TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USER EQUIPMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- OEM customer 1, fiche 1, Anglais, OEM%20customer
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- original equipment manufacturer customer 2, fiche 1, Anglais, original%20equipment%20manufacturer%20customer
- OEM user 3, fiche 1, Anglais, OEM%20user
- original equipment manufacturer user 4, fiche 1, Anglais, original%20equipment%20manufacturer%20user
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- client de fabricant d'équipement d'origine
1, fiche 1, Français, client%20de%20fabricant%20d%27%C3%A9quipement%20d%27origine
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- client de fabricant d'équipement informatique d'origine 1, fiche 1, Français, client%20de%20fabricant%20d%27%C3%A9quipement%20informatique%20d%27origine
nom masculin
- client de fabricant de matériel informatique d'origine 2, fiche 1, Français, client%20de%20fabricant%20de%20mat%C3%A9riel%20informatique%20d%27origine
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Codification of equipment-Establishing common user item lists and matrices
1, fiche 2, Anglais, Codification%20of%20equipment%2DEstablishing%20common%20user%20item%20lists%20and%20matrices
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 2, Anglais, - Codification%20of%20equipment%2DEstablishing%20common%20user%20item%20lists%20and%20matrices
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2386: NATO standardization agreement code. 2, fiche 2, Anglais, - Codification%20of%20equipment%2DEstablishing%20common%20user%20item%20lists%20and%20matrices
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Codification des matériels - Établissement de listes et de tableaux d'articles à usage commun
1, fiche 2, Français, Codification%20des%20mat%C3%A9riels%20%2D%20%C3%89tablissement%20de%20listes%20et%20de%20tableaux%20d%27articles%20%C3%A0%20usage%20commun
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2386 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - Codification%20des%20mat%C3%A9riels%20%2D%20%C3%89tablissement%20de%20listes%20et%20de%20tableaux%20d%27articles%20%C3%A0%20usage%20commun
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telephones
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- customer-provided equipment
1, fiche 3, Anglais, customer%2Dprovided%20equipment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- customer-owned equipment 1, fiche 3, Anglais, customer%2Downed%20equipment
correct
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- customer owned equipment
- customer provided equipment
- CPE
- user-provided equipment
- user provided equipment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Téléphones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipement fourni par l'abonné
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipement%20fourni%20par%20l%27abonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- matériel fourni par l'abonné 2, fiche 3, Français, mat%C3%A9riel%20fourni%20par%20l%27abonn%C3%A9
correct, nom masculin
- équipement appartenant à l'abonné 3, fiche 3, Français, %C3%A9quipement%20appartenant%20%C3%A0%20l%27abonn%C3%A9
correct, nom masculin
- matériel appartenant à l'abonné 2, fiche 3, Français, mat%C3%A9riel%20appartenant%20%C3%A0%20l%27abonn%C3%A9
correct, nom masculin
- équipement personnel de l'abonné 3, fiche 3, Français, %C3%A9quipement%20personnel%20de%20l%27abonn%C3%A9
correct, nom masculin
- matériel privé d'abonné 2, fiche 3, Français, mat%C3%A9riel%20priv%C3%A9%20d%27abonn%C3%A9
correct, nom masculin
- matériel privé 2, fiche 3, Français, mat%C3%A9riel%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- matériel fourni par le client
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-05-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- user equipment 1, fiche 4, Anglais, user%20equipment
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- matériel employé par l'utilisateur
1, fiche 4, Français, mat%C3%A9riel%20employ%C3%A9%20par%20l%27utilisateur
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


