TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

USE TEST [10 fiches]

Fiche 1 2024-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

... a 10-item screening tool developed by the World Health Organization (WHO) to assess alcohol consumption, drinking behaviors, and alcohol-related problems.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Drogues et toxicomanie
OBS

AUDIT : L'abréviation «AUDIT» provient du terme anglais «Alcohol Use Disorders Identification Test».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Measuring Equipment
Terme(s)-clé(s)
  • Safety Requirements for Hand-Held Probe Assemblies for Electrical Measurement and Test
  • Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control, and Laboratory Use – Part 031 : Safety Requirements for Handheld Probe Assemblies for Electrical Measurement and Test
  • Safety Requirements for Handheld Probe Assemblies for Electrical Measurement and Test

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareils de mesures (Électricité)
Terme(s)-clé(s)
  • Prescriptions de sécurité pour sondes équipées tenues à la main pour mesurage et essais électriques

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Measuring Equipment
Universal entry(ies)
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-032:14
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Particular requirements for hand-held and hand-manipulated current sensors for electrical test and measurement
  • Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 2-032 : Particular requirements for handheld and hand-manipulated current sensors for electrical test and measurement
  • Particular requirements for handheld and hand-manipulated current sensors for electrical test and measurement

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareils de mesures (Électricité)
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-032:14
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Exigences particulières pour les capteurs de courant, portatifs et manipulés à la main, de test et de mesure électriques

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Untrue, Misleading or Unauthorized Use of Tests and Testimonials ... Section 74.02 of the Competition Act is a civil provision. It prohibits the unauthorized use of tests and testimonials, or the distortion of authorized tests and testimonials.

OBS

unauthorized use of tests: term generally used in the plural in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • unauthorized use of test

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Épreuves et attestations fausses, trompeuses ou non autorisées [...] L'article 74.02 de la Loi sur la concurrence est une disposition civile. Cette disposition interdit l'utilisation d'épreuves ou d'attestations sans autorisation, ou la déformation de résultats d'épreuves ou d'attestations par ailleurs autorisées.

OBS

épreuves non autorisées : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • épreuve non autorisée

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4300
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4300: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4300
code de publication, voir observation

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing Research

Français

Domaine(s)
  • Étude du marché
DEF

Étude se déroulant au domicile de l'interviewé.

OBS

Le principal avantage du HUT est qu'il correspond à la situation réelle de consommation ou d'utilisation du produit : chez soi, à domicile. Il correspond également aux modes de préparation et aux moments de consommation ou d'utilisation, alors que ce n'est pas possible en salle.

Terme(s)-clé(s)
  • HUT

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: 14.3M, 1988

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Structures de l'entreprise
OBS

Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering

Français

Domaine(s)
  • Ingénierie
OBS

t.g.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :