TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

USED NUCLEAR FUEL [4 fiches]

Fiche 1 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Science and Technology

Français

Domaine(s)
  • Sciences et techniques nucléaires

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Nuclear Science and Technology
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

Nuclear reactor fuel that has been irradiated to the extent that it can no longer effectively sustain a chain reaction because its fissionable isotopes have been partially consumed and fission-product poisons have accumulated in it.

OBS

[This] reactor fuel material ... has lost its useful content of fissile (fissionable) material.

OBS

Spent fuel from nuclear power stations is regarded as waste in Canada because no further use is envisaged for it, whereas in countries where reprocessing is undertaken, it is not considered waste.

OBS

spent fuel: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Combustible nucléaire dont le niveau d'irradiation atteint les limites prévues dans un réacteur déterminé et qui ne peut plus être utilisé ultérieurement dans ce réacteur sans avoir subi un traitement approprié.

CONT

En France, lorsque le combustible a été utilisé (on dit aussi irradié), il est traité chimiquement de façon à séparer l'uranium, (U), le plutonium (Pu), les produits de fission (PF) et autres radioéléments. [...] Avant d'être retraité, le combustible irradié, dont la radioactivité est considérable, est stocké dans des piscines d'abord sur le site de la centrale puis à l'usine de retraitement, afin de permettre la décroissance des produits radioactifs de courte période.

OBS

combustible épuisé : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
  • Ciencia y tecnología nucleares
  • Centrales nucleares
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Terme(s)-clé(s)
  • combustible nuclear quemado
  • combustible nuclear gastado
  • combustible nuclear consumido
  • combustible nuclear usado
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
OBS

For the storage of spent fuel on designated sites.

CONT

The Gentilly-1 Waste Storage Facility consists of specified areas within the Turbine and Service Buildings, the whole Reactor Building, the resin storage tanks adjacent to the Reactor Building, and the Spent Fuel Canister Area.

Terme(s)-clé(s)
  • depleted fuel canister

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
OBS

Voir aussi «silo», «silo den béton», «silo de stockage (en surface) modulaire en béton».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
Terme(s)-clé(s)
  • silo de combustible agotado
  • silo de combustible irradiado
  • silo de combustible quemado
  • silo de combustible gastado
  • silo de combustible consumido
  • silo de combustible usado
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Source : Overview of EMR, 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :