TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
USED COMPUTER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Validation of Computer Programs Used in Safety Analyses of Power Reactors
1, fiche 1, Anglais, Validation%20of%20Computer%20Programs%20Used%20in%20Safety%20Analyses%20of%20Power%20Reactors
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Validation des programmes informatiques utilisés dans l'analyse de la sûreté des réacteurs de puissance
1, fiche 1, Français, Validation%20des%20programmes%20informatiques%20utilis%C3%A9s%20dans%20l%27analyse%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20des%20r%C3%A9acteurs%20de%20puissance
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Guide for Computer Programs Used in Design and Safety Analysis of Nuclear Power Plants and Research Reactors
1, fiche 2, Anglais, Guide%20for%20Computer%20Programs%20Used%20in%20Design%20and%20Safety%20Analysis%20of%20Nuclear%20Power%20Plants%20and%20Research%20Reactors
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide sur les programmes informatiques utilisés lors de la conception et des analyses de sûreté des centrales nucléaires et des réacteurs de recherche
1, fiche 2, Français, Guide%20sur%20les%20programmes%20informatiques%20utilis%C3%A9s%20lors%20de%20la%20conception%20et%20des%20analyses%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20des%20centrales%20nucl%C3%A9aires%20et%20des%20r%C3%A9acteurs%20de%20recherche
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-08-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pre-owned computer 1, fiche 3, Anglais, pre%2Downed%20computer
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- second-hand computer 1, fiche 3, Anglais, second%2Dhand%20computer
- used computer 1, fiche 3, Anglais, used%20computer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ordinateur d'occasion
1, fiche 3, Français, ordinateur%20d%27occasion
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Software
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- regularly and widely-used information technology systems
1, fiche 4, Anglais, regularly%20and%20widely%2Dused%20information%20technology%20systems
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
These include computer hardware (e.g. personal computers, word processing equipment), software (commercial and in-house-designed), and related documentation (e.g. systems user manuals, operations procedures, etc.) that the employees of federal institutions require on a regular basis to effectively carry out their duties. 1, fiche 4, Anglais, - regularly%20and%20widely%2Dused%20information%20technology%20systems
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- regularly and widely used information technology systems
- regularly and widely used computer systems
- regular and widely used information technology system
- regularly and widely used computer system
- regularly-and widely-used computer system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Logiciels
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Phraséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- systèmes informatiques d'usage courant et généralisé
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8mes%20informatiques%20d%27usage%20courant%20et%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Comprennent le matériel (par exemple, les ordinateurs individuels, le matériel de traitement de textes), les logiciels (maison et commerciaux) et la documentation connexe (par exemple, les guides d'utilisation des systèmes, les procédures d'exploitation, etc.) qui sont requis régulièrement par les employés des institutions fédérales pour exercer leurs fonctions efficacement. 1, fiche 4, Français, - syst%C3%A8mes%20informatiques%20d%27usage%20courant%20et%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- système informatique d'usage courant et généralisé
- système de technologie de l'information d'usage courant et généralisé
- système ITS d'usage courant et généralisé
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :