TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USER AUTHENTICATION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- user authentication
1, fiche 1, Anglais, user%20authentication
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- authentication of the user 2, fiche 1, Anglais, authentication%20of%20the%20user
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Integrity concerns may be serious because it is often difficult to ascertain that alteration of data or programs has taken place, especially in the machine-readable environment. ... integrity is particularly important for financial systems and decision support systems. It may require authentication of the users. 2, fiche 1, Anglais, - user%20authentication
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
user authentication: designation used at the Treasury Board Secretariat. 3, fiche 1, Anglais, - user%20authentication
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- authentification de l'utilisateur
1, fiche 1, Français, authentification%20de%20l%27utilisateur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[L'intégrité] est importante parce qu'il est souvent difficile de confirmer la modification des données ou des programmes, surtout quand ils peuvent être exploités par machine. Elle est particulièrement importante dans le cas de systèmes financiers et de systèmes d'aide aux prises de décision, et peut donc requérir une authentification des utilisateurs. 2, fiche 1, Français, - authentification%20de%20l%27utilisateur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
authentification de l'utilisateur : désignation en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 1, Français, - authentification%20de%20l%27utilisateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- autenticación de usuario
1, fiche 1, Espagnol, autenticaci%C3%B3n%20de%20usuario
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- autentificación de usuario 1, fiche 1, Espagnol, autentificaci%C3%B3n%20de%20usuario
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- user authentication information
1, fiche 2, Anglais, user%20authentication%20information
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Includes information to support electronic authentication of a user such as passwords, identifiers, biometrics, shared secrets, usage patterns, etc. 1, fiche 2, Anglais, - user%20authentication%20information
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- information d'authentification d'un utilisateur
1, fiche 2, Français, information%20d%27authentification%20d%27un%20utilisateur
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Information servant notamment à appuyer l'authentification électronique d'un utilisateur, tels que mots de passe, identificateurs, attributs biométriques, secrets partagés, tendances d'utilisation, etc. 1, fiche 2, Français, - information%20d%27authentification%20d%27un%20utilisateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- remote authentication dial-in user service
1, fiche 3, Anglais, remote%20authentication%20dial%2Din%20user%20service
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RADIUS 1, fiche 3, Anglais, RADIUS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A client/server protocol and software that enables remote access servers to communicate with a central server to authenticate dial-in users and authorize their access to the requested system or service. 1, fiche 3, Anglais, - remote%20authentication%20dial%2Din%20user%20service
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
RADIUS allows a company to maintain user profiles in a central database that all remote servers can share. It provides better security, allowing a company to set up a policy that can be applied at a single administered network point. 1, fiche 3, Anglais, - remote%20authentication%20dial%2Din%20user%20service
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- service d'usager commuté à authentification distante
1, fiche 3, Français, service%20d%27usager%20commut%C3%A9%20%C3%A0%20authentification%20distante
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RADIUS 2, fiche 3, Français, RADIUS
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- service d'authentification à distance des utilisateurs entrants 3, fiche 3, Français, service%20d%27authentification%20%C3%A0%20distance%20des%20utilisateurs%20entrants
correct, nom masculin
- RADIUS 3, fiche 3, Français, RADIUS
correct, nom masculin
- RADIUS 3, fiche 3, Français, RADIUS
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le service d'usage commuté à authentification distante (RADIUS) est un protocole client-serveur d'authentification qui prend en charge l'authentification et comptabilité et qui est largement utilisé par les fournisseurs d'accès Internet. C'est la méthode la plus courante d'authentification et d'autorisation des utilisateurs à accès commuté ou par tunnel. 2, fiche 3, Français, - service%20d%27usager%20commut%C3%A9%20%C3%A0%20authentification%20distante
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- user authentication method
1, fiche 4, Anglais, user%20authentication%20method
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- UAM 1, fiche 4, Anglais, UAM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- méthode d'authentification de l'utilisateur
1, fiche 4, Français, m%C3%A9thode%20d%27authentification%20de%20l%27utilisateur
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- user authentication system
1, fiche 5, Anglais, user%20authentication%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système d'authentification des utilisateurs
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20d%27authentification%20des%20utilisateurs
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


