TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USE TERMS [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- terms of use
1, fiche 1, Anglais, terms%20of%20use
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- terms of service 2, fiche 1, Anglais, terms%20of%20service
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Web site "terms of use" are typically placed on a Web site to inform users of the ways in which the users are permitted to use the Web site, and to alert users as to certain restrictions on the use of the site. 3, fiche 1, Anglais, - terms%20of%20use
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- term of service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conditions d'utilisation
1, fiche 1, Français, conditions%20d%27utilisation
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bien que les conditions d'utilisation [d'un site Web] ne [soient] pas signées par les parties, la jurisprudence reconnaît que ce «contrat» est juridiquement contraignant et qu'il fixe validement les droits et obligations entre l'opérateur et ses utilisateurs. 2, fiche 1, Français, - conditions%20d%27utilisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- término de uso
1, fiche 1, Espagnol, t%C3%A9rmino%20de%20uso
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los presentes términos y condiciones generales de uso y política de privacidad del servicio (en lo que sigue, los “Términos de Uso”) regulan el acceso y uso del [sitio web]. El uso del sitio web le otorga la condición de usuario del sitio web […] e implica que el usuario ha leído los términos de uso y acepta de forma plena y sin reservas todas y cada una de las disposiciones establecidas en los términos de uso publicadas al momento en que el usuario acceda al sitio web. 2, fiche 1, Espagnol, - t%C3%A9rmino%20de%20uso
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
término de uso: término generalmente utilizado en plural. 3, fiche 1, Espagnol, - t%C3%A9rmino%20de%20uso
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- términos de uso
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Library Science (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Terms Governing the Reproduction and Use of Photographs and Documentary Art Records 1, fiche 2, Anglais, Terms%20Governing%20the%20Reproduction%20and%20Use%20of%20Photographs%20and%20Documentary%20Art%20Records
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Dispositions régissant la reproduction et l'utilisation des documents photographiques et œuvres d'art documentaire
1, fiche 2, Français, Dispositions%20r%C3%A9gissant%20la%20reproduction%20et%20l%27utilisation%20des%20documents%20photographiques%20et%20%26oelig%3Buvres%20d%27art%20documentaire
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Definition of pressure terms and their inter-relationship for use in the design and proof of cannons and ammunitions
1, fiche 3, Anglais, Definition%20of%20pressure%20terms%20and%20their%20inter%2Drelationship%20for%20use%20in%20the%20design%20and%20proof%20of%20cannons%20and%20ammunitions
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 3, Anglais, - Definition%20of%20pressure%20terms%20and%20their%20inter%2Drelationship%20for%20use%20in%20the%20design%20and%20proof%20of%20cannons%20and%20ammunitions
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4110: NATO standardization agreement code. 2, fiche 3, Anglais, - Definition%20of%20pressure%20terms%20and%20their%20inter%2Drelationship%20for%20use%20in%20the%20design%20and%20proof%20of%20cannons%20and%20ammunitions
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Définition des termes relatifs à la pression et leur corrélation, à utiliser lors de la conception et de la mise à l'épreuve des canons et des munitions
1, fiche 3, Français, D%C3%A9finition%20des%20termes%20relatifs%20%C3%A0%20la%20pression%20et%20leur%20corr%C3%A9lation%2C%20%C3%A0%20utiliser%20lors%20de%20la%20conception%20et%20de%20la%20mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20canons%20et%20des%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4110 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 3, Français, - D%C3%A9finition%20des%20termes%20relatifs%20%C3%A0%20la%20pression%20et%20leur%20corr%C3%A9lation%2C%20%C3%A0%20utiliser%20lors%20de%20la%20conception%20et%20de%20la%20mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20canons%20et%20des%20munitions
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Legal Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- use of terms
1, fiche 4, Anglais, use%20of%20terms
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- language use 2, fiche 4, Anglais, language%20use
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... it is important that each program define it's use of terms and seek to build a common vocabulary. 3, fiche 4, Anglais, - use%20of%20terms
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
use of terms: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 4, Anglais, - use%20of%20terms
