TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USED MATERIAL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Performance criteria for honeycomb paper used as energy dissipating material
1, fiche 1, Anglais, Performance%20criteria%20for%20honeycomb%20paper%20used%20as%20energy%20dissipating%20material
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 1, Anglais, - Performance%20criteria%20for%20honeycomb%20paper%20used%20as%20energy%20dissipating%20material
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3778: NATO standardization agreement code. 2, fiche 1, Anglais, - Performance%20criteria%20for%20honeycomb%20paper%20used%20as%20energy%20dissipating%20material
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Critères de performance pour le carton nid d'abeille utilisé comme matériau d'absorption d'énergie
1, fiche 1, Français, Crit%C3%A8res%20de%20performance%20pour%20le%20carton%20nid%20d%27abeille%20utilis%C3%A9%20comme%20mat%C3%A9riau%20d%27absorption%20d%27%C3%A9nergie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3778 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - Crit%C3%A8res%20de%20performance%20pour%20le%20carton%20nid%20d%27abeille%20utilis%C3%A9%20comme%20mat%C3%A9riau%20d%27absorption%20d%27%C3%A9nergie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Material Specification for Coated Fabrics Used in the Manufacture of Inflatable Liferafts
1, fiche 2, Anglais, Material%20Specification%20for%20Coated%20Fabrics%20Used%20in%20the%20Manufacture%20of%20Inflatable%20Liferafts
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Transport Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Material%20Specification%20for%20Coated%20Fabrics%20Used%20in%20the%20Manufacture%20of%20Inflatable%20Liferafts
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Spécification relative aux textiles revêtus utilisés dans la fabrication des embarcations de survie pneumatiques
1, fiche 2, Français, Sp%C3%A9cification%20relative%20aux%20textiles%20rev%C3%AAtus%20utilis%C3%A9s%20dans%20la%20fabrication%20des%20embarcations%20de%20survie%20pneumatiques
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- electronic storage material
1, fiche 3, Anglais, electronic%20storage%20material
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- electronic material used for storing information 1, fiche 3, Anglais, electronic%20material%20used%20for%20storing%20information
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Electronic storage material is to be marked in accordance with the security organization and administration standards.... Electronic material used for storing information includes magnetic tape, hard disk, of flexible diskette, or optical or compact disk. 1, fiche 3, Anglais, - electronic%20storage%20material
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- matériel de stockage électronique
1, fiche 3, Français, mat%C3%A9riel%20de%20stockage%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- matériel électronique pour le stockage des renseignements 1, fiche 3, Français, mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique%20pour%20le%20stockage%20des%20renseignements
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le marquage du matériel de stockage électronique doit se faire conformément aux normes sur l'organisation et l'administration de la sécurité (...). Le matériel électronique pour le stockage des renseignements comprend les rubans magnétiques, les disques durs ou souples ainsi que les disques optiques ou compacts. 1, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20stockage%20%C3%A9lectronique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- used material 1, fiche 4, Anglais, used%20material
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
nov - 9 1967 1, fiche 4, Anglais, - used%20material
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- matériel de réemploi
1, fiche 4, Français, mat%C3%A9riel%20de%20r%C3%A9emploi
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


