TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

USER AREA [10 fiches]

Fiche 1 2017-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Immobilier

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

A part of the information area containing user data.

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Statistical Surveys
OBS

Title of a publication of Statistics Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Titre d'une publication de Statistique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
DEF

On a display device, the lines of the screen where the user is required to key in command or data lines.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
DEF

En un dispositivo de visualización son las líneas en la pantalla en donde se le pide al usuario que introduzca sus instrucciones y/o datos.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Informatics
DEF

Part of the central memory of a computer that is available for user programmes.

OBS

user area: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Informatique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Informática
DEF

Parte de la memoria central de un ordenador disponible para los programas de usuario.

OBS

Esta área contrasta con las áreas reservadas que contienen compiladores, información sobre pistas y sectores, etc., y sobre las cuales no se puede escribir.

OBS

área de usuario: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Office-Work Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail de bureau
OBS

Source(s) : Lexique du SIGNET.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
Terme(s)-clé(s)
  • multi-purpose common user area

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Source(s) : Plans d'entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Census
Terme(s)-clé(s)
  • user defined area
  • user specified area

Français

Domaine(s)
  • Recensement
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
OBS

different from record area.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

différent de: zone article.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :