TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USER CORE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- common user core
1, fiche 1, Anglais, common%20user%20core
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mémoire utilisateur commun
1, fiche 1, Français, m%C3%A9moire%20utilisateur%20commun
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-04-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- user core
1, fiche 2, Anglais, user%20core
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- user memory 2, fiche 2, Anglais, user%20memory
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
CPU memory that can be accessed and changed by the user. It usually refers to the portion of random access memory that is used by application programs. 3, fiche 2, Anglais, - user%20core
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone utilisateur en mémoire
1, fiche 2, Français, zone%20utilisateur%20en%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mémoire utilisateur 2, fiche 2, Français, m%C3%A9moire%20utilisateur
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La mémoire utilisateur sera étendue à l'aide de cartes 256 ou 512 ko. 2, fiche 2, Français, - zone%20utilisateur%20en%20m%C3%A9moire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- memoria del usuario
1, fiche 2, Espagnol, memoria%20del%20usuario
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Memoria de la unidad central de procesamiento (UCP) a la que el usuario puede tener acceso y modificarla. 2, fiche 2, Espagnol, - memoria%20del%20usuario
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se refiere por lo general a la porción de memoria de acceso al azar usada en los programas de aplicación. 2, fiche 2, Espagnol, - memoria%20del%20usuario
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- common user core product 1, fiche 3, Anglais, common%20user%20core%20product
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- CUC product 1, fiche 3, Anglais, CUC%20product
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Computer products. 1, fiche 3, Anglais, - common%20user%20core%20product
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Defence 2000 News - September 1999. 1, fiche 3, Anglais, - common%20user%20core%20product
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- CUC
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- produit essentiel d'usage courant
1, fiche 3, Français, produit%20essentiel%20d%27usage%20courant
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- produit EUC 1, fiche 3, Français, produit%20EUC
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Produits informatiques. 1, fiche 3, Français, - produit%20essentiel%20d%27usage%20courant
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Bulletin Défense 2000 - septembre 1999. 1, fiche 3, Français, - produit%20essentiel%20d%27usage%20courant
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- EUC
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Group Manager Common User Core and Future Trends
1, fiche 4, Anglais, Group%20Manager%20Common%20User%20Core%20and%20Future%20Trends
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Group Manager Common User Core and Future Trends: title to be used by the Department of National Defence. 2, fiche 4, Anglais, - Group%20Manager%20Common%20User%20Core%20and%20Future%20Trends
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Gestionnaire de groupe - Noyau d'usagers communs et tendances de l'avenir
1, fiche 4, Français, Gestionnaire%20de%20groupe%20%2D%20Noyau%20d%27usagers%20communs%20et%20tendances%20de%20l%27avenir
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Gestionnaire de groupe - Noyau d'usagers communs et tendances de l'avenir: titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 4, Français, - Gestionnaire%20de%20groupe%20%2D%20Noyau%20d%27usagers%20communs%20et%20tendances%20de%20l%27avenir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


