient
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-01-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- potential use
1, fiche 4, Anglais, potential%20use
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 4, La vedette principale, Français
- usage potentiel 1, fiche 4, Français, usage%20potentiel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- land use potential 1, fiche 5, Anglais, land%20use%20potential
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- possibilités de mise en valeur du sol 1, fiche 5, Français, possibilit%C3%A9s%20de%20mise%20en%20valeur%20du%20sol
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