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Documents juridiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- terme employé
1, fiche 4, Français, terme%20employ%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- terminologie utilisée 1, fiche 4, Français, terminologie%20utilis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(Les) termes employés (dans un contrat). 1, fiche 4, Français, - terme%20employ%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
terme employé : Expression habituellement utilisée au pluriel (termes employés). 2, fiche 4, Français, - terme%20employ%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Documentos jurídicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- término empleado
1, fiche 4, Espagnol, t%C3%A9rmino%20empleado
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
término empleado: Usualmente se emplea esta expresión en la forma plural (términos empleados). 2, fiche 4, Espagnol, - t%C3%A9rmino%20empleado
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
término empleado: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 4, Espagnol, - t%C3%A9rmino%20empleado
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- términos empleados
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- terms of use
1, fiche 5, Anglais, terms%20of%20use
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- conditions of use 2, fiche 5, Anglais, conditions%20of%20use
correct, pluriel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In no case will the assignment of exploitation rights extend to the terms of use or means of distribution that do not exist or are unknown at the time of the assignment. 3, fiche 5, Anglais, - terms%20of%20use
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terms. The conditions that set the nature and scope of an agreement. 4, fiche 5, Anglais, - terms%20of%20use
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terms of use; conditions of use: terms usually used in the plural in this context. 5, fiche 5, Anglais, - terms%20of%20use
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- conditions d'utilisation
1, fiche 5, Français, conditions%20d%27utilisation
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- modalités d'utilisation 2, fiche 5, Français, modalit%C3%A9s%20d%27utilisation
nom féminin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En aucun cas, la cession des droits d'exploitation ne pourra être étendue aux modalités d'utilisation ou moyens de diffusion inexistants ou inconnus au moment de la cession. 2, fiche 5, Français, - conditions%20d%27utilisation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Conditions d'utilisation; modalités d'utilisation : termes habituellement employés au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 5, Français, - conditions%20d%27utilisation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- approval of terms of use 1, fiche 6, Anglais, approval%20of%20terms%20of%20use
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- homologation du règlement
1, fiche 6, Français, homologation%20du%20r%C3%A8glement
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-03-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Glossary of Photographic Terms in General Use in the Graphic Arts
1, fiche 7, Anglais, Glossary%20of%20Photographic%20Terms%20in%20General%20Use%20in%20the%20Graphic%20Arts
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 94-GP-1, 1972 1, fiche 7, Anglais, - Glossary%20of%20Photographic%20Terms%20in%20General%20Use%20in%20the%20Graphic%20Arts
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Glossaire des expressions photographiques d'usage courant dans les arts graphiques
1, fiche 7, Français, Glossaire%20des%20expressions%20photographiques%20d%27usage%20courant%20dans%20les%20arts%20graphiques
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 94-GP-1, 1972 1, fiche 7, Français, - Glossaire%20des%20expressions%20photographiques%20d%27usage%20courant%20dans%20les%20arts%20graphiques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-03-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Glossary of Editorial Terms in General Use in the Graphic Arts...
1, fiche 8, Anglais, Glossary%20of%20Editorial%20Terms%20in%20General%20Use%20in%20the%20Graphic%20Arts%2E%2E%2E
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 94-GP-2, 1973 1, fiche 8, Anglais, - Glossary%20of%20Editorial%20Terms%20in%20General%20Use%20in%20the%20Graphic%20Arts%2E%2E%2E
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Glossaire de la rédaction d'usage général dans les arts graphiques
1, fiche 8, Français, Glossaire%20de%20la%20r%C3%A9daction%20d%27usage%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20dans%20les%20arts%20graphiques
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 94-GP-2, 1973 1, fiche 8, Français, - Glossaire%20de%20la%20r%C3%A9daction%20d%27usage%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20dans%20les%20arts%20graphiques
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


