TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USER CHANNEL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chatter
1, fiche 1, Anglais, chatter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- IRC user 1, fiche 1, Anglais, IRC%20user
correct
- channel user 1, fiche 1, Anglais, channel%20user
correct
- IRC chatter 1, fiche 1, Anglais, IRC%20chatter
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Participant in IRC chats. 1, fiche 1, Anglais, - chatter
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
You've decided to try out a chat, but you don't know what type of chat will suit you. This is one very minor problem for first time chatters. 1, fiche 1, Anglais, - chatter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- usager du canal
1, fiche 1, Français, usager%20du%20canal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- connecté du canal 1, fiche 1, Français, connect%C3%A9%20du%20canal
correct, nom masculin
- chateur 1, fiche 1, Français, chateur
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne participant aux conversations en temps réel sur IRC. 1, fiche 1, Français, - usager%20du%20canal
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On reconnaît un opérateur par le @ qu'il porte devant son alias (ou encore de couleur différente) dans la liste des usagers du canal. 1, fiche 1, Français, - usager%20du%20canal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- user ID channel 1, fiche 2, Anglais, user%20ID%20channel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ID: identification 2, fiche 2, Anglais, - user%20ID%20channel
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- user identification channel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- canal d'identification d'utilisateur
1, fiche 2, Français, canal%20d%27identification%20d%27utilisateur
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- user channel 1, fiche 3, Anglais, user%20channel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
enterprise systems 2, fiche 3, Anglais, - user%20channel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- voie d'usager
1, fiche 3, Français, voie%20d%27usager
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


