TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

USER CORE [4 fiches]

Fiche 1 2003-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Life Cycle (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Cycle de vie (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
DEF

CPU memory that can be accessed and changed by the user. It usually refers to the portion of random access memory that is used by application programs.

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
CONT

La mémoire utilisateur sera étendue à l'aide de cartes 256 ou 512 ko.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
DEF

Memoria de la unidad central de procesamiento (UCP) a la que el usuario puede tener acceso y modificarla.

OBS

Se refiere por lo general a la porción de memoria de acceso al azar usada en los programas de aplicación.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
OBS

Computer products.

OBS

Defence 2000 News - September 1999.

Terme(s)-clé(s)
  • CUC

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
OBS

Produits informatiques.

OBS

Source(s) : Bulletin Défense 2000 - septembre 1999.

Terme(s)-clé(s)
  • EUC

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Group Manager Common User Core and Future Trends: title to be used by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Gestionnaire de groupe - Noyau d'usagers communs et tendances de l'avenir: titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :